La escritura china clásica es clara y hermosa
Cuando Kong Rong tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang. En ese momento, Li Yuanli era muy famoso. Era el capitán de Li Si. Quienes acudieron a su casa eran personas de destacada inteligencia, personas de gran reputación y sus familiares. Kong Rong caminó hasta la puerta de su casa y les dijo a las personas de abajo: "Soy un pariente de Li Fujun. Ha sido notificado". Sentémonos. Li Yuanli preguntó: "¿Cuál es su relación conmigo?" Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhongni aprendió de su antepasado Boyang, por lo que usted y yo hemos sido parientes amistosos durante generaciones, Li Yuanli y él". Los invitados quedaron sorprendidos por sus palabras. El médico de Taizhong, Yang Chen, llegó más tarde y otros le contaron lo que dijo Kong Rong. Yang Chen dijo: "Era muy inteligente cuando era joven, pero puede que no tenga mucho talento cuando sea mayor". Kong Rong dijo: "Supongo que debiste haber sido muy inteligente cuando eras un niño". confundido e inquieto.
Explicación:
El texto completo está dividido en tres niveles.
En el primer piso, Luoyang Li Yuanli es tan famoso que la gente común y corriente no tiene oportunidad de visitarlo. La descripción aquí del ascenso de Li Yuanli a la fama proporciona los antecedentes y las bases para que Kong Rong, que solo tenía diez años y no tenía nombre, se convirtiera en el invitado de Li Yuanli.
Segundo Piso
Escrito que Kong Rong visitó sabiamente a Li Yuanli y todos quedaron sorprendidos. Aquí, Kong Rong utilizó hábilmente el concepto de "relación de sangre" y extendió la relación maestro-alumno entre Confucio y Laozi a su relación con Li Yuanli. Esto no es inteligente y su pensamiento no es rápido.
El tercer nivel
Kong Rong refutó ingeniosamente las dificultades de Yang Chen, mostrando una vez más su inteligencia e ingenio.
Obviamente, Chen Yi menospreció a Kong Rong, pensando que era solo un joven que deliberadamente hacía las cosas difíciles. El significado es: todavía eres joven en este momento, aunque eres inteligente, pero don. No seas demasiado complaciente demasiado pronto. No necesariamente tendrá éxito. Kong Rong utilizó inteligentemente las críticas de Yang Chen para contraatacar, poniendo a Yang Chen en una situación embarazosa, mostrando una vez más su agilidad e ingenio. Como dice el refrán: "Trata a los demás a su manera". En este punto, la personalidad joven pero ingeniosa de Kong Rong se ha reflejado plenamente.
2. "Epitafio de Fan Zhongyan" chino clásico Fan Wenzheng está tratando de crear epitafios para las personas y publicarlos de forma sellada. De repente, dijo: "Debes dejar que el maestro lo vea". Mañana es un signo yin. Shi Lu dijo: "Su reputación literaria es importante por el momento. Para ganarse la confianza de las generaciones futuras, no debe ser descuidado. Hoy en día, se dice que el enviado de transferencia es el gobernador y el gobernador es el prefecto. La sinceridad es "Es algo bueno. Pero si no hay un funcionario hoy, habrá sospechas en el futuro. Esto también es un debate vulgar sobre el confucianismo". Wen Qian dijo de repente: "Tienes que leerlo, de lo contrario, me lo perderé". Fan Zhongyan Una vez escribió un epitafio para otros. Cuando terminó de escribir y estaba a punto de enviarlo, de repente pensó: "Esta inscripción no se puede dejar en manos de Zhu Yin". Al día siguiente, se la entregó a Zhu Yin. Después de leerlo, Zhu Yin dijo: "Su artículo ya es famoso y las generaciones futuras lo usarán como ejemplo. Debe tener cuidado. Dado que escribió la historia del transbordo, es cierto que Zhou Zhi era el prefecto, pero "No existe tal cosa ahora. Después de corregir el nombre, las generaciones futuras inevitablemente tendrán dudas. Es por eso que los eruditos vulgares discuten". Después de escuchar esto, Fan Zhongyan suspiró y dijo: "Gracias por leer; de lo contrario, casi cometo un error. "
3. Traducción de los acertijos de Lu Da al chino clásico. También hay gente a la que le gusta la diversión. Escribieron acertijos elaborados y los colocaron en el exterior de las linternas. Un lado de la linterna está cerca de la pared y los otros tres lados están cubiertos de acertijos, lo que permite a la gente discutir y reflexionar. A este juego lo llaman "juego de acertijos". Todos los acertijos están citados de poesía clásica, cien escuelas de pensamiento y novelas legendarias. Las respuestas involucran proverbios, diversos objetos, pájaros, peces, insectos, flores y vegetales. Puedes elegir el tema a tu antojo. Si adivinas correctamente, puedes utilizar bloques de tinta, papel, pinceles y piedras de entintar, toallas, abanicos, bolsitas, frutas y comida como obsequios, que se denominan "regalos misteriosos". Dondequiera que haya acertijos de faroles en la ciudad, la gente se reúne de todas direcciones, hombro con hombro, y hay multitudes de personas adivinando acertijos de faroles por todas partes durante la noche hasta que llega el verano.
Jia (nombrado primer ministro de la dinastía Qing) escribió en el poema "Playing Lantern Riddles": "Una lámpara es como un frijol que cuelga de la hoja de la puerta, y la hierba se puede utilizar para ocuparse del arte. jardín Si quieres preguntar algo que siempre ha sido dudoso, ¿qué es la fama y la riqueza?"
Datos ampliados:
"Jia Qinglu" es obra del erudito de Suzhou Lu Gu. durante el período Daoguang de la dinastía Qing. Este libro registra los festivales y costumbres de Suzhou y sus alrededores en diciembre. El libro cita una gran cantidad de geografía, poesía y clásicos antiguos y modernos y los examina uno por uno. La escritura es hermosa, la narrativa es detallada y tiene la función de preservar documentos rurales. Es un material importante para estudiar la historia local y social de Suzhou en las dinastías Ming y Qing.
Al final de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming, Lu Gu escribió un libro similar. Este libro es una crónica local que describe el paisaje, los lugares escénicos, los templos, las primeras residencias y los sitios históricos. , artesanías, etc. en el área de Huqiu Shantang de Suzhou. * * * Hay doce volúmenes en total. Los volúmenes 1 a 2 cubren paisajes, lugares escénicos, templos y santuarios. El volumen 5 cubre tumbas, pagodas y tumbas. El volumen 6 cubre plazas, residencias y salas gremiales. llanuras aluviales, terraplenes, puentes y campos, y los volúmenes 8 a 11 son casas, monumentos y mercados antiguos.
Además, "Jia Qing Lu" toma el tiempo como meridiano y "Tong Qi Qiu Lu" toma el espacio como latitud, por lo que las generaciones posteriores los combinaron en un solo libro, y el autor fue identificado erróneamente como uno. persona; de hecho, el mismo nombre es diferente, con más de 200 años de diferencia. "Jia Qing Lu" se basa en los lugares escénicos de Suzhou y las reliquias de celebridades antiguas y modernas, e integra arquitectura, anécdotas y poesía. Es diferente de "Tong Qi Lu" y se complementa entre sí.
4. Para explicar el texto chino clásico, Fan Zhongyan debería ser el epitafio y Fan Zhongyan debería ser el epitafio.
Fan Wenzheng intentó escribir un epitafio para otra persona, pero fue sellado. De repente, dijo: "Debes dejar que el maestro lo vea". Mañana es una señal de yin. Shi Lu dijo: "Su reputación literaria es importante por el momento. Para ganarse la confianza de las generaciones futuras, no debe ser descuidado. Hoy, la historia de la transferencia es la historia de la capital, el gobernador del estado es el prefecto. ", y la sinceridad es lo mejor. Pero si no hay un funcionario hoy, habrá sospechas en el futuro. Esta es también la disputa entre los seculares y los confucianos". Wen Qian dijo de repente: "Esto es una señal, de lo contrario, lo haría. te lo pierdas."
——"Shogunate Yan Xian Ji" de Bi Zhongxun
1. Este es exactamente el significado del debate entre el confucianismo vulgar y la doctrina de la media.
2. "Lai" significa afortunado y afortunado.
3. Traducción: El nombre de Wenjun es importante por un tiempo, para que las generaciones futuras puedan confiar en él, así que no seas descuidado. Su artículo es famoso desde hace algún tiempo y las generaciones futuras lo utilizarán como base. ¡Debes tener cuidado!
4. Traducción, aunque a día de hoy no existe una traducción oficial, debemos dudar de ella en el futuro. Pero ahora no existe tal posición oficial en la corte imperial, lo que inevitablemente despertará sospechas en el futuro.
5. Yuan, el traductor del antiguo texto "Yidu".
Songyuan
[¿ANUNCIO? 2000 a 2001] (obras de Yuan) desconocido, nacido en Xia con Chen. Se desconoce la fecha de su nacimiento y murió en el quinto año del emperador Long'an de Jin'an. Hay muy pocas personas famosas, conocedoras, cultas y buenas en la música. Las canciones más antiguas incluyen Hard to Go, que tiene letras escasas. Canción es el nombre del artículo y el ritmo es elegante. Cada vez que la canto estando borracho, los oyentes llorarán. Cada vez que viajas, puedes lamentarte de ello. La gente lo llama "Funeral en el camino". Li Xian era el gobernador del condado de Wu, Sun En se rebeló y Song protegió la ciudad de Hudu y fue asesinado. Es autor de diez volúmenes de "Obras seleccionadas" ("Notas sobre clásicos"), cientos de obras posteriores y "Biografía de Jin Shu" transmitida al mundo.
Texto original
Iduji dijo: "Desde Huangniutan hacia el este, hasta el límite de Xiling, llegando a la desembocadura del desfiladero por cientos de millas, la montaña.
El flujo de agua es sinuoso, hay montañas a ambos lados. No es medianoche, y no hay acantilado ni imagen de tres metros. Los árboles son altos y frondosos en invierno y primavera. y el eco en el valle es interminable. "Las llamadas Tres Gargantas,
ésta es una de ellas. Shan dijo: "A menudo se dice que hay enfermedades del agua en el desfiladero. Todo el mundo lo sabe y es una advertencia para que se tengan miedo unos a otros. Nunca se llama paisaje".
Meiya. Me alegro de estar aquí, pero no creo que lo que oí fuera mejor que lo que vi. Con sus picos superpuestos, estructuras extrañas y anomalías, es difícil decirlo. Los árboles estaban desolados, dejando solo los árboles imponentes. Esto estaba en la superficie de Xia Qi. Miren hacia arriba y hacia abajo, aprendan de los puntos fuertes de cada uno y permanezcan en la carta.
Quédate y no olvides volver. Nunca miré mi currículum. Puesto que me regocijo en esta maravilla, el espíritu de las montañas y de los ríos, también debería asombrarme de mis amigos.
A lo largo de los siglos. "
Traducción
El río fluye hacia el este desde Huangniutan hasta el límite de Xiling durante más de cien millas hasta la desembocadura del desfiladero. Las montañas y la dirección del flujo de agua son muy tortuosas. Las montañas a ambos lados del río bloquean fuertemente el agua del río. Si no es mediodía o medianoche, no se puede ver el sol y la luna. Algunos acantilados en la orilla tienen hasta mil pies de altura. Las formas de las piedras en las paredes son muy similares. Desde el invierno hasta la primavera, los árboles son altos y hermosos. Las canciones de los simios son muy claras y tristes, resonando en el valle con una claridad infinita. dijo: "A menudo escucho que el agua en el desfiladero es muy rápida. Tanto los registros de libros como las tradiciones orales sugieren que visitar este lugar era aterrador. Nadie alaba la belleza de las montañas y los ríos. Cuando vine a visitar este lugar me sentí muy feliz al llegar. Creo que oír es peor que ver.
Las montañas en cascada, los picos increíblemente hermosos y las extrañas estructuras son realmente difíciles de describir con palabras. Los árboles en el bosque de montaña son altos y frondosos, pero están fuera de las nubes. Mira las montañas y los árboles, inclínate y mira el reflejo en el río. Cuanto más familiarizado estés con el paisaje, mejor te sentirás. Me alojé por dos noches y olvidé regresar antes de darme cuenta. Lo he visto con mis propios ojos, pero nunca lo experimenté. Siempre disfruto admirando este extraño paisaje. Es la energía espiritual de las montañas y los ríos. ¡Es hora de sorprenderme! ¡Finalmente conozco a mi alma gemela! ”
6. El teniente Yu estaba en Wuchang, y la Torre Sur de Jingqing en una noche de otoño estaba llena de bromas.
Texto original
Era otra hermosa. Otoño en Wuchang, cuando los funcionarios Yin Hao y Wang subieron a la torre sur para cantar sutras, sus voces comenzaron a elevarse. Cuando escuchó una voz en la carta, debía ser Gong Yu. De repente vinieron unas diez personas. y los sabios querían escapar. Gong Xuyun dijo: "No te quedes aquí, soy muy próspero aquí. "Debido a la cama de Hu, canté y bromeé con todos, pero me senté muy feliz. Cuando Wang Yi era joven, habló sobre este asunto con el Primer Ministro. El Primer Ministro dijo: "El comportamiento de Yuan Gui debe estar un poco deprimido. El ejército de derecha respondió: "Sólo quedan las montañas, los ríos y los valles". "
Traducción
Cuando el otoño estaba en Wuchang, era una noche fresca de otoño con un paisaje tranquilo. Sus funcionarios subordinados Yin Hao y Wang Hu subieron a la torre sur para recitar poemas y cantar. Estaban cantando. Cuando me estaba drogando, escuché el sonido de zapatos de madera en las escaleras. Pensé que era Geng Liang. Entonces llegó Yu Liang con una docena de seguidores. Todos querían levantarse y esconderse, "Caballeros". Quédate por ahora, no me interesa esto. "Así que me senté en el caballo, canté y reí con todos, y todos en la sala lo disfrutaron. Más tarde, Wang fue a Dongfang Jiankang y habló sobre este asunto con el primer ministro Wang Dao. Wang Dao dijo: " El estilo de Yuan Gui en ese momento. Había que contener el tiempo. El rey le dijo: "Sólo intereses". "
Anotar...
1. Frases de "Yu Taiwei": Después de que la rebelión soviética fue sofocada, Yu Liang (zigui) fue ascendido a las posiciones militares de los seis países como Jiang y Jing, se trasladaron a Wuchang. Los enviados son "funcionarios asociados", y "Yu Jin Liang Zhuan" también se refiere a los subordinados de los gobernadores locales.
2.
3. Lao Tse: El anciano afirma estar en pie de igualdad con el anciano.
4. Cama Hu: La silla superior es un asiento plegable con las piernas cruzadas. es decir, un Mazar. Es broma.
5. Estilo: Deprimido; 6. Garganta: El hermoso paisaje es una metáfora de la profunda concepción artística. p>
7. El epitafio de Zhang Junping en la dinastía Tang fue excavado en el condado de Xianxian durante la dinastía Tang. El autor era un erudito que no aprobó el examen de escritura a mano de Liu Shen en el séptimo año. Todavía se puede ver, y su caligrafía no es mala, pero su estilo de escritura es pobre. Se lo mostré a mi predecesor Li Lianyi y le dije: "Dijiste que todo en los antiguos era mejor que ahora. ¿No es este Tang Wen? "La mayoría de la gente en el mundo piensa que los famosos son buenos. Pero si realmente queremos estudiar los hechos, la mejor caligrafía debe ser la de la dinastía Jin. Debe haber gente con mala caligrafía en esa época; la poesía en el La dinastía Tang es la mejor, entonces debe haber gente que escribiera mal en ese momento.
No todos los manitas y culis de la dinastía Jin escribieron "Wang Xianzhi" escrito por Wang Li Kexi, ni ellos. matar cerdos y escribir poemas para empresarios como Li Bai y Du Fu en la dinastía Tang. Xi Shi y Dong Shi vivían en el mismo pueblo, y Liu Xia y Dong Shi eran hermanos. Este conocedor obtuvo una piedra de entintar de la dinastía Song, aunque era muy resbaladiza y no puede retener la tinta, pero todavía se considera un tesoro. Aunque hay muchos errores, todavía se considera más preciosa que las gemas.
Pregúntele qué le gusta de estas cosas. Dijo que todas eran de la antigüedad. Su Dongpo escribió una vez un poema: "Los pasatiempos y las costumbres son amargos y salados".
8. Traducción al chino clásico del texto original
Cuando Kong Wenju tenía diez años, se fue a Los Ángeles con su padre. En ese momento, Li Yuanli era famoso como capitán de Li Si. Los que entraron eran todos guapos y talentosos, llamados Qi Naitong, su primo mediano. Wenju llegó a la puerta y le dijo al funcionario: "Soy pariente de Li Fu". Sí, siéntate delante. Li Yuan preguntó: "¿Cuál es la relación entre usted y su sirviente?" Correcto: "El ex rey Zhongni, el antepasado del rey Boyang, es un maestro respetado y el sirviente puede comunicarse bien con el rey Li Yuan y sus invitados". fueron muy extraños. Llegó el Dr. Chen Wei, el médico que pesaba demasiado, y la gente usó sus propias palabras para decir: "Es hora, pero no es necesariamente bueno ser viejo". Wen Ju dijo: "Si quieres ser un caballero, primero debes ser un caballero." Esto es un gran problema.
El tiempo se acaba, pero más grande no necesariamente es mejor.
Cuando Kong Rong tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang. En ese momento, Li Yuanli era muy famoso. Era el capitán de Li Si. Quienes acudieron a su casa eran personas de destacada inteligencia, personas de gran reputación y sus familiares. Kong Rong caminó hasta la puerta de su casa y les dijo a las personas de abajo: "Soy un pariente de Li Fujun. Ha sido notificado". Sentémonos. Li Yuanli preguntó: "¿Cuál es su relación conmigo?" Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhongni aprendió de su antepasado Boyang, por lo que usted y yo hemos sido parientes amistosos durante generaciones, Li Yuanli y él". Los invitados quedaron sorprendidos por sus palabras. El médico de Taizhong, Yang Chen, llegó más tarde y otros le contaron lo que dijo Kong Rong. Yang Chen dijo: "Era muy inteligente cuando era joven, pero puede que no tenga mucho talento cuando sea mayor". Kong Rong dijo: "Supongo que debiste haber sido muy inteligente cuando eras un niño". muy inquieto.
Más tarde, la gente citó dos frases de esta historia e introdujeron "es aproximadamente una hora" en el idioma, lo que indica que los niños son inteligentes por naturaleza y saben mucho desde una edad temprana. Pero debido a que hay un dicho a continuación que dice que "más grande no es necesariamente mejor", el significado de este modismo es: Aunque eras muy inteligente cuando eras joven, es posible que no necesariamente te conviertas en una persona útil cuando seas mayor.
Entonces, aunque es un cumplido superficial, en realidad es una burla y un desprecio. Por lo tanto, cuando lo usamos, no podemos elogiar a los demás, de lo contrario se malinterpretará que tienes un corazón de burla y desprecio por los demás.
La inteligencia innata de un niño es naturalmente buena, pero sin una formación adquirida y un trabajo duro, muchas personas confían en su inteligencia innata y se niegan a estudiar mucho. Serán confundidos con inteligencia y crecerán hasta convertirse en las personas más inútiles.
9. La mejor prosa antigua para describir la belleza de montañas y ríos. La mayoría de los textos antiguos prestan atención a describir la clara rima de montañas y ríos.
La luz de la mañana refleja el brillo brillante y la luz primaveral vuela sobre la cascada. El agua que fluye en el arroyo vuela y se amontonan montones verdes en las paredes de piedra.
En la cueva de Baiyun, las glicinas cuelgan en alto y los rábanos verdes cuelgan; frente al pico Jasper, el acantilado de osmanthus está cubierto de enredaderas. Invita al simio a ofrecer fruta y llama al alce para que traiga flores.
Miles de picos son realmente muy hermosos, las grullas blancas escuchan cuentos de hadas en medio de la noche; miles de valles luchan y el viento calienta a los pájaros ociosos. Donde el polvo no puede volar, ¿cuándo llegarán las montañas y los carruajes?
La montaña está cubierta de árboles y enredaderas y es muy empinada. Pero mira: majestuoso y magnífico, con miles de capas.
Está rodeado de imponentes cipreses centenarios y pinos de montaña que cubren el cielo. En el ciprés, cuando el mono canta, el pino se levanta y escucha la grulla.
Las nubes y la niebla sellaron la puerta de la montaña, y la montaña estaba oscura y brumosa. Entre las espinas, tigres y lobos marchaban en formación, y zorros y conejos formaban grupos en la hierba.
Los pájaros de la montaña cantan en las altas ramas de los árboles centenarios; cuando llueve, la niebla escupe las rocas y los valles. El bosque profundo es majestuoso y hermoso, y los alumnos que lo enseñan despegan; el pie de la montaña es amplio y llano, y los buenos materiales galopan.
El impactante lugar no es más que monstruos de agua y monstruos de montaña; de repente, se llena de flores y malas hierbas ociosas. Todo lo que podía ver eran cascadas y caminos sinuosos.
No puedo escuchar el sonido de las gallinas y los perros, lo cual es raro entre los peatones. Así es: trepar enredaderas sigue siendo difícil, entonces, ¿cómo es posible trepar por un camino tan peligroso? De hecho, es un país de hadas, pero solo puedo ver: pinos lúgubres y densos bosques de bambú.
Un grupo de grullas blancas escuchaba las escrituras y unas cuantas ropas verdes estudiaban medicina. Pinos verdes y bambúes verdes, las puertas de la cueva están cerradas y las ventanas están frías como la nieve blanca y los capullos amarillos, la habitación blanca está calentada por las nubes;
Los ciervos salvajes llevan flores a través del camino y los simios montañeses llevan frutas a través del acantilado. Cuando escuché a Shi Xian leer la Biblia, Shan Weng siempre hablaba de la ley.
Al lado del altar de Xuyu, el viento soplaba con el sonido de las nubes que caían; en el salón de ceremonias, Luan'er de repente se dio la vuelta y rodeó a Kunyun. En este momento, es la verdadera Mansión Zi, y Penglai no se ve por ningún lado.
Los pájaros salvajes cantan, los pájaros salvajes cantan de vez en cuando. Las flores de durazno están llenas de primavera y las flores de durazno están llenas de ramas.
Las currucas y los pinzones se llaman entre sí en las ramas, y las currucas y los pinzones se llaman en las orillas rocosas. La adición sobre la roca parece una pantalla dorada. La adición parece una pantalla dorada.
Se puede ver que las montañas y los ríos son hermosos, el humo sube de las cocinas frente a las montañas, el humo flota frente a las montañas y las olas azules estimulan el agua. Las olas impulsan el borboteante paisaje acuático.
El paisaje es muy profundo y fácil de seguir. Persiguiendo el chapoteo del agua, el chapoteo del agua es como nieve.
Tan brillante como una flor de peral blanca como la nieve. Las flores de peral son brillantes y exquisitas, tan exquisitas como las flores plateadas que caen, y las mejores son las suaves hierbas junto al arroyo.
La hierba junto al suave arroyo es verde y dos mariposas vuelan. Las mariposas vuelan hacia las flores caídas y los pájaros cantan en el bosque de flores caídas.
Los pájaros en el bosque cantan sin cesar y el paisaje primaveral todavía está en mi memoria. Recuerda los buenos sauces de la primavera.
Exposición de primavera de la sucursal de Yangliuzhi. Las montañas y los ríos son hermosos y las estribaciones boscosas son hermosas.
Miles de humo y nubes, miles de flores y árboles. Silenciosos y rimados, el agua gotea a través de los ojos de piedra; el uno al otro es descuidado, y las nubes se alejan de las montañas.
La hierba verde oscura del arroyo es exuberante y está salpicada de musgo de piedra. Vi un lugar a lo lejos: humo verde y niebla carmesí.
Los hermosos árboles tienen ramas horizontales y sombras claras se encuentran con sombras. Las hermosas torres son exquisitas y los árboles de jade se balancean.
Las olas chocaban contra la orilla, y las olas plateadas reflejaban el cielo. Cui * * * tenía una luz fría en sus ojos.
(Bambú) bate el viento, y los árboles verdes tapan el sol. Hay algunas flores de buganvilla esparcidas aquí y allá de arriba a abajo, hay varios edificios peligrosos.
La casa curva se apoya en el agua, y los pilares de bambú flotan en el agua; el pabellón solitario se alza al lado de la montaña, y los aleros rojos de la pipa están en la ladera de la montaña. La fragancia sopla, las flores florecen y los árboles se llenan de árboles para pasear tranquilamente.
El césped está lleno, hay menos gente y el silencio es aún mayor si no canta ningún pájaro. La corriente fría es profunda y el agua que fluye es fría.
Según la gente, las sombras son claras y las olas están llenas de nieve. Sauces llorones cubren el largo terraplén y los peatones seculares nunca van y vienen.
Ir a una mansión. Hada de Linjiang: La felicidad no es tan buena como disfrutar de una granja o vivir recluido en un pueblo de montaña.
Siembra en verano, cosecha en otoño y arado en primavera. Al mirar a Xue Rui en invierno, estaba borracho y me cubrí la cabeza.
Delante de la puerta se plantaron muchos olmos y sauces, y flores de álamo cubrían el nacimiento del arroyo. Sin ocio ni preocupaciones.
Ríete de él por ganar fama y fortuna y viajar por el mercado de servicios. Las calles estaban completamente desiertas y había muy pocos peatones.
Pero mira: rodeado de montañas, árboles sombreados, hermosos picos empinados insertados en el cielo azul, montañas verdes y aguas verdes. La cascada inclinada arroja ondas plateadas; las enredaderas al revés levantan mil cintas de colores.
Yunshan es un desierto y hay pocos turistas en el sendero de las aves; los bosques humeantes son brumosos y las aldeas desiertas están escasamente pobladas. Las flores de la montaña son tan brillantes como una sonrisa y los pájaros salvajes no tienen nombre y simplemente lloran.
El paisaje es precioso. Pero mira: el balcón es alto y el patio está en silencio.
Hay rocas extrañas apiladas en la montaña y flores plantadas en Yuen Long. El pabellón del agua está lejos del muelle y el pabellón del viento está apoyado contra los pinos.
De regreso a la piscina, el alféizar es curvo, con capas de ondas azules y vidriados de colores; las montañas son de color verde esmeralda, cubiertas de musgo y jade. Los pavos reales viven junto al pabellón de peonías; junto a la valla de peonías, los pájaros de hadas bailan con gracia.
El sendero de pinos morados se esconde en la sombra del pequeño puente; las flores están torcidas y los árboles se elevan entre los manglares. El humo confunde a Cui Dai, y el significado es tan ligero como nada; la lluvia lava los caracoles verdes y el color es tan espeso como un tinte.
El barco de magnolia es como una flor de hibisco ondeando en el agua, y el columpio se balancea a la sombra del álamo. Los pilares pintados de Zhu se complementan entre sí, y las cortinas bordadas de Xiang Di se complementan entre sí.
Las montañas y los ríos son hermosos, el viento es suave y las nubes son pausadas. El paisaje de Yiyan es como una pantalla y cada lugar es pintoresco.
Hay humo ligero y algunos pájaros cantando en el cielo; el viento es suave y el sol brilla, y es una pradera de álamos verdes. Las montañas son verdes y los árboles nublados.
Miles de capas de rocas extrañas perturban las nubes y cuelgan manantiales voladores. Miles de montañas y ríos cruzan el cielo y una columna entra en Xiao Dan.
Las montañas están adyacentes y la bruma persiste. La hierba es tierna y verde y las flores de las rocas son fragantes.
Los acantilados son verdes y los arroyos serpentean. En varios lugares de Japón y China, fui a Songyin para ver las escasas sombras de bambú, los aleros azules y los azulejos verdes, y quería tener una residencia tranquila.
Así que me embarqué en una peligrosa aventura y encontré mi propio camino. Sólo se podía escuchar el sonido del agua corriendo. Debajo de los escalones, las estribaciones del bosque se dividieron gradualmente en dos puntos y las montañas y los picos se fusionaron en uno.
Pero mira: el arroyo es profundo, el viento está tranquilo y las nubes están tranquilas. Azulejos verdes de pino y tallas de bambú.
La torre es alta y el patio profundo. Si no es el palacio del rey, entonces debe ser el palacio de los dioses.
El atardecer cubre el pabellón y la fina niebla cubre la piscina. Todas las mariposas blancas viven en los fragantes arbustos y las oropéndolas viven en los sauces verdes.
Las vigas se pintan silenciosamente, se bajan las cortinas de cuentas y las golondrinas regresan; el patio es pesado, bordado y fragante, lo que hace que la gente quiera dormir. El viento canta los árboles de jade y la luna mueve las pantallas.
La sala del tesoro está escondida entre las nubes azules, y el claustro está escondido en la niebla. Escuchando el sonido de las noticias, mirando hacia atrás, la tendencia de picos y crestas se ha perdido.
El Palacio Rixia quiere ir al mar, pero se espera que el hada regrese a Penglai. Deberías mirar las pinturas del monje y tomar una fotografía.
La cima es arqueada y rodeada de columnas. El sonido de los manantiales es sofocante y la densa hierba confusa.
Hay extraños árboles altísimos en los acantilados y extrañas flores que reflejan el sol en las rocas. El camino de la montaña es profundo y lleno de humo, y el paisaje salvaje está cerca del puente, la situación es lejana y el sonido de los pinos está separado por el agua y las nubes blancas;
Se enciende y apaga, pero el olor en el bosque está disminuyendo y el susurro solo puede ser escuchado por las hojas y los fénix plateados. Los frutos de las montañas son heroicos: montañas, montañas y anillos abruptos.
Luo, los pilares son verdes, la cueva está brumosa y el agua está resbaladiza. Al otro lado de la montaña, se puede ver una luz azul.
Pensé, ya que Yunfeng todavía está allí, debería acompañar a Xie Lu a escalarlo nuevamente. Aunque "Los Siete Reyes Magos" son lindos, no deberían estar inactivos en su mejor momento.
Vi un pinar: pinos, pinos. El término solar es fuerte en yin, que puede resistir la edad de 20 años y aliviar el invierno.
Alta intrusión en el frío cielo azul, densos pinos y brisa refrescante. La forma de Yi es como una cubierta y la ilusión es como un dragón.
El viento susurraba entre las hojas y la sombra de la luna era pesada.
Los ejercicios de caballeros se llevan a cabo a menudo en el Four Seasons, y los médicos han sellado cinco plantas.
Mira los colores de aquel día: aún era temprano, el sol se ponía y los cuervos y las urracas corrían hacia el bosque. Los pescadores detuvieron sus barcos para llorar, anticipando el viaje codicioso de los turistas, y los pueblos llenos de humo serpenteaban.
El templo de la montaña está solitario y se divierte.