Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Traducción japonesa: ¿Alguien puede ayudarme a traducir el siguiente texto japonés, que es una entrevista con un actor? ***Tres párrafos.

Traducción japonesa: ¿Alguien puede ayudarme a traducir el siguiente texto japonés, que es una entrevista con un actor? ***Tres párrafos.

Red Fighter/Sakurada Hiromu (personaje de la obra)

Suzuki Katsuda

Corre más rápido que la gente común, Suzuki Masaru (20 años) interpreta el papel de Hakuda grande.

"Muchas gracias por su apoyo. Haré todo lo posible para superar las expectativas de todos. GO-BUSTERS es un equipo profesional capacitado y sus geniales movimientos también son lo más destacado (de este espectáculo). Trabajamos duro para completar la actuación con una actitud desesperada, incluida la escena de bajar corriendo desde el quinto piso del edificio. "Por favor, mira con interés", dijo esperanzado Katsuhiro Suzuki. A continuación aparece el バディロイド que pelea con los GO-BUSTERS. El camarada de ヒロム, el チダ?ニック, ¿quién puede transformarse en motocicleta? "¡Falso americano! (risas) El hermano mayor que tiene demasiado talento en la actuación y está lleno de energía. Desde ese incidente hace 13 años, nos llevamos bien como camaradas. Es un sentimiento que sólo dos personas tienen cuando están juntos. Cuando acepto la misión, tengo la sensación de poder doblarme y estirarme”. El compañero de vida de Suzuki es en realidad su teléfono inteligente. Como estudiante universitario, Suzuki no puede prescindir de su teléfono inteligente durante todo el proceso, desde investigar el contenido del proyecto hasta realizar un informe.

Blue Fighter/Iwasaki Ryuウジ (personaje de la obra)

Baba Yoshima

Tiene poderes sobrenaturales más allá de la gente común, e interpreta a Ryuウジ (28 años). ): "Aunque mi edad real también es 28, como hombre soltero de unos 30 años, estoy muy feliz de poder hacer realidad mi sueño de convertirme en un héroe desde que era un niño. Aunque interpreto al hermano mayor de dos niños, el profesionalismo de los dos en la escena del rodaje es admirable, no tuve que hacer ningún esfuerzo para moverlo y no hubo ningún problema (risas). Es agradable ser como un suave sol brillando detrás de dos personas. “Dijo algo así como un hermano mayor. El camarada de Ryuzu: ゴリサキバナナ, "メカニック, a cargo. Aunque parece un gorila enorme y aterrador, en realidad es un tipo muy nervioso, cauteloso y lindo. En la vida, el compañero de armas de Baba es un despertador". Tengo 5 despertadores y estoy practicando levantarme muy temprano por la mañana para tomar fotografías.

Yellow Fighter/Usami Toto (personaje de la obra)

Komiya Arisa

Tiene una capacidad de salto más fuerte que la gente común, desempeña el papel de Toto (16 años de antigüedad) )'s pequeño palacio. "Hay muchas escenas de acción que usan piernas, y las piernas estaban magulladas y magulladas. El maquillador estaba cubriendo (las cicatrices) mientras filmaba. Como soy un profesional, no quiero que me digan "porque yo "Soy una chica", etc. Trabajo con el drama. Como Nakato, él es alguien a quien no le gusta admitir la derrota. Ya sea drama emocional o drama de acción, quiero que este año sea un año para probar varios desafíos". Él es el más joven, dijo palabras tan maduras.

Compañero de Toro: "Tiene una personalidad muy testaruda pero también revela su gentileza. A menudo se pelea con Toro y se reconcilia con él enseguida. Es de género masculino, por lo que es como un novio y un hermano mayor." Los camaradas de Komiya en la vida real son "cómics". Cuando estés cansado, puedes relajarte leyendo tus cómics favoritos.

Se necesitaron 40 minutos para traducir. Si hay algo inapropiado, los internautas pueden señalarlo.

Se utiliza el nombre original japonés, lo siento.

La razón es que el nombre traducido también es extraño, y probablemente sea la pronunciación japonés-inglés.

Espero que esto ayude.

cript" src="../css/tongji.js">