Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Recomendar algunas novelas en idiomas extranjeros, preferiblemente clásicas.

Recomendar algunas novelas en idiomas extranjeros, preferiblemente clásicas.

"La educación del amor" traducido por Amicis, Italia, Edición Lin y traducido por Xia Zunzun

"La educación del amor continuo", traducido por Montergeza, Italia, Edición Lin y traducido por Xia Zunzun

"La vida de los gigantes" Edición en traducción francesa de Rabelais Shanghai

"Emile" Edición de negocios de Rousseau en francés

"Confesiones" Edición de Humanidades de Rousseau en francés

"Candide" Edición literaria francesa Voltaire Jiangsu

"Los Miserables" Edición francesa Victor Hugo Shanghai Traducción

"Notre Dame de Paris" Traducción francesa Victor Hugo Shanghai Edición

Traducción francesa "Eugene Grandet" de Balzac, versión lingüística

Traducción francesa "Petro Goriot" de Balzac, versión lingüística

"El rojo y el negro " Edición de Humanidades Standal en francés

"En busca del tiempo perdido" Edición en traducción de Proust en francés

"Madame Bovary" Edición literaria en francés de Flaubert Zhejiang

"Sarambeau" en francés Edición traducción Flaubert

"Ball de Suet" Edición francesa Maupassant Humanidades

"Cartas Moulin" Edición francesa Tríptico Daudet

p>

"Grudge", francesa Zola Humanidades Edición

"Carmain", Traducción al francés Mérimée y Edición Lin

"Colomba", Traducción al francés Mérimée y Edición Lin

"El Conde de Montecristo" de Traducción al francés Alexandre Dumas en Shanghai

"Los tres mosqueteros" del francés Alexandre Dumas en traducción a Shanghai

"La Traviata" del francés Alexandre Dumas Traducción Edición Lin

"John Christophe" Edición francesa de Humanidades de Romain Rolland

"Teis" Edición francesa de Lijiang

"Todo" Novelas de ciencia ficción de Jerne" Julio Verne francés

"La Historia of the Outcast Tom Jones" Traducción británica de Fielding Shanghai

"David Copperfield" Edición británica de humanidades de Dickens

"Sangre y lágrimas de la estrella solitaria" Edición británica de traducción de Dickens Shanghai

"Una historia de dos ciudades" Edición británica de Humanidades de Dickens

"Vanity Fair" Edición británica de Humanidades de Thackeray

"Jane Eyre" Traducción británica de Charlotte Brontë

Traducción británica de "Cumbres Borrascosas" de Emily Brontë Versión de Hainan traducida por Liang Shiqiu

Traducción británica de "Agnes Grey" de Anne Brontë

Traducción británica de "Cuentos de Canterbury" de Chaucer Shanghai

"Robinson Crusoe" Edición británica de humanidades Defoe

"Los viajes de Gulliver" Edición británica en traducción rápida

"Tess" Edición británica de humanidades Hardy

"Orgullo y prejuicio" Austen, Reino Unido

"Manan the Weaver" Traducción de Shanghai por George Eliot, Reino Unido

"Butterfly Dream" Traducción de Shanghai por Daphne Du Maurier, Reino Unido

"La carrera de Cashel Byron" Edición británica de humanidades de Bernard Shaw

"Peter Pan" Edición tríptico británico de Barry

"La isla del tesoro" Historia británica Stevenson

"The Knife's Edge" Edición en traducción de Maugham Shanghai

"Heroes Irvine" Edición en traducción de Scott Shanghai

Novela "Kipling's Animals"" Edición literaria británica de Kipling Shanghai

"Las obras completas de Sherlock Holmes" Conan Doyle británico

"Trilogía del Señor de los Anillos" Edición traducida por Tolkien británico

p>

"Las penas del joven Werther" Edición de traducción de Goethe a Shanghai

"Affinity" Traducción de Goethe a Shanghai

"El lago de los sueños" Edición de traducción de Sturm

"Arch de Triomphe" Observación alemana Edición de traducción de Shanghai

"

"La niña de Treppi" Edición Lijiang de Paul Heizer, Alemania

"Los cuentos de hadas de Grimm" Hermanos Grimm, Alemania

"El tambor de hojalata" Edición Lijiang de Günter Grass, Alemania

"My Century" Günter Grass Shanghai Translation Edition

"Roma" Monson Lijiang Edition

"Rat" Hauptmann Lijiang Edition Edition

"Luoting " Edición literaria rusa Turgenev Baihuazhou

"La noche anterior" Edición rusa traducida Lin

"Notas del cazador" Edición literaria rusa Turgenev

"La hija del capitán" Versión traducida al ruso Pushkin Shanghai

"Evgeny Onegin" Edición literaria rusa Pushkin Zhejiang

"Héroes contemporáneos" Versión traducida al ruso Lermontov

"Guerra y paz" Ruso Leo Tolstoi versión humanística

"Resurrección" Ruso Leo Leo ·Tolstoi Edición Humanidades

"Anna Karenina" Rusia Leo Tolstoi Edición Literaria Zhejiang

"Crimen y Castigo" Rusia Edición en traducción de Dostoye Fsky

"Los hermanos Karamazov" Edición en traducción al ruso Dostoyevsky Shanghai

"Las novelas de Chéjov" Edición en traducción al ruso Chekhov Shanghai

"Yama" al ruso Kuplin Anhui Edición Literaria

"El Gobernador" Ruso Andreev Anhui Edición Literaria

"Alma Muerta" Rusia Gogol Edición Humanidades

"Diario de un Loco" Ruso Gogol

p>

"Qué hacer" Edición rusa de Humanidades de Chernyshevsky

"Infancia" Edición de Humanidades de Gorki de la antigua Unión Soviética

"Mi universidad" Edición de Humanidades de Gorki de la antigua Unión Soviética

"Madre" Edición de Humanidades de Gorky de la antigua Unión Soviética

"En el mundo" Edición de Humanidades de Gorky de la antigua Unión Soviética

"El curso del sufrimiento" de la Antigua Unión Soviética A. Tolstoi Edición de Humanidades

"El tranquilo río Don" Ex Unión Soviética Edición de Humanidades Sholokhov

"Cómo se templó el acero" Edición de Humanidades de Ostrovsky de la ex Unión Soviética

" Un soldado ordinario" Pa. Jurba Lijiang Edición de la ex Unión Soviética

"Destrucción" Fadeev de la ex Unión Soviética

"Colección de novelas de Ellenburg" Ellenburg de la ex Unión Soviética

"Edificio del Cáncer" Edición Solzhenitsyn Lijiang de la antigua Unión Soviética

"Doctor Zhivago" Edición Pasternak Lijiang de la antigua Unión Soviética

"La cabaña del tío Tom" Americana Mrs. Stowe Shanghai Translation Edition Las obras anteriores son todas obras maestras famosas, espero que les guste. Si está satisfecho, acéptelo, gracias.

ulas All Rights Reserved.