Puse la cabecera delante de mi cabello. ¿Cuál es la canción de "You Rolling Hoops at the Door"?
¡Debería ser algo así como un poema original en Internet! Sólo aparece en las novelas de Liu Xiahui "La vecina crece" y "El guardaespaldas".
La versión completa que aparece en la novela es la siguiente:
Mujeres:
Me pongo gardenias delante del pelo,
Tú eres Había un anillo de hierro enrollado frente a la puerta,
El libro ilustrado amarillo,
Lo leímos una y otra vez;
El libro de imágenes amarillo y la imagen en la pared Ladrillos rojos,
Pensando en ese invierno nevado,
Los dos niños dudaron,
En la infancia, un pie estaba profundo y el otro era superficial——
p>
Hombre:
Escogiste una gardenia y te la pusiste en el cabello,
Yo estaba rodando aros en el callejón,
Tú La sonrisa en su rostro es pura y brillante.
La chica de al lado está acostada en el alféizar de la ventana.
Esos días fueron inocente y soñadora.
La infancia de Zhu Qingmei cuando montaba a caballo— —
Cerrar:
Cuando el destino va y viene,
El ayer desaparece,
Cuando pasen los años,
Espero,
tomar tu mano por el resto de mi vida,
para haz realidad todos tus deseos...
El texto completo del texto original es el siguiente:
El libro de imágenes amarillo y los ladrillos rojos en la pared
Piensa en ese invierno nevado.
El niño vaciló.
Recorre 1983 con un pie de profundidad y otro de poca profundidad.
Escogiste una gardenia y te la pusiste en el pelo.
Estaba jugando aros en el callejón.
La sonrisa en tus ojos es tan brillante
El gato de al lado trepó por los aleros negros.
Esos días fueron tan inocentes.
La infancia de Feimei montando un caballo de bambú
1983 El momento en que el destino va y viene.
Ayer desapareció 1983
Cuando el tiempo me puso una inyección, estaba cansado.
¿Quién podrá coger tu mano y hacerte olvidar tus deseos?