Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Qué significa "Te he estado frotando la barriga" en japonés?

¿Qué significa "Te he estado frotando la barriga" en japonés?

Hola, "La rana con corazón sigue frotándote la barriga" significa "Sólo hay una verdad". Esta es también una frase que suele decir el detective Conan. La versión japonesa de "Sólo hay una verdad" es "La rana de corazón dorado sigue frotándote la barriga". Mucha gente quería decirlo pero no podían, así que usaron esta palabra.

2. Introducción al anime

El detective estudiante de secundaria Kudo Shinichi y su compañero de clase de la infancia, Mao Lilan, fueron juntos al parque de diversiones y presenciaron una escena de transacciones sospechosas por parte de hombres de negro. Kudo Shinichi estaba ocupado observando el proceso de transacción, pero ignoró a otro cómplice que se acercaba por detrás. Fue envenenado por esa persona y cuando despertó, ¡su cuerpo se encogió! Si esas personas supieran que Kudo Shinichi todavía estaba vivo, no sólo su vida estaría en peligro, sino que también pondría en peligro a quienes lo rodeaban. Por sugerencia del Dr. Agasa, decidió ocultar su identidad. A petición de Xiaolan, cambió su nombre a Edogawa Conan y se quedó en la casa de Xiaolan, cuyo padre era detective, para poder recopilar información sobre esas personas. La misteriosa organización negra…, solo sabía que usaban el nombre del vino como nombre en clave. Para exponer la verdadera identidad de esos tipos, ¡comienzan las actividades del joven detective Edogawa Conan! Recientemente, creo que muchos amigos encontrarán una frase como "el corazón de rana siempre te toca el estómago" en el área de comentarios cuando navegan por Douyin. Quizás muchos amigos no entiendan lo que significa esta frase, por lo que el corazón de rana siempre te toca. estómago. ¿Cuál es el punto de tocar tu estómago? A continuación, echemos un vistazo al significado de "el corazón de rana te ha tocado el estómago".

Introducción al significado de “El corazón de la rana sigue tocando tu estómago”

El origen del chiste

El corazón de la rana sigue tocando tu estómago Este es un Broma homofónica, creo que todos han visto el dicho favorito del detective Conan, es decir, el mantra es "Sólo hay una verdad", "Kudo Shinichi", "Kudo Shinichi", "Kudo Shinichi", "Kudo Shinichi". "Kudo Shinichi", "Kudo Shinichi". "Kudo Shinichi" y "Rolling Washing Machine" son considerados los japoneses más fáciles de aprender por los internautas. "Realmente quiero usar solo uno" en japonés significa que la rana en tu corazón sigue tocando tu vientre. /p >

ji.js">