¡Quién puede ayudarme! ~¡Arrodíllate y suplica! ¡La recompensa es alta! ! !
Estoy participando en un concurso de doblaje y elegí un clip de dos minutos de Ice Age 3, pero no encuentro las líneas. .
¡Quién puede ayudarme! ~¡Arrodíllate y suplica! ¡La recompensa es alta! ! !
262
00:40:13,947 --gt; 00:40:19,264
- Un grupo de turistas
- Siendo vomitado por una flor, ¡qué genial!
Turistas.
Vomitado por una planta.
263
00:40:19,473 --gt; 40:24,686
-Habla rápido
-Gracias por salvarnos
Di algo.
Gracias por salvarnos.
p>
264
00:40:24,999 --gt; 00:40:30,734
- ¿Puedes ayudarnos a encontrar esa "cosa verde blanda"?
- No necesitamos, necesitamos
¿Nos ayudarás a encontrar el disquete verde?
Eso no es necesario.
p>
265
00:40:32,924 --gt; 00:40:38,033
Está bien, te ayudaré, pero primero tengo reglas :
Está bien, te ayudaré. Pero tengo
regla número uno:
266
00:40: 38,033 -. -gt; 00:40:41,995
Escucha siempre a Buck, segundo:
Escucha siempre a Buck.
Regla número dos:
267
00:40:42,413 --gt; 00:40:47,730
Caminando solo en el medio, tercero:
Quédate en el medio del sendero.
Regla número tres:
268
00:40:51,067 --gt 00:40:55, 655
El que tiene gasolina, viaja al final del grupo
Si te gusta tirarte pedos, ve al final del grupo.
269
00:40:57,115 --gt; 00:41:02,015
- Está bien, sígueme
p>- Todos deberíamos hacernos examinar la cabeza.
¡Vamos, pica, pica!
Todos deberíamos hacernos examinar la cabeza.
270
00:41:02,015 --gt 00: 41:08,376
Esa es la cuarta
Ahora, vamos a buscar a tu amigo.
Esa es la regla número cuatro.
Ahora, vamos a buscar a tu amigo.
271
00: 41:27,041 --gt; 00:41:31,003
Oh, está bien, está bien, yo' Estoy preocupado
Estaremos bien
Oh, está bien, está bien.
No te preocupes, estaremos bien.
272
00:41:31,003 --gt; 00:41:35 , 695
¿Puedes agitarlo más suavemente...?
¿Por favor, gira un poco más para...?
273
00:41:38,927 --gt 00:41:44,245
Mira, ella nos está menospreciando...
274
00:41: 44,558 --gt; 00:41:48,729
¡Mesa! ¡Soy tan joven que no deberían comerme!
¡No! Soy demasiado joven para que me coman.
275
00:41:49,459 --gt; 00:41:55, 715
¡Guau! Este moco es muy elegante, pero no todo el mundo lo tiene
¡Guau! Bonito moco. Y a mí
no me gustan todos.
276
00:42:08,436 --gt; 00:42:12,398
Bueno, estas cosas son muy complicadas
Tal vez podamos encontrar una solución p>
Escucha, estas cosas se complican.
Tal vez podamos resolver algo.
277
00:42: 12,398 --gt; :42:17,716
¿Te llevo de domingo a martes?
¿O de miércoles a viernes? ¡Es suficiente para el fin de semana!
¿Puedo tenerlos de domingo a martes?
¿De miércoles a viernes? ¡Fines de semana!
278
00:42:24, 598 --gt; 00:42:27,830
¡Está bien, mamá está bien!
¡Está bien, mamá, está bien!
279
00:42:29,916 --gt; 00:42:35,547
Si me comes, tendrá un mal impacto en los niños
Si me comes, enviará un mal mensaje.
280
00 :42 :38,570 --gt; 00:42:42,533
¡Jaja! Mira a quién protegen los niños, ¡un punto para mí!
¡Ja! ¡Anota uno para el perezoso!
281
00:42:45,974 --gt; > p>
Y los puntajes todos empatados.
282
00:42:53,273 - -gt; 00:42:58,278
- ¿Crees que ese monstruo encontrará a Sid?
- Lo más importante es, ¿seremos encontrados?
¿Crees que la bestia lo encontrará, Sid?
O más diablillo
¿Ortantly, nosotros?
283
00:42:58,278 --gt; 00:43:05,994
¿Rudy? Es broma, es incansable.
Lo sabe todo, todo lo ve, se lo come.
¿Rudy? ¿Estás bromeando? Es implacable.
Lo sabe todo, todo lo ve, se lo come todo. .
284
00:43:06,724 --gt; 00:43:09,643
En otras palabras, sí
p>Así que eso es, sí.
285
00:43:12,667 --gt; 00:43:16,838
Oye, sal de mi césped, ¡ir!
¡Oye, sal de mi césped! ¡¡Vamos!!
286
00:43:21,217 --gt; 00:43:27 , 056
Conocí a ese tipo cuando era una oruga
Ya sabes, antes de que se volviera un pervertido
Conocí a ese tipo cuando era una oruga.
p>
Ya sabes, antes de que saliera.
287
00:43:27,056 --gt; 00: 43:32,061
¡Entonces, confías en tu sabiduría para sobrevivir!
¿Solo, sin preocupaciones?
¡Así que vives aquí abajo gracias a tu ingenio!
¿Todo solo, sin responsabilidades?
288
00:43 :32,061 --gt; 00:43:38,630
¡Solo yo! ¿No es maravilloso, sin dependencia?
La libertad es realmente el sueño de todo soltero
¡Ni uno solo! ¡Es increíble! Sin dependencia,
sin límites, la mejor vida. un hombre soltero puede tener.
289
00:43:38,630 --gt; 00:43:41,654
Escucha, ¿ya llegaste? Este es mi tipo de lugar.
¿Has oído eso?
Este es mi tipo de lugar.
290
00: 43:41,654 --gt; 00:43:47,806
¿Hola? No, no conviene hablar ahora...
Tengo que ir a recoger el cuerpo de un perezoso muerto
Hola No... No, realmente no puedo hablar ¿verdad? ahora...
Estoy intentando recuperar un perezoso muerto.
291
00:43:49,579 --gt;
¡Ahora esa gente todavía me sigue!
¡Eso es! Creen que estoy loco.<
/p>
292
00:43:54,792 --gt; 00:44:00,006
Está bien... ya casi llegamos al "Cañón de la Muerte"
La señal no es buena y está a punto de morir. Yo también te amo
O-Está bien... Vamos a entrar en el Abismo de la Muerte,
I. Voy a perderte. Yo también te amo.
293
00:44:00,319 --gt; 00:44:04,490
Está bien, adiós. , Baibai, Bai
¡Hola a todos, síganme!
Muy bien, adiós. Adiós.
¡Está bien, sígueme!
294
00:44:05,115 - -gt 00:44:09,078
Ese eres tú en tres semanas.
295
00:44:25,344 --gt; p>
- Bueno, ¿por qué le llaman a esto “Cañón de la Muerte”?
- Bueno, lo intentamos, 'gran oloroso' Entonces, ¿por qué lo llaman el abismo de la muerte?
Pues lo intentamos, 'gran oloroso' crack',
296
00:44:30,557 --gt; 00:44:35,458
- Pero... otros lo oirán reír
- ¿Qué sigue?
Pero... uhh, eso hizo que todos se rieran.
Bueno, ¿y ahora qué?
297
00:44:38 , 378 --gt; 00:44:43,487
- Señora...
- Ella no puede hacer esto
Señora... p>
Ella no está haciendo eso.
298
00:44:43,487 --gt; 00:44:46,198
Regla número uno .
Regla número uno.
299
00:44:48,701 --gt; 00:44:52,246
Piensa en eso, Dameng□
¿No dije que tienes buena memoria?
Vamos, mamut.
Se supone que debes tener buena memoria.
300
00:44:52,246 --gt; 00:44:55,061
"Siempre obedece a Buck"
Siempre escucha Dólar.
301
00:44:58,502 --gt; 00:45:03,611
¡Está bien! Mira hacia adelante. Espalda recta... y eh, sí,
302
00:45:03,611 --gt; Tóxico si se inhala
Gas, probablemente estés muerto
- ¿Gas tóxico?
Respira los vapores tóxicos y probablemente morirás.
Humes tóxicos.
303
00:45:06, 530 --gt; 00:45:11,432
- Otro día soleado
- ¡Espera!
Sólo otro día en el paraíso.
¡Espera!
304
00: 45: 11, 432 --gt; 45:13,621
¡Vamos!
(Los paracaidistas estadounidenses gritarán esta palabra al lanzarse en paracaídas)
¡Geronimo!
305
00:45:23,631 - -gt; 00:45:30,617
- ¡Ellie! ¿Estás bien? - Es muy divertido, vamos.
- Está bien, uno por uno, no podría ser más fácil
¡Ellie! ¿Tienes que probar esto?
Muy bien, ahora acumule a todos, no podría ser más fácil.
306
00:45:35,518 --gt 00:45:42,713 p>p>
¡Que no cunda el pánico! Sólo algunas dificultades técnicas. Sigue manteniéndolo en los niños.
307
00:45:45,841 --gt; 00:45:52,723
- Puedo. No aguantes más
- ¡Respiró! ¡Oh, yo también inspiré!
No puedo soportarlo más.
Él lo respira y ahora yo lo respiro.
308
00 :45:54,391 --gt; 00:45:58,979
- Oye, no morimos
- Suenas muy gracioso
Oye, nosotros' no estás muerto.
Suenas ridículo.
309
00:45:58,979 --gt; 00:46:02 ,733
¿Yo? Realmente deberías escucharte a ti mismo
¿Yo? Deberías escucharte.
Como no sé qué versión del video estás usando, simplemente le di entre 40 y 46 puntos. Subtítulos bilingües.
En el futuro, si tienes este tipo de problema, podrás ir directamente a Shooter.com para descargar y capturar subtítulos, lo cual es muy conveniente.
Ps: Si estás satisfecho, cierra la pregunta. Recientemente he respondido muchas preguntas sobre doblaje, pero no he respondido a todas. . . (La gente es muy cruel hoy en día) Esto reduce seriamente mi tasa de adopción, así que, por favor, gracias de antemano.