Quiero encontrar un guión dramático ya preparado, principalmente para aplicar el formato. ¿Existen estándares? Todo está bien.
Obra de un acto
Ding Xilin
Características
Sra. Wu: Vista en una calle bulliciosa en un Capital provincial en el suroeste de China durante la Guerra Antijaponesa. Uno de los innumerables habitantes del continente de los que he oído hablar y he conocido. A sus 30 años, es bueno discutiendo y hablando. Si es una regla general que personas de otras provincias sean intimidadas por personas de esta provincia, ella es una excepción.
Yang Changxiong: Durante la Guerra Antijaponesa, con el traslado de la escuela, uno de los miles de estudiantes universitarios fue desplazado. Tiene alrededor de 20 años, es elocuente y valiente, y tiene la virtud de los jóvenes entrometidos. Si la regla era que los forasteros protegieran a los forasteros, él era la excepción.
Chengzhong: Uno de los muchos jóvenes amigos que entraban y salían del dormitorio de Yang Changxiong durante las vacaciones. Nian es similar a Yang, y sus palabras y acciones a menudo contienen un humor natural e inconsciente. Si un hombre odia las molestias de las mujeres y le gusta resolver los problemas de sus amigos, esta es una regla general y él parece ser una excepción.
Sra. Li: Durante este período de precios en alza y salarios elevados, muchas mujeres jóvenes vinieron aquí desde zonas rurales para ganarse la vida. Menores de 20 años, sin experiencia profesional. Un novato, aunque llegó en el momento adecuado, no consiguió su maestro. Si una sirvienta sólo gana dinero, no da dinero, sólo aumenta la propiedad de manera apropiada o inapropiada y no pierde propiedad, esta es una regla general y, de hecho, es una excepción.
Policía: Por supuesto, es uno de los muchos policías que mantienen el orden público en una capital de provincia del suroeste de China. Pero hay una ligera diferencia en la proporción de personas, porque en esta ciudad no sólo hay más policías, sino también más detectives de guardia y piquetes de gendarmes. Sin embargo, esto no tiene nada que ver con el programa y no requiere explicación. Si es costumbre que los agentes de policía respeten la autoridad y pidan un taxi específicamente, él no es una excepción.
Asunto principal
Época: 1939 durante la Guerra Antijaponesa.
Ubicación: una capital de provincia en el suroeste de China
Entorno: una casa con patio en una casa de estilo antiguo. Arriba hay tres habitaciones principales con pasillos, que son la residencia de la Sra. Wu. A la derecha hay dos habitaciones cortas, que son el apartamento de Yang Changxiong. Hay dos habitaciones laterales a la izquierda, una es la cocina y la otra es el paso de salida. En el patio hay árboles y flores, además de sábanas, ropa interior de mujer y pañales para niños. El porche estaba repleto de escritorios, sillas, mesas de café, bancos y los carruajes y caballos de los niños.
[En la ceremonia de apertura, la Sra. Wu estaba limpiando cosas para secarlas. Algunas recién estaban dobladas y otras necesitaban plancharse primero. Yang Changxiong se sentó en el futón fuera de la ventana, leyendo un libro y tomando el sol.
Sra. Wu (continuando la pelea antes de la ceremonia de apertura) Pobres, pobres, ¿quién no es pobre estos días, quién no es pobre? El arroz blanco cuesta 60 yuanes por carga, la carne de cerdo 50 centavos por libra, una col 30 centavos y una caja de cerillas 10 centavos. Nunca he oído hablar de eso. Pobre, pobre, sí, ¿ser tía es pobre, ser amo es rico? Hoy en día, sólo los señores de la guerra, los especuladores y la gente sin corazón pueden enriquecerse. Nosotros no somos esa gente: tres casas destartaladas como ésta cuestan 40 yuanes al mes. Antes de la guerra nadie pedía ni siquiera cuatro dólares. ¡Qué estafa! Este tipo de cosas es intimidación, y esa persona necesita que otros lo disciplinan... (Mientras hablaba, ella había doblado varias piezas de ropa y, a menudo, miraba a Yang Changxiong mientras hablaba. Yang Changxiong era obviamente el objetivo de su disciplina. )
[Yang Changxiong quería taparse los oídos con las manos, pero no había ningún libro en sus manos. Como último recurso, me tapé los oídos con una mano para bloquear el sonido.
Señora Wu: Sí, la tía que usé antes era una mujer pobre, lo admito, pero no la intimidé. Tenía que comer una comida tan cara para tres personas y no le deduje el salario. ¡No compenso por mis cosas! También hay gente que ayuda y dice que no tiene que pagar. Quiero escuchar esto.
Zhong Cheng (justo cuando su amigo estaba a punto de razonar, salió del ala derecha con un taburete cuadrado en una mano y una caja de ajedrez en la otra, caminó hacia Yang Changxiong y dejó el taburete) para jugar al ajedrez.
Yang Changxiong (dejó el libro y se preparó para jugar al ajedrez. De repente miré a la Sra. Wu y quise escapar de este ambiente hostil que no era propicio para jugar al ajedrez. ¿Qué tal si lo traemos?
Chengzhong (que no entendió la sugerencia de Yang) dijo que hacía frío adentro, pero con Sun afuera, era mucho mejor que adentro.
(Justo después de terminar de hablar, vio a Yang Changxiong apuntando con su pulgar al productor en el duro ambiente detrás de él, y entendió lo que Yang Changxiong quería decir) ¡Oh! ¡El interior es igual que el exterior! (Los dos acomodaron las piezas de ajedrez y comenzaron a jugar)
Señora Wu (trajo algo de ropa cuidadosamente arreglada a la casa y luego salió con un jarrón en la mano), mire, es lo mismo. florero. Eso fue hace cinco años cuando devolví seis yuanes. Hasta el momento no se ha roto nada. Como me gusta su apariencia, lo guardo conmigo como un tesoro. ¡Lo hizo pedazos! Dices que es odioso o no. Ahora, incluso si gasto diez dólares para comprar uno, no hay dónde comprarlo. Le pedí que me acompañara por el precio original de tres yuanes, lo cual fue muy educado. (Digamos, disfruta del bebé una vez y ponlo en la mesa de café de la entrada. Continúa con su trabajo inacabado)
Shengzhong, ¡tú también debes ser educado! ¿Por qué no le dijiste nada al general?
Señora Wu... ¿cuánto valen tres dólares ahora? Era menos que los 30 centavos anteriores y era razonable acompañarme según el precio de mercado. Pero como dije que mientras ella me compense tres yuanes, no volveré a hacerlo. Pero si ni siquiera me das tres dólares, ¡entonces no!
Chengzhong (no es serio) Oh, Lao Yang, ¿puedo apostar contigo para ganar o perder? En este juego de ajedrez, si tú ganas, yo pago tres dólares; si yo gano, tú pagas tres dólares. ¿Qué tal si ganamos dinero para pagar la deuda de la señora Li?
Yang Changxiong y mi cuñada Li no tienen deudas y yo no tengo dinero. Eres un hombre rico y no te importan tres dólares. Soy un hombre pobre y mis tres dólares son muy útiles. (Usando el tono que acabo de escuchar) Este año, las plumas estilográficas cuestan 60 yuanes cada una, los dos primeros yuanes la docena, 90 centavos la botella de tinta y 10 centavos el sobre. ¡Nunca había oído hablar de eso!
Sra. Wu (buscando una oportunidad para atacar, se volvió hacia Yang Changxiong) Oye, sabes que eres pobre y dirás que eres pobre, ¡así que lo que acabas de decir es una tontería! Ahora que sabes que todos somos pobres, ¿qué puedes decirles a los pobres? Dices que eres pobre. ¿Quién no es pobre ahora?
Yang Changxiong (obligado a luchar contra Japón) Señora Wu, ¿tiene algo más que decir?
Señora Wu, ¿por qué no puedo hablar más? ¿Ni siquiera tengo derecho a hablar en mi propia casa?
Yang Changxiong (renunciando a la teoría en papel) Está bien, si quieres hablar, hablaré contigo. Me pediste que fuera razonable hace un momento, pero lo ignoré para evitar problemas. Ahora quiero contarles este hecho. Todos somos pobres, sí, pero hay grados de pobreza. Si eres pobre, una esposa que puede permitirse el lujo de que una tía te cuide es una pobre de alto nivel; una tía que cuida de tu esposa es una pobre de bajo nivel, como yo, que quiere barrer el piso; Y limpiar la mesa solo es un estudiante pobre de nivel medio. Si una persona pobre de clase media como yo rompiera el jarrón de una persona pobre de alto nivel como usted hoy, todavía podría permitírmelo. Desafortunadamente, fue la hermana Li quien rompió el jarrón. Ella es tu tía contratada. Ella era una persona humildemente pobre y no podía permitírselo. No le importan tres dólares, no le importa, y ella...
Señora Wu, no es razonable. ¿Qué quieres decir con que no te importa?
Yang Changxiong, no estés ocupado, no estés ocupado, déjame terminar. No me importa, es decir, un banquete, una partida de mahjong, unas medias de seda, una botella de crema...
La señora Wu está diciendo tonterías. Ese es mi dinero. Puedo gastarlo como quiera, nadie más puede controlarlo.
Está bien, está bien, está bien Yang Changxiong, solo di que estoy equivocado y que tú tienes razón. Simplemente reconozca que el problema no es que le importe o que no pueda permitírselo; eso es lo que estoy tratando de decir. No importa si eres pobre o no, puedes permitírtelo o no, todo es cuestión de sentimientos y sentimientos humanos. Ahora quiero contarte una razón, una razón. Lo que estamos discutiendo es si la suegra debería pagar una indemnización por romper las cosas del propietario. Mi opinión es que la suegra no debería compensar por dañar las cosas del dueño, y el dueño no debería pedirle que lo compense. se acabó.
¡Señora Wu! ¡Vaya! ¿No deberías pagar?
Yang Changxiong probablemente no lo hará.
Señora Wu, ¿este jarrón es mío?
Yang Changxiong: Sí.
¿La señora Wu fue destrozada por la señora Li?
Yang Changxiong: Sí.
¿Debería la señora Wu pagar una compensación si destruía las cosas de otras personas?
Yang Changxiong debería compensarlo.
La señora Wu está bien, ¿qué más puedo decir?
Yang Changxiong, no estés ocupado, no estés ocupado, estás hablando de destruir las cosas de otras personas, ¡pero en realidad no eres otra persona! Déjame preguntarte: ¿la hermana Li es tu sirvienta?
Señora Wu, sí.
¿Debería el sirviente de Yang Changxiong trabajar para su amo?
Por supuesto que es la señora Wu.
Yang Changxiong, tu jarrón está sucio. ¿Quieres que te lo limpie?
La señora Wu le pidió que lo limpiara, sí, pero no dejé que lo rompiera.
Yang Changxiong: Por supuesto que no le pediste que se rompiera. Cuando le pides que lo rompa, estás ejecutando la orden del maestro y rompiendo el jarrón por él. Entonces sólo quedará la cuestión de si podrá hacerlo rápidamente y no habrá cuestión de compensación. Déjame preguntarte de nuevo: desde la antigüedad hasta el presente, hay, por decir lo menos, cientos de miles de jarrones producidos en hornos de porcelana. ¿Dónde están estos jarrones ahora? ¿Es posible romper un jarrón?
La señora Wu tiene. ¿Quién puede romperlo?
Yang Changxiong, sí, ¿quién puede romperlo? Déjame preguntarte algo.
El dueño del jarrón de la señora Wu puede romperlo, y la persona propietaria del jarrón también puede romperlo.
Yang Changxiong, estás equivocado. La persona propietaria del jarrón no lo romperá porque no tiene posibilidad de romperlo. Sólo lo romperán los que muevan el jarrón y los que lo limpien. Es deber de la tía limpiar el jarrón, y la tía hace el trabajo en nombre del maestro. Por lo tanto, la tía tiene la oportunidad de romper el jarrón y el derecho de romperlo, pero no tiene la obligación de compensar el jarrón. Está bien, está bien. ¿Qué quieres decir?
¡La señora Wu está diciendo tonterías!
¿Yang Changxiong está diciendo tonterías? Tengo algo más que decir. ¿Quieres oírlo o no?
Señora Wu, ¡no quiero oírlo!
Yang Changxiong, ¿no escuchas? No importa, sigo teniendo lo mismo que decir. Porque acabas de charlar durante mucho tiempo sin pedirme permiso. Dijiste que tienes derecho a hablar en tu casa. Ahora estoy en mi casa y tengo voz y voto. Lo que acabo de decir es la razón, lo que quiero decir ahora es la tendencia, y la tendencia es "por supuesto inevitable". Acabo de enterarme de que buscó a la Sra. Li sin dudarlo. ¿Tiene la propietaria derecho a registrar el cuerpo de su tía contratada? Este es un problema legal muy serio. Ahora, no hablemos de esto. Como resultado de tu búsqueda, descubriste que ella solo tenía 30 centavos, ¿verdad? Ahora quiere que pague tres dólares en lugar de treinta centavos. ¿Le preguntaste de dónde procedía esta enorme compensación de tres yuanes? Así que le sugiero...
No se preocupe, señora Wu. Sólo espera y verás.
Jugar al ajedrez en grupos y jugar al ajedrez.
[Yang Changxiong renunció y regresó al campo de batalla de ajedrez, continuando con el juego de ajedrez inacabado, mientras su esposa continuaba con las tareas domésticas inacabadas. Al detenerse, alguien llamó a la puerta y luego entraron un hombre y una mujer. El hombre parecía un policía y la mujer llevaba un pequeño equipaje en una mano. Por su expresión lastimera, no es difícil adivinar que ella es la Sra. Li la que está en problemas.
¡Sra. Wu, oficial de policía! ¡Qué bueno que estés aquí, gracias!
La esposa del inspector.
Señora Wu (después de salir del trabajo, señaló a la señora Li y señaló a la policía). Ella es una tía que contraté. Ahora la enviaré de regreso y se va. Esta mañana rompió uno de mis jarrones. Mi jarrón resultó ser un par. (Mientras hablaba, tomó otro jarrón de la mesa de café como evidencia). Por favor, eche un vistazo. El que rompió era exactamente igual a este. Personalmente compré este jarrón en Jiangxi, que es el mejor lugar para la producción de porcelana del país. Ya sabes, el precio original de un par de monedas nacionales era de seis yuanes. Ahora no puedo comprar una por diez yuanes en el mercado. Ahora quiero que me pague el precio original de tres yuanes y ella aceptó pagarme. Me pidió que le dedujera su salario, pero ya le había dado todo su salario anterior. Ahora ya no quiero usarla porque... porque rompí uno de los dos jarrones y no quiero romper el otro todavía. (Solo para ser cauteloso, devuelve el jarrón a su lugar que no quería romper.) Ahora déjame preguntarte primero, ¿debería compensarme por romper mis cosas?
Inspección policial, ¿verdad?
Hola, señora Wu. Pregúntale si rompió el jarrón.
¿Prometió devolverme el dinero?
Inspector (pensando que no hace falta preguntar), ¿verdad?
Señora Wu, por favor, ¿prometió darme tres yuanes?
Inspector de policía (a la cuñada Li), ¿entiendes? Rompiste el jarrón del dueño y tu esposa quiere que le pagues tres yuanes en moneda nacional. ¿Lo entiendes?
[La cuñada Li bajó la cabeza y no dijo nada.
La señora Wu está lista. He visto su equipaje y su cuerpo. Sólo tenía treinta centavos. Ahora, espere un momento. (Mirando a Yang Changxiong, entró en la habitación principal por un rato y luego se acercó a la policía con una pequeña bolsa). Esta es su ropa de cama. Frente a este cuadro, hay una casa de empeño. Te pido que me quites esta colcha y me des tres dólares.
Yang Changxiong (salta del futón) ¿Qué? ¡Quieres apostar por su colcha!
Señora Wu, sí.
¡Yang Changxiong (caminando frente a la Sra. Wu, probablemente agarrando la ropa de cama) no es razonable! Arriesgaste su ropa de cama. ¿Qué quieres que se ponga para dormir?
Señora Wu, esta es su ropa de cama, no la suya. ¡No es asunto tuyo! (Se vuelve hacia la policía) Oficial, por favor venga aquí. Te diré dónde está la casa de empeño. (camina hacia la puerta)
Yang Changxiong (camina para bloquear el camino) ¡No!
Señora Wu, ¿a qué se refiere cuando dice que no? ¿Este es tu negocio? ¿Fue tu jarrón el que se rompió? ¡Quiero que te ocupes de mis asuntos! ¡Señor, por favor váyase y déjeme ir!
Zhong Cheng (se acercó para alejar a Yang Changxiong) Juega al ajedrez, juega al ajedrez, juega al ajedrez, juega al ajedrez, juega al ajedrez, juega al ajedrez.
[La señora Wu, la policía y la señora Li salieron juntas. Yang Changxiong regresó al futón, demasiado enojado para hablar.
Zhong Cheng (encendió un cigarrillo, volvió a su posición original y guardó silencio por un momento) ¿Quizás no tiene esperanzas para este juego? (Sin querer, una persona representa a ambos lados y juega una partida de ajedrez sin terminar)
Yang Changxiong (se da vuelta) Oh, ¿no es molesto? ¿Habías visto alguna vez a un chico tan hermoso? Golpéala y sácala. ¿Estás de acuerdo o en desacuerdo?
¿Sung Jung (aparentemente después de algunas consideraciones) pelea con una mujer? Esto no es bueno, pero acepto darle una lección.
Las mujeres como Yang Changxiong no tienen más remedio que aprender a usar los puños. Quería darle algunos golpes y divertirme un poco. (Poniéndose de pie, como si realmente estuviera listo para actuar)
Chengzhong (sabiendo que esto es solo una charla, por lo que debe responder con indiferencia) no está de acuerdo. (Unos pasos más)
[Yang Changxiong caminó por el patio y todos jugaron ajedrez por un rato. La señora Wu entró por la puerta principal, muy enojada. Cuando entró, entró en la sala principal. Pronto, entró la policía, sosteniendo la colcha de la señora Li en una mano y tres billetes en la otra.
La esposa del inspector.
Sra. Wu (salió de la casa y vio papel moneda y ropa de cama al mismo tiempo) ¿Qué pasó?
Inspector, esta es la moneda nacional de tres yuanes. Aquí tienes (muestra los billetes que tienes en la mano)
¿Qué pasó con la ropa de cama de la señora Wu?
Inspector, ¿verdad? El ama de casa de la casa de empeño me dio tres yuanes. Escuché que su esposa es de otra provincia y no quiere la ropa de cama de la señora Li.
La señora Wu (a quien no le gustó oírlo y rápidamente condujo a la policía hasta la puerta) lo siente mucho, lo siente mucho, gracias, gracias. (Llevando a la policía juntos)
Yang Changxiong (a Cheng Zhong) ¿Te da vergüenza? ..... ¡Qué perra más descarada!
Sra. Wu (entró, accidentalmente escuchó críticas a Yang Changxiong) ¿Qué? ¿Qué dijiste? Usted juró, ¿no? (Sí) Sr. Cheng, juró...
Lo siento, estaba jugando al ajedrez y no presté atención a lo que me rodeaba.
Señora Wu (volviéndose de nuevo hacia Yang Changxiong, de mala gana) No creerá que la escuché, ¿verdad? Desvergonzado, ¿qué significa desvergonzado? (Sin respuesta) Desvergonzado, sí, no tiene que preocuparse por los asuntos ajenos, por eso viene a entrometerse en los asuntos ajenos, es realmente una vergüenza. Una persona que maldice a espaldas de alguien es un descarado.
[Yang Changxiong permaneció en silencio, pareciendo un oso.
La Sra. Wu, una estudiante universitaria, piensa que es increíble (otra vez), no puede hablar y todavía quiere educar a otros. Ella cree que tiene un alto grado de educación, ¡pero todavía maldice! Perra, ¿qué es una perra, cuál es una perra? ¡dime!
[Yang Changxiong, si quieres parar, simplemente aguanta de nuevo.
Señora Wu (obligada a recurrir a Yang Changxiong), ¿no tiene nada que decir? Eras tan bueno hablando hace un momento, ¿por qué no te tiras un pedo ahora? Maldijiste a alguien, pero lo negaste. Maldijiste a alguien pero no te atreves a admitirlo. Esto es tan descarado. ¡Sí, descarado! ¡sucio! ¡Estúpido!
[El rostro de Yang Changxiong tembló, no pudo soportarlo más y de repente vio el jarrón en la mesa de café. Corrí apresuradamente, lo tomé en la mano, caminé hacia la señora Wu y tiré el jarrón al suelo con ambas manos. El jarrón se rompió.
Señora Wu (los vasos sanguíneos se hinchan, sosteniéndose con ambas manos) ¿Qué opina?
Yang Changxiong (faltan palabras, labios bien cerrados, puños cerrados, nada que decir. De repente se sintió un poco más natural, recuperó la compostura, extendió la mano y sacó tres billetes de su bolsillo, se los entregó ) ¡Tres yuanes, la moneda nacional!
Sra. Wu (algo pasó, no se me ocurrían palabras adecuadas para la situación. Agarró el papel moneda, lo sostuvo en su mano, lo arrugó hasta formar una bola y se miraron el uno al otro)
En la ciudad (peligrosa) La ola tormentosa pasó y la feroz batalla llegó a su fin: un empate.
[Limpia el desorden.
-Debajo de la cortina