Buscamos urgentemente un guión dramático corto de animación COS~~~
¿Está bien hacer cosplay en otras sociedades? La obra de teatro de Gintama del Broken Nursing Home es muy buena~~~~~~
Las líneas son las siguientes:
Yuno: Buenos días, amigos de la audiencia
Bienvenido a ver el informe en vivo del presentador Yuno de Leech TV
Se informa que la competencia de cosplay Universe Alliance Silver Mask se llevará a cabo en tres meses
¡Ejem! ¡tos!
Esta estación transmitirá toda la transmisión
Si quieres ser protagonista de televisión, regístrate
Hola administrador de la estación
¿Cuándo se pagará el salario?
Gintoki: Cuando veas dibujos animados
Mantén la habitación iluminada
Hombre Misterioso: ¿Eh? El tema musical se reproduce al revés
Narración: Este programa
está patrocinado exclusivamente por Poli Nursing Home
Kagura: Habla sobre Gin -chan
Vamos a la competencia de disfraces de Gin Mask
Gintoki: Está bien
Tres meses después
Ups
Estoy muy feliz de estar en la televisión
Hablando de la competencia, es realmente agotador
Shinpachi: Por favor
La competencia aún no ha comenzado , ¿de acuerdo?
Gintoki: Oye
Solo piensa que ya se hizo antes
Hablemos de lo que vas a hacer específicamente para la actuación
Pensé que la única manera de hacerlo era participar en la competencia. El estilo de romper el club
Este es un pensamiento equivocado
Si quieres actuar, entonces
Simplemente conviértete en un hijo de otros clubes
Y el director de este drama
¿No volvió también a su ciudad natal para casarse hace dos días?
Shinpachi: ¿Por qué lo sabes?
Kagura: Eso creo
Lo más importante en un drama
es la belleza. amor
Shinpachi: Amor
Kagura: Sí
Romántico
Invierno
Azul amor de vida y muerte
El protagonista masculino
Lo mejor es ser un hombre de pelo blanco natural.
Una gran estrella de temperamento melancólico
. Gintoki: Oye, oye, oye
Quieres convertirme en el actor principal sin mi consentimiento
Kagura: Un día
Descubrió que vivía una mujer extraña en su casa
Sarutobi: Hooooooney
Has vuelto
¿Vas a darte una ducha primero?
O a comer primero
p>O cómeme primero
Gintoki: ¿De dónde viene?
Acosador
Oye
Puede ¿Me cambias por una heroína más normal?
Sarutobi: Regañame, regañame
La sangre en todo mi cuerpo está hirviendo
Ay, caí en el suelo felizmente
Kagura: Así es como viven juntos
Entonces nevó
Shinpachi: Por favor
Este tipo de entorno. no es necesario en absoluto
Kagura: La animación necesita Al igual que las mujeres
Un poco de misterio es lo que atrae a la gente
Shinpachi: No importa en absoluto todo, está bien
Kagura: Entonces la vida se vuelve vergonzosa
Dengshi: Estoy hablando de Sakata
Hoy vas a vender tu riñón
También tienes que entregarme el alquiler
Kathleen: Ve a robarlo
Kagura: Oye, la anciana está aquí para cobrar el alquiler otra vez
Shinpachi: ¿Qué
No está esto configurado en tu guión?
Dengshi: ¿Qué guión es?
Si no pagas el alquila hoy
Prepárate para dormir en una caja de cartón
Kathleen: De todos modos, tú, ese órgano podrido
Nadie lo quiere
Kagura: Pero el amor conmovedor
Siempre va acompañado de un destino despiadado
Gintoki: No podemos enamorarnos
Porque
eres mi hermana
Hermana
Sarutobi: ¿Gintoki?
¿Gintoki?
No quieres ir a Smecta
No quieres ir Smecta
Kagura: En cuanto al final
Sería mejor que el protagonista masculino tuviera un accidente automovilístico
Gintoki: Ah
Kagura: ¿Aún así es mejor dejar que la heroína contraiga una enfermedad terminal?
Sarutobi: Nosebleed
Kagura: Ella se está muriendo
Quiero expresar mi último amor para él
Sarutobi: ¿Alguna vez me has amado de verdad?
Gintoki: No
Sarutobi: Esto es posible
Gintoki: Esto es cierto No
Kagura: Muerto
Shinpachi: Ah, esto es tan inhumano
Peluca: Yo también lo creo
Shinpachi: Sr. Ai Gui
Por cierto
Has estado mirando por ahí, ¿verdad?
Elizabeth: (Sí)
Gintoki: Oye, debes ser un criminal buscado
Peluca
Peluca: No es una peluca
Es Katsura
El clima es muy lindo hoy. Ah
Ese
¿Viste las noticias esta mañana?
Kagura: Oh, ¿tienes gripe?
Shinpachi: Oye, esa no es esa Noticias
¿Tú también quieres participar en el concurso?
Peluca: No, no, no
Aunque el el país es lo más importante
Pero creo que
La historia de ahora
Debería tener más altibajos para ser efectiva
Shinpachi: Oye, los dos no tienen nada que ver el uno con el otro
Wig: Primero que nada
Tiene que haber un protagonista masculino parecido a un príncipe
Gintoki: ¿De verdad quieres interpretar a un personaje sin cerebro?
Peluca: No es un personaje sin cerebro
p>
Es Gui
Miao: Shinpachi
Mi hermana hacía unas tortillas riquísimas
Peluca: Entonces
También hay una heroína preciosa
Miao: Ay Romeo, Romeo
Por qué estás Romeo
Shinpachi: Hermana, estarás en el papel inmediatamente Ah
Peluca: Oh Julieta Oh Julieta
Vamos a fugarnos
Pero
Hermoso amor
Definitivamente habrá obstrucción
Takasugi: villano despreciable
Soy el hermano de Julieta
Para la felicidad de mi hermana
Quiero llevarme a Romeo Take away
Miao: Ay no, cariño
No te vayas con un hombre
Elizabeth: (BL)
Kyubei: Ah Miao
Aunque soy una chica
Pero todavía estoy comprometida con tú
No puedes irte con él
Elizabeth: (GL)
Shinpachi: La historia parece estar desarrollándose hacia algo extraño
Peluca: Oye, esta es la petición del director
Para poder servir a la audiencia
No puedo evitarlo
Él: Alimenta al narrador
Eres tú
Kondo: Déjame ir
¿Cómo te atreves a tocar la mano de la señorita A Miao casualmente?
Miao: Resulta ser Capitán Kondo del Shinsengumi
¿De dónde vienes?
Siguiendo a Crazy
Finalmente me convertí en una heroína, por favor no provoques problemas
Kondo: Lo siento, lo siento
Lo siento, lo siento
Shinpachi: Por cierto
Yo Creo que he leído esta historia en alguna parte
Peluca: Qué
Me han plagiado
Shinpachi: Eres tú ¿Estás copiando a otros?
Peluca: Oh
Entonces cambiémoslo a Luo Migui y Zhu Limiu
Hijikata: Inspección de rutina por parte del Shinsengumi
Tenemos información
Los criminales buscados Katsura y Takasugi aparecieron aquí
¿Dónde están?
Okita: Oh, entonces los criminales buscados están aquí
Simplemente rectifica la ley en el acto
Hijikata, ¿todavía estás vivo? Hijikata
Hijikata: Idiota
Casi me muero.
p>Okita: Kiri falló otra vez
Hijikata: ¿Qué significa falla?
Siempre me has apuntado
Yamazaki: Oye oye
Cálmate
Cuando te sientas irritable
Ve a jugar bádminton
Madamadadane
Hijikata: Juega cómo ¿Grande eres?
Date prisa y ponte al día
Bueno para nada: Alguien dijo
Incluso una vida sin valor tendrá sus altibajos algún día
¿Será el concurso de disfraces de Máscara de Plata un punto de inflexión en mi vida?
En mi opinión
Esas historias románticas son todas una tontería
Aunque soy muy inútil Chai
Pero creo firmemente
Actuar debe venir de la vida
La vida es realmente dura
Es así tan duro que te dan ganas de llorar
La historia debería ser así
Un tío granjero sencillo y trabajador
Vio un pequeño animal luchando de dolor al borde de la carretera
Xinba :Ay
Ay
Adiós: el abuelo está ocupado ayudando a los animalitos
Xinpachi: Abuelo
Gracias
Madera de desecho: El animalito sacó una semilla para agradecer al abuelo
Xinpachi: vómito
Abuelo este es A Semilla de melón japonés
Siete flores en una enredadera
Ding-ding-dong-dang-dong-dong-dang-dang
Espera: Espera
Siete melones japoneses, ¿verdad?
Xinpachi: Pueden nacer siete niños más
Camarero: La trata de personas ya no está permitida, ¿verdad?
Xinpachi: Adiós, abuelo
Adiós: Entonces el abuelo cultivó cuidadosamente esta semilla de melón japonés
Nacieron siete niños
Uno
Dos
Tres
Cuatro
Cinco
Seis
Ah, falta un melón japonés
p>Quién lo robó
Los chicos son muy filiales
El viejo estaba tan feliz que no pudo evitar sonreír de oreja a oreja
De qué sirve criarte
Gintoki: No te pedí que lo subieras
Camarero: Cállate
No hay arroz en inicio
Okita: Todo el arroz es para ti
p>Tufang: Solo comemos fertilizantes químicos
Esposo: Sal y busca un trabajo para ganar dinero
Si no puedes encontrar uno
Te enviaré allí Audiciones para chicos apasionados
La vida es muy dura
Es tan fuerte que te dan ganas de llorar
Pelucas: Facturas, facturas, facturas
Facturación
Gintoki: Amigo, ¿estás comprando?
Kathleen: ¿Qué tipo de orden?
Gintoki: ¿Conoces Mutoh Midori?
Caesar Lin: No lo sé
Gintoki: ¿Sabes? ¿Ozawa Madoka lo sabe?
Kathleen: No lo sé
Gintoki: ¿Song Hye Kyo lo sabe?
Kathleen: ¿Qué
Ella también filmó esta película
Gintoki: Menqing, amigo
Kathleen: ¿A quién llamaste amigo?
Obviamente es una chica hermosa
Gintoki: Lo siento
Pensé que eras un niño
Kathleen: Hombres talentosos
Toda tu familia son todos hombres
Gintoki: Toda nuestra familia en realidad son todos hombres
Espera: justo cuando estaban al límite de su ingenio
Ocurrió un accidente en la pacífica aldea
Algo sucedió, algo pasó
Resultó que un monstruo vino de las montañas
y se llevó a todos en el pueblo. La niña
El jefe del pueblo te pidió que subieras. la montaña para salvar a la gente
Los chicos, llenos de sentido de la justicia, decidieron conquistar a los monstruos
Él: No
Desperdicio de madera: Qué
Plata
Shi: No hay ningún beneficio
Okita: No vale la pena si pierdes la vida
Bueno para nada: El jefe de la aldea lo dijo
Es solo que Héroe que salva a la gente
Presentar un trabajo
Resolver el registro del hogar
Presentar una esposa
Gintoki: Como aldeano, ¿cómo puedes dejar que ¿Se van los monstruos? Qué lío
Okita: Defender mi ciudad natal
Ha sido mi sueño desde pequeño
Kondo: Para ser un hombre, debes tener la coraje para afrontar el peligro
Vamos
Waste Chai: La vida es realmente dura
Es tan difícil que me dan ganas de llorar
Canción: Guawa japonesa
Guawa japonesa
Siete flores en una enredadera
No le tienes miedo a la mayoría de las habilidades
Ding-ding -dong-dang-dong-dong-dang-dang
Guawa japonés
Ding-ding-dong-dong-dong-dang-ding-dang
Gran habilidad
Bueno para nada: Después de pasar por todo tipo de dificultades y peligros
Finalmente encontraron la guarida del monstruo
Juntos: Hada
Sal
Príncipe: Mi nombre es Economía
Mayordomo: Mi nombre es Crisis
Gintoki: Pueblo Tienes un (B——)
¿Quién dijo que sólo hay un monstruo?
Kondo: Duende
Entrega a la niña
El príncipe: ¿Quién eres?
Okita: Representamos el resentimiento de los desempleados
Hijikata: Y el odio de no tener esposa
Él: Despierta
Príncipe: Oh, grueso y grueso
Solo estos melones japoneses
Mayordomo: Mi hijo puede derrotarte
Príncipe: Wazi
Sal
Takasugi: Papá
Mamá
Peluca: ¿Por qué me resulta tan familiar?
Príncipe: Resuélvelo Suelta estos melones japoneses
Takasugi: Fa Bao
Dingchun
Parte 1
Yamazaki: Hermano Haru
Hombre puro p>
Peluca: Es nuestro hermano
Príncipe: El melón japonés que cultivamos es nuestro
Kondo: Maldito traficante de personas
p>Peluca: Entrega mi Xiaoqi
Takasugi: Pero claro
¿Cuál es el beneficio de irme contigo?
Gin Time: ¿No hay exactamente siete rehenes?
Uno para cada persona
Príncipe: Hijo, si vienes con nosotros
Mayordomo: Las siete chicas son tuyas
Takasugi: Sociedad Es tan complicado ahora
Ya es muy difícil mantener a una esposa
Sin mencionar a siete
Y mis riñones
p>
No particularmente bueno
Kondo: Genial, ahora no les tengo miedo
Fusión
Príncipe: Chicos, mátennos
p>Definitivamente no podremos resolver nuestro verdadero diablo
Elizabeth: (Diablo)
Pégame, pégame
Pégame
p>
Gintoki: Vamos hermanos
Okita: Oigan, oigan, oigan
Esperen: Eso es
Los valientes chicos finalmente ganaron Economía y Crisis
Y rescataron a las niñas
Niña: Felicitaciones, felicitaciones
Felicidades, felicitaciones
Yamazaki: Hijikata
He oído que te gustan las chicas mayores
Doshi: Date prisa
Hijikata: 555
Kondo: Abuelo
¿Qué pasa con nuestro trabajo?
Espera: ¿Cómo puede pensar un héroe sobre el trabajo?
Gintoki: ¿Qué pasa con nuestra remuneración?
Espera Chai: ¿Cómo? ¿Puede un héroe considerar una remuneración?
Hijikata: ¿Qué pasa con nuestra esposa?
Hai Chai: ¿No está esto resuelto?
Hijikata: 555
Buenos para nada: Esa es la historia
Siguen siendo un grupo de jóvenes pobres solteros desempleados
La vida es realmente dura
Es tan difícil
Es tan difícil que me dan ganas de llorar
Xinpachi: No puedes ser tan descarado como ser humano
Esta historia es demasiado inútil
Se dice que lo que la era actual necesita son ídolos
Solo la cantante ídolo Miss Atong es la verdadera salvadora de este drama
Miss Atong
Atong: mina ¿Cómo estás?
Atong está muy feliz recientemente
Gracias a mi último sencillo
Tu padre es Jiu Mei Jiumei está a punto de ser lanzado
Música
A Tong: la encantadora hermana de Jiumei Jiumei
Él: La encantadora hermana
Atong: Los capullos rosados de Jiu Mei Jiu Mei
Juntos: Los capullos rosados
Kagura: No hables de ensayar el drama
En realidad, yo solo quiero verlo Idol Bar
Shinpachi: Sra. A-Tong
O-Tong: Shinpachi-kun
Por favor recuerda
La amistad se gana a través del trabajo duro Oh
¿Estás listo para la música?
Xinba: Atong, te amo