Detrás de los chinos clásicos
1. Cómo decir "zai" en chino clásico para "proteger a alguien silenciosamente por detrás" en chino clásico
La palabra china clásica se puede traducir como "yu". "Detrás", la palabra china clásica puede traducirse como "oscuro". "Siempre" se puede traducir como "hábito". "Mamá", la palabra china clásica se puede traducir como "silenciosa". La palabra china clásica para "guardia" puede ser "vigilar". "Una persona" puede ser "una persona". "Siempre vigilar silenciosamente a una persona por detrás" se puede decir en chino clásico: acostumbrado a guardar silencio, observar a la gente en la oscuridad. 2. ¿Cómo memorizar la prosa china antigua?
En primer lugar, debes aprender a apreciarla. Los libros de texto incluyen artículos relativamente clásicos, y detrás de cada artículo hay una historia corta del autor. Puedes comprender el estado de ánimo del autor en ese momento, experimentarlo con la psicología del autor y encontrar la esencia del artículo, que es sentimental (Chibi). Fu), o alabar (Li Sao), o satirizar (Liao Zhai - Lobo), o amonestar al emperador (Admonish Taizong Shisi Shu).
Luego está la familiaridad con el sentido lingüístico del chino clásico. Cada artículo tiene un estilo diferente, por ejemplo, "Li Sao" es un poema de Chu, "Peacock Flying Southeast" es un poema de Yuefu y "Prefacio al pabellón del príncipe Teng" es un poema. Todos tienen características únicas, capturan los puntos clave y encuentran el ritmo.
El último paso es trabajar duro. Todos los anteriores están allanando el camino para la memoria a largo plazo y lo más importante es trabajar duro. Como dice el refrán: "Si lo lees cien veces, entenderás su significado". Esta es la verdad. Es fácil de leer una vez que comprende el significado del artículo y luego léalo una y otra vez. Cuando descubra que puede leerlo de una vez, puede intentar recitarlo.
Esta es una experiencia madura y se ha demostrado una y otra vez. Mi obra famosa es la recitación del "Prefacio al pabellón del príncipe Teng: antiguo condado de Yuzhang".
Espero que algún día te sepas de memoria cierto artículo. 3. Estoy a punto de ingresar al tercer año de la escuela secundaria. Siento que el chino es muy difícil de aprender. Es muy molesto memorizar el chino clásico de antemano. 555
Te recomiendo el mío. método para memorizar chino clásico Dado que eres bueno en chino, tus habilidades en chino clásico deberían ser Sí, primero debes comprender el significado del texto completo, dividir el artículo en párrafos según tu propia comprensión y luego recitarlo segmento por segmento. La siguiente es la clave: cuando memorizas chino clásico, ¿lo recitas frase por frase, pero cuando pasas a la siguiente frase te quedas atascado? La forma en que te lo digo es, después de que comprendas el significado de cada oración, encuentra una palabra que creas que es clave en la oración original y escríbela en una hoja de papel, como el primer párrafo de "Chibi Fu", mientras recitas. Al recitar, escriba las palabras "Ren, Qi, Su, Qing, Shui, Ju, Chan..." en una hoja de papel para recordarlo al recitar. Repita esto varias veces hasta que finalmente pueda recitar estas palabras sin mirar. De esta manera, puedo memorizar rápidamente el artículo completo. Todo lo anterior está escrito a mano y espero que lo adopte. 4. Con respecto al método de apreciar la literatura antigua para identificar a la persona detrás de ella
"Hablar sin rodeos" está representado por el "Tao Te Ching" de Laozi y Sunzi y el "Arte de la guerra de Sun Tzu". ¡disparates! Según la descripción de "La esencia de los artículos" escrita por la dinastía Song, "¡una frase y un principio son como una cadena de ocho tesoros!". Por lo tanto, el "Tao Te Ching" se termina de manera seria, con sólo más. ¡Más de 5.000 palabras!
A partir de Zhuangzi y Xunzi, y posteriormente desarrollado por Sima Qian, el estilo de escritura "Heavenly Horses and Unconstrained" se caracteriza por palabras desenfrenadas, ramificaciones aleatorias y el uso de técnicas de escritura simbólicas y metafóricas. -Los analfabetos necesitan reflexionar una y otra vez antes de poder apreciar el significado. El secreto
¡La "calidez e implicación" defendida por el confucianismo! Este es también el estilo de escritura de la mayoría de la gente en la antigua China. Hasta el punto, hay espacio y, a lo largo del texto, las palabras se pronuncian lenta y suavemente. El propósito de la escritura es "llevar la verdad", y las tonterías son. Está estrictamente prohibido Badao y Wuyi ***, y el uso de un estilo de escritura "novedoso" está estrictamente prohibido. Los representantes de este artículo son Han Yu y Zeng Gong.
No puedo explicarlo muy claramente incluso si solo digo algunas palabras aquí. Esto requiere mucha lectura para apreciar las diferencias de cada persona poco a poco. Solo escucharme no ayudará. . usar.
El estilo de escritura es el lenguaje característico de cada autor, al igual que la apariencia de cada persona, "Han Ruhai, Liu Ruquan, Ou Rulan, Su Ruchao!" 5. ¡Ayúdenme a traducir los siguientes artículos en chino clásico y cuéntenme!
Yang Heng le dijo a Li Gongzuo: "Durante el período Yongtai, cuando Li Tang se desempeñaba como gobernador de Chuzhou, había un pescador pescando al pie de la montaña Guishan por la noche.
Había algo en su anzuelo. El pescador es bueno nadando y puede sumergirse rápidamente a una profundidad de quince metros.
Vi una gran cadena de hierro enrollada al pie de la montaña, sin fin a la vista. Entonces se lo informó a Li Tang, quien ordenó a los pescadores y a decenas de personas que sabían nadar que encontraran la cadena, pero no pudieron controlarla con sus fuerzas.
Después de sumar más de medio centenar de vacas, la cadena vibró y poco a poco se fue acercando a la orilla. No había viento ni olas en ese momento, pero de repente las olas surgieron y los espectadores se sorprendieron.
Al final de la cadena apareció un monstruo que parecía un simio, con la cabeza blanca y el pelo largo, dientes blancos y garras doradas. Trepó a la orilla con la cabeza extendida y se quedó. más de cinco pies de altura. Estaba en cuclillas como un simio, pero no podía abrir los ojos y parecía atontado como si estuviera durmiendo.
El agua en los ojos y la nariz era como agua de manantial, y la saliva era tan fétida y fétida que nadie podía acercarse a ella. Después de mucho tiempo, estiró el cuello y bostezó. Sus ojos se abrieron de repente y la luz en sus ojos era como un rayo.
Miré a mi alrededor y vi gente que parecía estar a punto de ponerse furiosa. Los espectadores huyeron en todas direcciones.
El monstruo también arrastró lentamente la cadena y el rebaño de ganado, entró al agua y salió, y finalmente no volvió a salir. Había muchos eruditos conocidos del estado de Chu presentes en ese momento. Li Tang y Li Tang se miraron, ambos estaban sorprendidos y asustados, sin saber el origen del monstruo. 6. Artículos en chino clásico que critican a los villanos que hablan a sus espaldas
Texto original con la protesta de Gao Si [dinastía Song] Ouyang Xiu: Xiu inclinó la cabeza antes de volver a inclinarse y Bai Si amonestó: A las diecisiete en punto En cierto año, mi casa estaba en Suizhou y vi al Segundo Sabio Celestial. Cuando alcanzó el rango de Jinshi en ese año, solo sabía su nombre.
Yo era joven en ese momento, no me había casado con nadie y vivía lejos. Sin embargo, escuché que los hermanos Sheren de la dinastía Song, Ye Daoqing, Zheng Tianxiu y varios otros eran famosos por su literatura y su literatura. eran conocidos como "ganadores". Mientras iba al baño, no había nadie que pudiera decir nada. Dudo que no supiera comportarme como un ser humano.
Traducción: Ouyang Xiu inclinó la cabeza y volvió a inclinarse, y le pidió consejo a Gao Si: Cuando tenía diecisiete años, vivía en Suizhou y vi el anuncio de que fuiste admitido como Jinshi en. El segundo año de Tiansheng, y luego supe tu nombre. Yo era joven en ese momento, aún no me había hecho amigo de otros y vivía en un lugar remoto. Solo escuché que los hermanos de la dinastía Song, Ye Daoqing, Zheng Tianxiu y otros eran famosos por su literatura, por lo que este examen de Jinshi fue. Se dice que tiene éxito.
Y tú estás entre ellos, y no hay nada sobresaliente y digno de elogio. Dudo que seas una persona común y corriente. Texto original: Once años después regresé a la capital. Ya era censor, pero todavía no tenía tiempo de conocer mi cara.
Pero siempre le pregunto a mi amigo Yin Shilu si es una persona virtuosa. Pero Shi Lu dijo: "Un hombre íntegro y con conocimientos es un caballero".
Dudé. Un hombre recto no puede doblegarse; un hombre sabio debe poder distinguir el bien del mal.
Con una integridad inquebrantable, la capacidad de distinguir el bien del mal y siendo un funcionario al hablar, pero siendo humilde y silencioso, no es diferente de los demás, ¡es un sabio! Esto no debería hacerle dudar. Sólo cuando vine a amonestar a los funcionarios pude conocerlo.
Habla con integridad, analiza acontecimientos pasados y puede escucharlos en todo momento. Elogia y critica el bien y el mal, y no hay falacias. ¡Ay! Si usas este argumento para mostrárselo a los demás, ¿a quién no le encanta? Aunque todavía dudo que sea un verdadero caballero.
Escuché el nombre y conocido de Shishi, y dudé de él tres de cada diez veces. Hoy en día comparo los resultados reales y me doy cuenta de que no soy un caballero.
Traducción: Once años después, cuando llegué a la capital por segunda vez, ya habías ejercido de censor, pero todavía no tuve oportunidad de conocerte. A menudo le pregunto a mi amigo Yin Shilu sobre tus virtudes y vicios. Shilu me dijo que eres "recto y conocedor, y que eres un caballero".
Todavía tengo algunas dudas. La llamada integridad significa ser inflexible; el llamado conocimiento significa ser capaz de distinguir el bien del mal.
Con su integridad inquebrantable, tiene la sabiduría para distinguir el bien del mal, y también sirve como amonestador, pero se deja llevar por la multitud y permanece en silencio, no diferente de la gente común. ¿sabio? ¡Esto no puede evitar hacerme sospechar! Sólo nos conocimos después de que te convertiste en amonestador. Tienes una expresión erguida en tu rostro y tu pensamiento es muy claro y atractivo incluso cuando hablas de los acontecimientos de generaciones anteriores.
No existe ninguna falacia en alabar la justicia y denunciar el mal. Ah, con tal discernimiento mostrado hacia los demás, ¿quién no te amaría? Aunque soy yo, secretamente creo que probablemente seas un verdadero caballero, ¿verdad? Esto es lo que he sospechado tres veces en los catorce años desde que escuché tu nombre hasta que te conocí.
Ahora analicemos detenidamente tu comportamiento real, y estoy absolutamente seguro de que no eres un caballero. Texto original: Después de que Fan Xiwen fuera degradado anteayer, se reunió con sus subordinados en la familia An Tao.
Simplemente calumnia a Xiwen como persona.
Cuando me enteré por primera vez, sospeché que era una broma; cuando conocí a Shi Lu, también dije que Xi Wen no había dado el paso, y luego mi sospecha se resolvió.
Xiwen fue íntegro, deseoso de aprender y conocedor del pasado y del presente durante toda su vida. Su dinastía tuvo sus orígenes y consecuencias, y fue conocida por todo el mundo. Ahora ofende al primer ministro con sus palabras y hechos.
Es extraño que no pudiera saber si era inocente, y tenía miedo de que personas con conocimientos me culparan, así que luego lo calumnié y pensé que debía ser depuesto. La naturaleza de la señora es cobarde, dotada de Dios y no puede ser forzada.
Aunque seas un santo, no podrás culpar a los demás. Hoy tengo una madre anciana en mi familia. Ella aprecia su posición oficial. Tiene miedo al hambre y al frío, pero se preocupa por la riqueza y la riqueza. Este es el comportamiento común de la gente. gente mediocre. Es sólo cuestión de amonestar a un funcionario incompetente.
Aunque era un caballero en la corte imperial, todavía consideraba la incompetencia de Min y no lo culpaba por su habilidad. Este no es el caso hoy, sino que son orgullosos y complacientes, y no tienen vergüenza ni miedo. Luego destruyen a su gente virtuosa y piensan que merecen ser depuestos.
Este señor es un ladrón que escribe sus faltas con sabiduría. Traducción: Hace unos días, después de que Fan Xiwen fuera degradado, tú y yo nos conocimos en la casa de An Dao. Hiciste todo lo posible para difamar y ridiculizar el carácter de Fan Xiwen.
Comencé a escuchar estas palabras y sospeché que estabas bromeando. Cuando conocí a Shi Lu, también me dijo que habías hecho todo lo posible por negar lo que Xiwen había hecho, y entonces ya no lo dudé.
Xiwen fue íntegro, con ganas de aprender y conocedor durante toda su vida. Fue coherente en su papel en la corte, que es conocido en el mundo. Ahora has ofendido al primer ministro por tu integridad y tu audaz discurso. No puedes reivindicarlo ni temer que personas conocedoras te culpen, por lo que sigues a otros para calumniarlo y piensas que debería ser denunciado.
Hablando del carácter de las personas, ya sean rectas y valientes o tímidas y débiles, todas están influenciadas por Dios y no se les puede obligar a cambiar. Ni siquiera un santo pediría a otros que hicieran algo que él no puede hacer.
Ahora que tienes una madre anciana en casa, aprecias tu posición oficial, tienes miedo de soportar el hambre y el frío, y te preocupas por las ganancias y el salario, por lo que no te atreves a ser castigado ni a sufrir desastres si violas al primer ministro aunque sea un poquito. Este es también el comportamiento común de las personas mediocres. Simplemente son amonestadores incompetentes.
Incluso los caballeros de la corte se compadecerán de tu incompetencia y no te exigirán que lo hagas. Este no es el caso ahora. En cambio, mantienes el pecho en alto y estás muy orgulloso, sin vergüenza ni miedo. Calumnias arbitrariamente los talentos de Xiwen y crees que debería ser denunciado. Me temo que esperas encubrir tus faltas irracionales. .
Si utilizas la astucia para tapar tus defectos, te convertirás en enemigo de un caballero. Texto original: ¿Qi Xiwenguo no es virtuoso? Desde el primer ministro del Templo de Dali hasta el ex Yuan Wai Lang, ha estado trabajando como consultor diario y como consultor desde los últimos tres o cuatro años. No tiene paralelo en esta clase.
¿El emperador de repente está utilizando a personas indignas? El marido hizo que el emperador tratara a los indignos como virtuosos, pero su sabiduría no se agotó. Como amonestador, es un oficial de oídos y ojos. Cuando lo utilizan de repente, ¿por qué no decirle que no es digno del emperador, pero permanecer en silencio hasta que se derrote a sí mismo y luego actuar en consecuencia?
¿Ruo Guo Xian Xie? Así que hoy el emperador y los primeros ministros están persiguiendo a personas virtuosas con desobediencia, y no tengo más remedio que decir algo. Por lo tanto, si crees que Xi Wen es una persona virtuosa, no estarás exento de culpa; si piensas que él no es una persona virtuosa, no estarás exento de culpa.
Traducción: Además, ¿Xiwen es realmente indigno? En los últimos tres o cuatro años, cuando fue ascendido de Primer Ministro del Templo de Dali a ex Xing Yuanwai Lang, se preparó para servir como asesor del emperador todos los días cuando estaba a cargo del sistema. ¿Quién puede compararse con él entre sus colegas? ¿Podría ser que el emperador nombró apresuradamente a personas indignas? Si el emperador considera virtuosos a los indignos, es un descuido de su sabiduría.
Como oficial amonestador, eres los ojos y los oídos del emperador. Cuando Xiwen fue nombrado apresuradamente, ¿por qué no le dijiste inmediatamente al emperador que no era digno, en lugar de decir una palabra en silencio?