Lo que aprendí sobre el Sr. Lu Xun
Lu Xun (1881-1936) originalmente se llamaba Zhou Zhangshou, pero luego cambió su nombre a Zhou Shuren. El nombre original de Lu Xun era Yushan, que luego se cambió a Hecai. Originario de Shaoxing, Zhejiang, su hogar ancestral es el condado de Zhengyang, provincia de Henan. Un gran escritor, pensador y revolucionario chino moderno. Mide 1,61 metros de altura. "Lu Xun" es un seudónimo que utilizó después de unirse al Movimiento del Cuatro de Mayo. Debido a su creciente influencia, la gente solía llamarlo Lu Xun. Nacido el 25 de septiembre de 1881. Nacido en una familia feudal decadente. En su juventud, estuvo influenciado por la teoría de la evolución, la filosofía del superhombre de Nietzsche y el pensamiento de la filantropía de Tolstoi. En 1902, fue a estudiar a Japón. Inicialmente estudió medicina en la Facultad de Medicina de Sendai y luego se dedicó al trabajo literario y artístico, con la esperanza de cambiar el espíritu nacional. De 1905 a 1907 participó en las actividades del partido revolucionario y publicó artículos como "Sobre el poder de la poesía moro" y "Sobre la parcialidad cultural". Durante este período, regresó a China y se casó con su esposa, Zhu An, a instancias de su madre. En 1909, junto con su hermano Zhou Zuoren, cotradujo la "Colección de novelas extranjeras" para introducir la literatura extranjera. Regresó a China ese mismo año y enseñó sucesivamente en Hangzhou y Shaoxing.
Después de la Revolución de 1911, ejerció como ministro y ministro de Educación en el Gobierno Provisional de Nanjing y en el Gobierno de Pekín, y también enseñó en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal Femenina y otras escuelas. En mayo de 1918, utilizó por primera vez el seudónimo "Lu Xun" para publicar la primera novela vernácula en la historia de la literatura china moderna, "El diario de un loco", que sentó la piedra angular del Movimiento de Nueva Literatura. Antes y después del Movimiento 4 de Mayo, participó en los trabajos de la revista "Nueva Juventud" y se convirtió en el principal líder del Movimiento Nueva Cultura "4 de Mayo".
Entre 1918 y 1926, creó y publicó sucesivamente las colecciones de novelas "Scream", "Wandering", la colección de ensayos "Grave", la colección de poemas en prosa "Weeds", la colección de ensayos "Morning Blossoms Picked". Up at Dusk", y la colección de ensayos. "Hot Wind", "Huagai Collection", "Huagai Collection Sequel" y otros volúmenes especiales. Entre ellas, la novela corta "La verdadera historia de Ah Q", publicada en diciembre de 1921, es una obra maestra inmortal en la historia de la literatura china moderna. En agosto de 1926, el gobierno de los señores de la guerra de Beiyang lo buscaba por apoyar el movimiento patriótico estudiantil de Beijing. Viajó al sur para desempeñarse como director del Departamento Chino de la Universidad de Xiamen. En enero de 1927, fue a Guangzhou, el entonces centro revolucionario, y se desempeñó como director académico de la Universidad Sun Yat-sen. Llegó a Shanghai en octubre de 1927 y comenzó a vivir con su alumno Xu Guangping. En 1929 nació su hijo Zhou Haiying. Desde 1930 participa en la Alianza del Movimiento por la Libertad de China, la Alianza de Escritores de Izquierda China y la Alianza de Protección de los Derechos Civiles de China para resistir la dictadura y la persecución política del gobierno del Kuomintang. De 1927 a 1936, creó la mayoría de las obras de la colección de novelas históricas "Nuevas Historias" y una gran cantidad de ensayos, que fueron recopilados en "Ji Ji Ji", "San Xian Ji", "Two Hearts Collection" y "Nan Qian Bei Diao Ji" "", "Pseudo letras libres", "Quan Feng Yue Tan", "Literatura de encaje", "Ensayos de Qie Jie Ting", "Ensayos de Qie Jie Ting, segunda parte", "Ensayos de Qie Jie Ting, The Last Series", "Ji Wai Ji" y colecciones especiales como "Colecciones de Jiwai Ji". Lu Xun hizo grandes contribuciones a las iniciativas culturales de China a lo largo de su vida: dirigió y apoyó a grupos literarios como "Weiming Society" y "Chaohua Society"; editó el "National Newspaper Suplement" (Tipo B) y "Wangyuan", "Yusi"; , "Running", "Grudge", "Translation" y otras revistas literarias y artísticas; cuidan con entusiasmo y cultivan activamente a autores jóvenes; traducen vigorosamente obras literarias progresistas extranjeras e introducen pinturas y grabados en madera famosos en el país y en el extranjero; Una gran cantidad de literatura clásica, compilada "Novela china", el puntaje de anatomía de Lu Xun fue de 59 puntos, sospechaban que el profesor de anatomía Fujino Genkuro le filtró las preguntas del examen. Esto hizo que Lu Xun sintiera profundamente que, como país débil, el dolor de. Una vez, en la presentación de diapositivas mostrada antes de la clase, Lu Xun se sintió muy estimulado cuando vio a un hombre chino siendo capturado y decapitado por el ejército japonés, mientras un grupo de chinos se quedaban quietos y observaban como si nada hubiera pasado. Él se da cuenta de que el entumecimiento mental es más aterrador que la debilidad física. Para cambiar el trágico destino de la nación china en un mundo moderno con muchos países poderosos, lo primero es cambiar el espíritu del pueblo chino y de aquellos que son buenos para cambiar. El espíritu del pueblo chino, en primer lugar, la literatura y el arte. Entonces Lu Xun dejó la medicina para dedicarse a la literatura, dejó la Facultad de Medicina de Sendai, regresó a Tokio, tradujo obras literarias extranjeras, organizó revistas literarias, publicó artículos y se dedicó a ello. actividades literarias en ese momento ¿Cuál es la pregunta sobre el carácter nacional chino? ¿Qué es la naturaleza humana ideal? ¿Qué es lo que más falta en el carácter nacional chino? ¿Cuál es su causa fundamental? el destino de toda la nación china, que sentó las bases ideológicas básicas para su posterior desarrollo como escritor y pensador.
En ese momento, él y su segundo hermano, Zhou Zuoren, tradujeron conjuntamente dos volúmenes de la "Colección de novelas extranjeras" y publicó personalmente una serie de obras como "Historia científica y educación", "Parcialismo cultural" y "El poder de Poesía Moro”. Artículos Importantes. En estos artículos, planteó la importante idea de que "construir un país" primero debe "construir personas", y llamó con entusiasmo a "guerreros espirituales" cuyas "intenciones sean la resistencia y su regreso sea la acción".
Mientras estudiaba en Japón, Lu Xun obtuvo una comprensión más clara del desarrollo de la cultura mundial contemporánea, tuvo un pensamiento más práctico sobre el futuro y el destino de la nación china e inicialmente formó su visión del mundo independiente y su perspectiva sobre Sin embargo, en su vida, Lu Xun no era un héroe que "levantó los brazos y respondió". No sólo sus pensamientos y sentimientos eran incomprensibles para la mayoría de los chinos en ese momento, sino que también fue difícil obtener una respuesta amplia entre los estudiantes que estudiaban en Japón. . Las novelas extranjeras que tradujo sólo pudieron vender unas pocas docenas de ejemplares y la revista literaria que organizó no se publicó por falta de fondos. Las dificultades financieras obligaron a Lu Xun a regresar a China en busca de empleo. En 1909, regresó de Japón y trabajó como profesor en la Escuela Normal Hangzhou Zhejiang (hoy Escuela Secundaria Superior de Hangzhou) y la Escuela Secundaria Shaoxing Fu. Este período fue un período de pensamiento extremadamente deprimido para Lu Xun. La Revolución de 1911 también le dio un momento de emoción, pero luego vinieron los continuos dramas de tragedias históricas como la autoproclamación emperador de Yuan Shikai y la restauración de Zhang Xun. La Revolución de 1911 no cambió la realidad del estancamiento y el atraso de China. su deseo de ser intimidado por el imperialismo occidental. El caos de la sociedad, el desastre de la nación y la desgracia de su vida marital personal hicieron que Lu Xun se sintiera deprimido y deprimido. En este momento, la vida es como una copa de vino amargo, que se bebe en el estómago y es amargo en el corazón. Quieres escupirlo, pero no puedes soportarlo. Pero precisamente por eso, cuando se produjo el Movimiento Nueva Cultura del 4 de mayo, sus pensamientos y sentimientos reprimidos durante mucho tiempo estallaron violentamente como lava a través de obras literarias. En ese momento, ya trabajaba en el Ministerio de Educación y se mudó a Beijing con el Ministerio de Educación.
En 1918, Lu Xun publicó su primera novela vernácula "El diario de un loco" en la revista "Nueva Juventud". También fue la primera novela vernácula moderna de China, lo que marca que el desarrollo de las novelas chinas había entrado en una nueva etapa. época. Esta novela encarna todas las dolorosas experiencias de vida de Lu Xun desde su infancia hasta ese momento y todos sus dolorosos pensamientos sobre el destino moderno de la nación china. Por boca de un "loco", denunció la historia milenaria de la autocracia feudal de China como una historia de "canibalismo" y formuló una severa pregunta a la estancada y atrasada sociedad china: "Esto siempre ha sido así, ¿verdad? ¿verdad?" y gritó en voz alta: "¡Salven a los niños!" Se puede decir que el "Diario de un loco" de Lu Xun es una cruzada contra la cultura autocrática feudal tradicional y un manifiesto que pide la reconstrucción de una nueva cultura china moderna. Con la voz conmovedora de la nación china insultada y perjudicada, declaró al mundo la voluntad y la convicción de la nación china de levantarse nuevamente.
Después de "Diario de un loco", Lu Xun no pudo dejar de publicar. Publicó muchos cuentos uno tras otro, que luego se compilaron en dos colecciones de cuentos, "Scream" y "Wandering", que fueron. Publicado en 1923 y 1926 editorial respectivamente.
Las novelas de Lu Xun no son numerosas, pero son de gran importancia. Sólo con Lu Xun las novelas chinas se centraron en el área temática más amplia de la clase más baja de la sociedad y describen la vida diaria y las condiciones mentales de estas personas en la base. Esto es inseparable del propósito creativo de Lu Xun. Lu Xun dijo: "Saco la mayoría de mis materiales de las personas desafortunadas en una sociedad enferma, lo que significa exponer el sufrimiento de la enfermedad y atraer la atención para curarla ("Nanqianbei Diaoji·Cómo empiezo una novela") Este tipo de expresión de vida El propósito de su creación es mejorar la vida, por lo que describe principalmente los destinos trágicos más comunes de la gente más común, como Kong Yiji, Hua Laoshuan, la cuñada Shan, Ah Q, Chen. Shicheng, cuñada Xianglin y Ai Gu. Estas personas viven en la base de la sociedad y la mayoría necesita simpatía, compasión, cuidado y amor de las personas que los rodean. Sin embargo, en la sociedad china de esa época, que carecía de amor sincero, lo que la gente les daba era insulto, discriminación, indiferencia e insensibilidad. . ¿Es este tipo de sociedad una sociedad normal? ¿Es este tipo de relación interpersonal una relación interpersonal razonable? Lo que más nos entristece es que viven en un mundo sin amor y están profundamente torturados por la vida, pero no tienen nada que ver entre sí. También carecen de simpatía sincera y adoptan una actitud de espectador indiferente o incluso de aprecio por el trágico destino de los de su propia especie, y desahogan el resentimiento acumulado cuando son oprimidos e intimidados por aquellos que son más débiles que ellos.
En "Kong Yiji", hay un cliente de blusas que se burla maliciosamente de Kong Yiji; en "La verdadera historia de Ah Q", otros intimidan a Ah Q, y Ah Q intimida a una pequeña monja que es más débil que él en "Blessing". Lu Los aldeanos de la ciudad consideraron la tragedia de la Sra. Xianglin como una historia interesante... Todo esto hizo que la gente sintiera un escalofrío hasta los huesos. ¡Qué mundo tan cruel y despiadado es este! ¡Qué vida tan retorcida es esta! La actitud de Lu Xun hacia ellos fue "arrepentimiento por su desgracia, enojo por su incapacidad para luchar". Lu Xun los amaba, pero esperaba que despertaran, que pudieran ser autosuficientes, autosuficientes, autosuficientes, mantenerse erguidos como seres humanos y luchar por su propio futuro feliz.
Además de las imágenes de personajes de la base de la sociedad, Lu Xun también creó algunas imágenes de intelectuales recién despertados. Estos intelectuales tenían demandas de progreso, buenos deseos de mejorar la sociedad y sentimientos sinceros y amor por los demás y por ellos mismos, pero la sociedad de esa época no podía tolerarlos. El "loco" maldice el fenómeno del canibalismo y espera que todos puedan convertirse en "no caníbales" y en una "persona real". Las personas que lo rodean lo considerarán un loco y querrán deshacerse de él ("Diario de un loco"). ") 》); , cuando ya no se preocupaba por la sociedad china, la gente que lo rodeaba vino a ganarse su favor ("The Lonely"). Lu Weifu en "At the Restaurant" y Zijun y Juansheng en "Sorrow" persiguieron y lucharon por la sociedad y por ellos mismos, pero en la estancada y atrasada sociedad china, todos experimentaron destinos trágicos. La simpatía de Lu Xun por estos intelectuales significaba que simpatizaba con la sociedad china y se preocupaba por el destino de la nación china, porque en la sociedad de esa época, sólo estos intelectuales seguían luchando por el progreso social.
Lu Xun sentía un profundo odio por dos tipos de personas en la sociedad, a saber, los poderosos y los hipócritas. Ding Juren en "Kong Yiji", el Sr. Zhao en "La verdadera historia de Ah Q", el Sr. Lu Si en "Blessing", Guo Laowa en "The Everlasting Lantern", los Siete Maestros en "Divorce", etc. todas esas imágenes de gente poderosa. Eran poderosos en la sociedad china de esa época, pero no tenían ninguna preocupación sincera por el destino de los demás ni entusiasmo por el progreso de la sociedad. Sólo se preocupaban por su propio poder y estatus. Eran egoístas, hipócritas e insensibles. lo que obstaculizaba el desarrollo y la mejora social. Si Ming en "Soap" y Master Gao en "Old Master Gao" son falsos moralistas e hipócritas. Afirman preocuparse por la moralidad social, pero en realidad ellos mismos no tienen conciencia moral.
Casa nueva en Santiao Hutong, Xixi.
En junio se imprimió el segundo volumen de "Una breve historia de las novelas chinas". En el mismo mes, también revisó "Ji Kang Collection" y escribió y corrigió el prefacio de "Ji Kang Collection".
Se quedó en Xi'an para dar conferencias en julio y regresó a Beijing en agosto.
En octubre se tradujo el ensayo "El símbolo de la depresión" escrito por Hakumura Hakumura desde Japón.
Todavía se desempeña como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, la Escuela Normal Superior de Mujeres de Beijing y el Esperanto College.
En el invierno de ese año, escribí un artículo para el semanario "Yusi".
45 años, 1925
En agosto, debido a la disolución ilegal de la Universidad Normal de Mujeres de Beijing por parte del Director de Educación Zhang Shizhao, el Sr. Zhang y la mayoría de los profesores y el personal tuvieron organizaron un comité de mantenimiento escolar y fueron arrestados. Zhang Shizhao fue destituido ilegalmente de su cargo.
En noviembre se imprimió el primer episodio de Zagan "Hot Wind".
En diciembre, Hakumura Hakumura de Japón lo tradujo a "Out of the Tower of Ivory".
Ese mismo año, continuó escribiendo artículos para "Yusi" y editó el suplemento del "National Newspaper" y la revista "Wangyuan".
Desde el otoño de ese año, se ha desempeñado simultáneamente como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Mujeres de Beijing, la Universidad de China y profesor en la Escuela Secundaria Liming.
1926: Cuarenta y seis años
En enero, la Universidad Normal Femenina fue restaurada y el nuevo presidente Yi Peiji asumió el cargo, el Sr. Yi Peiji, comenzó a dejar sus responsabilidades. . Ese mismo mes, el Ministerio de Educación retomó sus funciones y asumió un puesto en el Ministerio.
En marzo, tras la masacre del "18 de marzo", se refugió en el Hospital Yamamoto, Hospital Alemán, Hospital Francés, etc., y no regresó a casa hasta mayo.
A partir de julio, fui a Central Park todos los días para traducir "Little John" con Qi Zongyi.
A finales de agosto, dejó Beijing hacia Xiamen y se desempeñó como profesor de artes liberales en la Universidad de Xiamen.
"Wandering" se imprimió en septiembre.
Dimitió en diciembre por descontento con el colegio.
1927: Cuarenta y siete años
Va a Guangzhou en enero y se desempeña como director del Departamento de Literatura y decano de asuntos académicos de la Universidad Sun Yat-sen.
En febrero, fui a Hong Kong para dar un discurso titulado: "China silenciosa". El discurso del día siguiente se tituló: "¡Se ha cantado la vieja melodía!". 》.
En el Festival de las Flores Amarillas en marzo, fui a la Universidad de Lingnan para dar una conferencia. El mismo día, se mudó a la Torre Baiyun.
Dijo una conferencia en la Escuela Política de Huangpu en abril. El día 15 asistí a una reunión de emergencia con los directores de la Universidad Sun Yat-sen para rescatar a los estudiantes arrestados, pero fue ineficaz y renuncié.
En julio, dio una conferencia en la escuela secundaria Zhiyong y una "Conferencia académica" organizada por la Oficina de Educación Municipal, titulada "Charla de estudio" y "La relación entre los estilos y artículos Wei y Jin, medicina y Vino."
En agosto comenzó a recopilar la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song". Ese mismo mes se imprimió "Wild Grass".
El día 8, se mudó al número 23 de Jingyunli y vivió con la Sra. Xu Guangping de Panyu.
Llegó a Shanghai en octubre. Cuando llegó el Sr. Wen, muchas escuelas de Shanghai lo invitaron a dar conferencias, como la Universidad Laboral, la Academia Lida, la Universidad Fudan, la Universidad Jinan, la Universidad Daxia, la Universidad Zhonghua, la Universidad Guanghua, etc.
En diciembre, Cai Yuanpei, decano del University College, lo nombró escritor especial. Ese mismo mes se publicó el primer volumen de la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song".
1928: Cuarenta y ocho años
En febrero se imprimió "Little John". Ese mismo mes, tradujo "Sobre las tendencias del arte moderno" para "Bei Xin Monthly" y editó "Yu Si". Se imprime el segundo volumen de la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song".
En mayo, fui a la escuela secundaria experimental de Jiangwan para dar una conferencia titulada: "Teoría de no morir en la vejez".
En junio se publicó la traducción de "¿Pensamientos? ¿Paisajes? Figuras". Se publica el primer número de "Running".
Se imprimió la breve reseña de noviembre "Just Collection".
Cuarenta y nueve años en 1929
En enero, imprimió conjuntamente los libros y grabados en madera literarios y artísticos "Yiyuan Chaohua" con Wang Fangren, Cui Zhenwu, Rou Shi y otros, referidos a como Sociedad Chaohua.
En mayo se imprimió "Bixia Translation Series". El 13 del mismo mes fui al norte a visitar a mis familiares. También dio conferencias en la Universidad de Yenching, la Universidad de Pekín, el Segundo Colegio Normal, el Primer Colegio Normal y otras escuelas.
Regresó a Shanghai el 5 de junio. Ese mismo mes se tradujo y publicó "Sobre el arte" de Lunakarski.
La mañana del 27 de septiembre nació un niño.
El niño fue nombrado Haiying el 1 de octubre. Ese mismo mes editó la novela corta "Febrero" para Rou Shi. Ese mismo mes se publicó la traducción de "Literatura y crítica" de Lunakarski.
Vaya a la Universidad de Jinan a dar una conferencia en diciembre.
Cincuenta años, 1930
El Flower Club finalizó en enero. Ese mismo mes coeditó con amigos la revista mensual "Grudge" y la publicó. Comenzó a traducir "Destrucción".
En febrero, la "Gran Alianza por la Libertad" celebró su reunión fundacional.
Participó en la "Reunión Fundacional de la Alianza de Escritores de Izquierda" el 2 de marzo. En ese momento, la sede provincial del Partido de Zhejiang solicitó el arresto de los "literatos reaccionarios Lu Xun". La "Alianza por la Libertad" fue severamente reprimida y mi marido abandonó su apartamento y se refugió. Al mismo tiempo, el diente estaba inflamado y doloroso, y se extrajo todo el diente, lo que dificultó la instalación de la dentadura postiza. Regresó al apartamento en abril. Contratado con Shenzhou Guangshe para compilar la "Serie de Arte y Literatura Moderna".
Se mudó al apartamento en North Sichuan Road el 12 de mayo.
En agosto fui a dar una conferencia al "Seminario Literario de Verano". Ese mismo mes se completó la traducción de la novela "Octubre" de Jacob Vulev.
En septiembre, terminé de editar "The Quiet Don River" para He Fei y tuve fiebre por el exceso de trabajo.
El 17 del mismo mes asistí a la fiesta del 50 aniversario de mi marido patrocinada por varios amigos en el restaurante Dutch Western.
Los días 4 y 5 de octubre, realizamos una "exposición de grabado" junto con Uchiyama Kanzo en el piso superior de la primera tienda de "Purchasing Group" en North Sichuan Road. Ese mismo mes se completó la traducción de "Plantas medicinales".
Revisado "Una breve historia de las novelas chinas" en noviembre.
1931 Cincuenta y un años
El 20 de enero, Rou Shi fue arrestado y su marido abandonó su apartamento y se refugió.
En febrero se imprimió "Picture of Shimintu" de Mayfield.
Regresé a mi antiguo departamento el día 28 del mismo mes.
En marzo, el Sr. Wang presidió la publicación de la revista "Qian Sentinel" de la "Alianza Izquierda-Izquierda".
En abril, di una conferencia en la Academia Tongwen titulada: "Pícaros y literatura".
Conferencias en la “Asociación de Amigas de Mujeres” en junio.
En julio terminé de explicar "Una breve historia de las novelas chinas" para Masuda Wataru. Ese mismo mes, dio una conferencia sobre "Un vistazo a la literatura y el arte de Shanghai" en la "Asociación de Investigación en Ciencias Sociales".
El 17 de agosto, el Sr. Uchiyama Kaji-kun fue invitado a enseñar a los estudiantes a grabar en madera. El maestro lo tradujo él mismo y completó el trabajo el día 22. El día 24 dio una conferencia en el Departamento de Xilografía de la 18ª Sociedad de Arte.
La colección de Ji Kang fue revisada en noviembre e impresa en la dinastía Song con la escena de la Torre Hanfen. El mismo mes se produjo "Destrucción".
En diciembre se publicó el décimo número de "Cross Streets" coeditado con amigos.
1932 Cincuenta y dos años
El 29 de enero se encontró con una guerra y se encontró en la línea de fuego.
Al día siguiente me refugié en la librería Neishan.
El 6 de febrero, amigos de la librería Neishan lo escoltaron a la sucursal de Neishan en la Concesión Británica para buscar refugio temporal.
En abril se recopilaron breves comentarios de 1928 y 29, titulados: "San Xian Ji". Ensayos recopilados de 1930 a 1931, titulados "Colección de dos corazones".
Una lista autograbada de libros traducidos en mayo.
En septiembre se compiló el primer volumen de una colección de veinte novelistas de la Nueva Rusia, titulado: "El Arpa". Terminé de compilar el siguiente volumen, que se llama "Un día de trabajo".
"Libro de dos lugares" se imprimirá en octubre.
El 9 de noviembre fui al hospital debido a la enfermedad de mi madre. A partir del 22 del mismo mes, dio conferencias en la Universidad de Pekín, la Universidad Católica Fu Jen, la Universidad de Pekín, la Facultad de Artes y Ciencias de la Mujer, la Universidad Normal, la Universidad de China, etc.
53 años, 1933
El 4 de enero, Cai Yuanpei fue invitado por carta a unirse a la "Alianza para la Protección de los Derechos Civiles" y fue elegido miembro ejecutivo.
El 17 de febrero, Cai Yuanpei envió una carta invitándolo a la casa de Soong Ching Ling para recibir a George Bernard Shaw.
En marzo, se publicó "Obras seleccionadas de Lu Xun" en la librería Tianma. El 27 del mismo mes, los libros fueron trasladados a Dee Siwe Road y almacenados en la oficina de impuestos.
Se trasladó al número 9 de Mainland New Village el 11 de abril.
Acudir al Consulado Alemán el 13 de mayo para presentar una carta de protesta contra las atrocidades "fascistas".
El 20 de junio, Yang Quan fue asesinado y enterrado en la funeraria Wanguo. De vez en cuando, un caballero decía algo inevitable o bloqueaba sus acciones, pero lo ignoraba y salía sin la llave de la puerta en señal de determinación.
En julio se publicó la revista mensual "Literatura", y mi marido era uno de sus colegas.
Se imprimió la tira cómica xilográfica "La pasión de un hombre" compilada por el Sr. October. Ese mismo mes, se celebró en Qianairi la "Exposición de talla de madera". Se imprimió la colección de comentarios breves "Pseudo Freedom Book".
Veintitrés años (1934) Cincuenta y cuatro años
En enero se publicó "Beiping Jianpu".
La colección de ensayos compilada en marzo, "Nanqiangbeidiaoji", se imprimió ese mismo mes.
En mayo se publicó el grabado en madera "Colección Yinyu" editado por el Sr.
El primer número de "Translation" se publicó en agosto. El 23 del mismo mes fue detenido por culpa de un conocido y huyó de su apartamento.
En octubre se imprimió “Crónicas del grabado en madera”.
La noche del 14 de diciembre tuve dolores en la columna y sudores nocturnos. Después de la enfermedad, adelgacé mucho y mi dentadura postiza no se ajustaba bien a mis encías. Ese mismo mes se publicó la colección de comentarios breves "Quan Feng Yue Tan".
1935: Cincuenta y cinco años
En enero, completó la traducción del cuento de hadas "Biao" de Bantay Leif de la Unión Soviética.
En febrero comenzó la traducción de "Dead Souls" de Gogol.
En abril se imprimió el primer volumen de "Shizhuzhai Jianpu".
En junio se editaron y publicaron dos volúmenes de novelas del "Serie Nueva Literatura", junto con una introducción.
En septiembre se publicó la traducción de "Cuentos de hadas rusos" de Gorky.
En diciembre compilé el primer volumen de la obra póstuma de Qu Qiubai "El bosque sobre el mar".
Continuar escribiendo “Nuevas Historias” en noviembre.
En diciembre, compilé la versión grabada en madera de "Cien imágenes de almas muertas" y escribí un prefacio.
1936: Cincuenta y seis años
Durante un mes sufrí fuertes dolores en el hombro y el costado. El 20 del mismo mes se publicó el bimestral "Haiyan" coorganizado con Amigos de la Amistad. Tras completar la revisión de la "Nueva Edición de Cuentos", se publicó como libro.
La traducción de la segunda parte de "Dead Souls" comenzará en febrero.
De repente me quedé sin aliento la tarde del 2 de marzo.
El 7 de abril, fui a la Compañía Liangyou y seleccioné "Grabado soviético" para ellos. Ese mismo mes compiló el segundo volumen de "El bosque sobre el mar".
Se enfermó nuevamente el 15 de mayo. El médico dijo que tenía un problema estomacal y la fiebre no desapareció. El día 31, la Sra. Smedley trajo al Dr. Deng de Estados Unidos para que le diagnosticara. Ella estaba en estado crítico.
En junio, poco a poco me recuperé del cansancio y pude sentarme y leer. Se puede contar aproximadamente como una cruz. Ese mismo mes, mientras estaba enfermo, respondió al entrevistador O.V. "Sobre nuestro movimiento literario actual". Y se imprimió "Literatura de encaje".
En julio se publicaron las "Grabadas seleccionadas de Kasui Kollwitz" editadas por el Sr.
En agosto se observa sangre en la flema. Escribió un ensayo para el primer número de "Zhongliu".
En octubre pesaba 88 libras, unas dos libras más que el 1 de agosto. Se publica la traducción de "Bad Boys and Other Curiosities" de Anton Chekhov. De vez en cuando puedo salir a ver películas y visitar amigos.
Acude a la Asociación Juvenil el día 8 para ver la segunda "Exposición Móvil Nacional de Xilografía".
El día 17 visité Ludi Gen y las montañas interiores para completar la construcción.
Tuvo una convulsión antes del amanecer del día 18 y no podía dejar de respirar.
Murió a las 5:25 am del día 19.
Qian Fan voló rápida y directamente hacia el árbol Geng, Du Luo, Ao Falcon, Pang Oo, L.S., Ding Jing, Ding Mengshi Yao, E.L., Ji Fengzhidaozi, Ming Fengyu, Yuan Gen, Yuan Gen, Bu Tang, Zhong La, Chang Geng Gong, las noticias del sudor, el pueblo Ba, Long Gang y Jie, la literatura y la historia, la lengua blanca y el orden taoísta blanco, Feifei Feidong, la música china, la música literaria, Ben Lewen y el reportero de Pinyin, Dongxuan. Zhongdu, Huayu, Zishu, Xu Xia, Xu Xia, Xunxing, Wei Suo, Du Fei, He Gan, una estatua de Yu Ming Traductor: Zhang Pei, Ah Er, Miao Directo a Ming Seluo, Pei Wei, Zhou Shu, Zhou Mourning , Geng Chen, Geng Yan, Meng Hu Feng, Yu Xun Ji Ru, Chuan Shu Ren Hou Tang, Independiente Jiang Ke Luo, Zhang Shen Fei Ao Zhe Mo Zhen, Tao Zhi Suo Shi Suo, Weng Falcon, Dinastía Tang. Viajando con Falcon, familia Shuoer, familia Gan, sirviendo banquete, Ming Zhao Yan, Huang Ji Meng, Wen Xue, Chang Geng, Man Xue, Chong Xun, Fu Ling, Kang Yu, dinastía Sui, Yue Ding, Yue Ding, Yue Shan , Yue Qiao, Yue Rong, Chu Guan, Lu Xun, Zun Guangya, viajes en la antigüedad Observe a los editores Yu Ming Yucai Yan Ke Huo Chong Ru Niu Xiao Zi Feng Zhi Wei Shi Yao Deng Shi Bai Zai Xuan Hua Joseph Qi Wu Lun Du De Ji He Jia Gan He Jia Ao Lu Xun Zhang Chenglu Zhang Lu Ru Zhou Yucai Zhou Dongxuan Zhou Zhangshou Zhou Yucai Mi Zi Zhang Zhao Lingyi Cierta persona viva Ni Shuoer Luan Tingshi Tang Fengyu Dinastía Tang Yuan Huang Kaiyin Ga Jiansheng Kang Bodu Sui Luowen Ge Hede Dong Jihe Jingyi Zun Editor de la Sociedad Chaohua Editor compilador compilador ELEF Instructor del banquete de reporteros en Shanghai Chu Guansou Sociedad de Educación de China Un reportero de la Sociedad de Traducción Benliushe y la Sociedad de Arte Tiemu que vive en Shanghai Un reportero de la Librería Chaohuashe y Shanghai Sanxian
Lu Xun fue el principal general de la Revolución Cultural China. No sólo fue un gran escritor, sino también un gran pensador y un gran revolucionario. Lu Xun tenía los huesos más duros y no tenía ningún rastro de servilismo o servilismo. Este es el carácter más preciado de los pueblos coloniales y semicoloniales. Lu Xun fue un héroe nacional sin precedentes que representó a la mayoría de la nación y cargó contra el enemigo en el frente cultural. Fue el héroe nacional más correcto, valiente, resuelto, leal y entusiasta y sin precedentes. La dirección de Lu Xun es la dirección de la nueva cultura de la nación china.
——Extraído de "Obras seleccionadas de Mao Zedong", volumen 2, página 698, publicado por People's Publishing House en junio de 1991.
En mi opinión, el valor de Lu Xun en China es que es el santo de primera clase de China. Confucio es un santo en la sociedad feudal y Lu Xun es un santo en la China moderna.
——Extraído de "Obras completas de Mao Zedong", volumen 2, página 43, publicado por People's Publishing House en diciembre de 1993.
Los tres hermanos Lu Xun
El testamento de los tres hermanos Lu Xun
Wang Jinyou
El 19 de octubre de 1936, Lu Xun murió en Llevar a la fuerza. Antes de su muerte, pronunció sus últimas palabras: "1. No aceptes dinero para funerales, excepto para amigos. 2. Date prisa, entiérralo, derribalo. 3. No hagas nada para conmemorar. 4. Olvídame, cuida tu propia vida. Si no, eres realmente estúpido. 5. Si tu hijo no tiene talento, puedes encontrar algunas pequeñas cosas para ganarse la vida. 6. No seas un escritor a corto plazo. artista. Las cosas no deben tomarse en serio. 7. Las personas que dañan a los demás pero se oponen a la venganza y defienden la tolerancia no deben acercarse a ellos. Shakespeare dijo: "Las últimas palabras de una persona son como la música profunda, que tiene un poder natural". de atención. "Lu Xun es una de esas personas. Aunque falleció hace más de 70 años, sus últimas palabras siempre han atraído la atención de la gente y la han inspirado a pensar.
Además de "mantener los funerales simples" y "olvidar la tristeza", en comparación con muchas otras celebridades fallecidas, las últimas palabras de Lu Xun tuvieron tres características únicas. Uno es "valorar a los amigos". Lu Xun dejó claro que "no se puede aceptar dinero para funerales". Ni de los líderes, ni de los subordinados, ni de los colegas, ni de los vecinos, ni siquiera de los oponentes. Pero para los amigos, esta no es una excepción. Se puede ver cuán pura y sincera Lu Xun consideraba la amistad. En segundo lugar, "nunca olvides la pelea". Cuando estaba a punto de dejar este mundo, les dijo repetidamente a las generaciones futuras: "Nunca se conviertan en escritores o artistas a corto plazo". Esto demuestra que Lu Xun odiaba profundamente a los "escritores y artistas vacíos" y los odiaría incluso hasta su muerte. En tercer lugar, "cuidado con la tentación". Lu Xun dijo: "No te tomes en serio las cosas que otros te prometen". Prometiéndole un ascenso, prometiéndole riqueza, prometiéndole lealtad, prometiéndole felicidad, todos detrás de ellos quieren obtener algo de usted.
Como se dice en "La política de los Estados en Guerra": "Aquellos que se hacen amigos del dinero perderán su riqueza; aquellos que se hacen amigos del sexo perderán su belleza y amarán a Chongqing; aquellos que se hacen amigos del poder perderán su poder y sus parientes cercanos". ."
El 26 de abril de 1965, Zhou Zuoren, de 80 años, sabía que no podría permitírselo, por lo que también hizo un testamento: "Este año ya tengo 80 años. "Moriré sin arrepentimientos. Dejaré algunas palabras para que sirvan como guía para manejar los asuntos después de mi muerte". Después de eso, fue incinerado, o sus cenizas fueron dejadas como de costumbre, y fue enterrado casualmente. Lo más ideal es que el sonido de la muerte desaparezca. No hay elogios para la escritura del resto de su vida, pero la traducción de la "Mitología griega" en sus últimos años fue mi deseo durante 50 años. Debería darlo por sentado. Conócelo". Más de dos años después, Zhou Zuoren murió el 6 de mayo de 1967.
De hecho, es una bendición para una persona vivir hasta los 80 años, por lo que Zhou Zuoren "murió sin remordimientos". Y estaba muy cuerdo y tranquilo ante su muerte inminente. Porque entendió que la muerte significa "el sonido desaparece y la huella desaparece". Ya sea que tengas miedo, miedo o seas reacio a irte, cuando llegue el momento, este día eventualmente llegará. He leído muchos artículos de Zhou Zuoren en los últimos años. La mayor parte de lo que escribe es muy humano y no tan "desgraciado" como él mismo dice. Es una pena que todavía no haya leído esa "mitología griega", por lo que no se me puede considerar un "conocedor".
Zhou Jianren, el menor de los tres hermanos Zhou, murió en Pekín el 29 de julio de 1984. Ocupa el puesto más alto entre los tres hermanos y se ha desempeñado como gobernador de la provincia de Zhejiang y vicepresidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional. También tiene la esperanza de vida más larga, llegando a los 96 años. Su testamento fue: "El funeral después de mi muerte debe ser sencillo y deben cambiarse los hábitos burocráticos y las costumbres. Ahora todos están trabajando duro para construir la modernización socialista. Los fondos son preciosos y el tiempo es precioso. No podemos gastar el dinero del país en funerales. No podemos Es una pérdida de tiempo para todos. No realizar un servicio conmemorativo ni una ceremonia de despedida después de mi muerte. El cuerpo será entregado a la escuela de medicina para que los médicos realicen una autopsia. El gran maestro revolucionario Engels estaba disperso. Como marxistas, debemos aprender de su espíritu revolucionario radical."
La voluntad de Zhou Jianren claramente lleva la marca de los tiempos. También puede ser que debido a su estatus diferente, se ubique en un ángulo más alto para encarnar el "espíritu revolucionario completo" de los marxistas.
Los tres hermanos Zhou son celebridades sociales, aunque su visión de la vida es diferente, tienen exactamente la misma idea de la "decadencia rápida" después de la muerte.