¡Urgente! ¡El origen de los títeres artesanales japoneses! !
La obra que vimos en el Teatro Nacional Levin de Osaka fue "Suicidios gemelos en la isla Skynet", que duró aproximadamente tres horas. Cuando entramos, el auditorio estaba lleno de gente, en su mayoría mujeres mayores. Tan pronto como sonó la campana de apertura, apareció un tocadiscos oculto en la pared derecha del escenario, con dos personas sentadas en él, vestidas con trajes japoneses, similares a los trajes Tang. El rostro del actor es serio y luce tranquilo para su edad. Luego, uno de ellos empieza a contar una historia, como un cuento; el otro toca un shamisen, como una cuerda de tres cuerdas. Tras la introducción, aparecieron en escena dos títeres, un hombre y una mujer, ambos vestidos con kimonos de colores. El títere tiene la mitad del tamaño de una persona real, con ojos, cejas y boca en movimiento, y libre movimiento de manos, brazos y cuerpo. Cada títere es manejado por tres personas. El maestro manipula un conjunto de magníficos trajes, levanta el títere y pinta las cabezas de las manos izquierda y derecha de negro para ayudar * * * a completar los movimientos del títere.
Para ser justos, esta es la primera vez que las tres personas manipulan títeres. En los espectáculos de títeres chinos, la mayoría de los títeres se sostienen sobre la cabeza y la representación se lleva a cabo en un pequeño escenario. El brazo robótico se sumerge debajo y controla la marioneta con una mano. A veces se utilizan títeres de sombras para acompañar la actuación y el efecto es mejor. Los títeres chinos suelen correr y saltar, principalmente con grandes movimientos, y son buenos para expresar grandes escenas. La literatura y los musicales japoneses están controlados por tres personas, centrándose en representar expresiones faciales y cambios sutiles en los músculos. Son más expertos en el lirismo, evitan la acción violenta y describen principalmente altibajos psicológicos. El fondo del escenario de títeres chinos es simple y limpio, lo que facilita que el público, especialmente los niños, se involucren en el espectáculo. Hay tres actores detrás de los títeres en el drama literario japonés. No hay cobertura y los movimientos de los títeres están expuestos. Cuando vi por primera vez un musical literario, no estaba acostumbrado porque había mucho ruido de fondo. Sin embargo, una vez que te adentras en el espectáculo y admiras las expresiones y movimientos de los títeres, el fondo pasa a un segundo plano. Esto también es consistente con las características psicológicas humanas, el primer plano y el trasfondo. Sólo podremos centrarnos visualmente en uno de ellos, no en ambos a la vez. Se puede decir que los espectáculos de títeres literarios y musicales tienen más que ver con la comprensión tácita y más con el pensamiento racional. En resumen, como forma de arte, los títeres chinos y japoneses tienen diferentes enfoques y enfoques para lograr el mismo objetivo.
Se hizo el silencio en el público, a excepción del narrador en el tocadiscos, cuyas apasionadas palabras fueron sonoras y poderosas, golpeando el suelo. Equipada con subtítulos sincronizados, la trama se desarrolla lentamente. "La isla del amor" es la obra maestra del dramaturgo Sr. Jinmatsu, conocido como el "Shakespeare japonés". Está adaptada de la trágica historia del empresario Shunpei y la geisha Koharu que murieron enamorados tras disfrutar de cinco años de seguro (1720). Chunping, un comerciante de papel en Osaka, tiene esposa e hijos, pero se enamora de la geisha de Ito, Koharu. En los últimos tres años, Chunping estuvo profundamente enamorado de Yu Meiren, descuidó su negocio, gastó todo su dinero y fue criticado por vecinos, familiares y la sociedad. Inesperadamente, el malvado empresario Tai Weibing también quedó fascinado por la belleza de Xiaochun y decidió casarse con ella e ir a la galería de arte para redimirla otro día. ¿Cómo pudo Xiaochun ceder ante ese hombre de segunda categoría, jurar no casarse y prepararse para suicidarse? Cuando la señora Wei se enteró, temió que mataran a su marido, por lo que vendió todas sus pertenencias para prepararse para la redención. Inesperadamente, en ese momento, el suegro de Chunping llegó a casa y lo maldijo. No solo obligó a su yerno a divorciarse de su esposa, sino que también se llevó a su hija. El torturado Chunping cayó en la desesperación. En ese momento, el rescate del villano Tahi también llegó a la galería de arte, y él iba a recogerlo a la mañana siguiente. Tanto el desesperado Chunping como el desesperado Xiaochun llegaron a la presa en los suburbios, se hicieron votos y oraron a Dios para que les permitiera renovar su relación en la próxima vida. Al amanecer, los dos pusieron fin a su relación amorosa. Se dice que en términos de descripción psicológica, "La isla del amor" es anterior a obras similares en Occidente de la misma época.
Los subtítulos guían la trama y el narrador es generoso, enojado o elocuente y muy comprometido. Murayama Hiro y Sanhe escuchaban la traducción del japonés antiguo con auriculares y nunca se cansaban de ello. Cuando estaba aprendiendo japonés, escuché que había un sonido Tang en el japonés antiguo. Presté mucha atención a los subtítulos proyectados y los comparé con la pronunciación del narrador porque había una gran cantidad de caracteres chinos en los subtítulos, en cada oración. Fue fácil de entender.
El narrador del tocadiscos es un tesoro nacional de la Compañía de Teatro Japonesa Rakuten y el pilar de la compañía de teatro. Es muy difícil hablar así.
Hasta el final del primer acto, vi al narrador todavía moviendo la cabeza con tristeza por el protagonista, completamente inmerso en la trama. La razón por la que esta historia se ha transmitido debe tener su propia valentía única. En general, debido a la barrera del idioma, me esforcé mucho en asociarme y comprender, pero solo experimenté la atmósfera trágica, pero no pude cantar con ella. Sin entrar en el foco de la trama, no se puede apreciar la desolada belleza de la tragedia. Creo que sería mejor si se agregaran algunos subtítulos en chino e inglés a la escena.
Según la gente del teatro, hace 400 años, el espectáculo de marionetas de Lewen también lo dirigía una sola persona. En ese momento, era solo una marioneta. El actor tenía una mano arriba y otra abajo. 1734, los títeres son manejados por tres personas. El predecesor de la Ópera Lewen se remonta incluso a la dinastía Tang de China y a los enviados japoneses a la dinastía Tang. Cuando se introdujo en Japón desde China, comenzó con el arte del rap y luego gradualmente agregó títeres. Además, los dramas literarios y musicales se transmitieron a partir de la evolución y el desarrollo de muchos espectáculos de títeres rurales y florecieron en el período Edo. Hoy en día, los actores de los musicales literarios son mayores, pero los jóvenes japoneses no están interesados. Cómo proteger y transmitir estos patrimonios es una cuestión muy real. En 2003, Lewen Puppet Show solicitó con éxito el segundo lote del patrimonio cultural inmaterial mundial. Actualmente, la compañía cuenta con más de 90 actores. La mayoría de los libretos clásicos de las óperas de Lewen se escribieron antes del siglo XVIII d.C. Después de la Segunda Guerra Mundial, aunque se produjeron cerca de 50 obras nuevas, la mayoría de ellas no han pasado a formar parte del repertorio, mientras que las representaciones de obras clásicas han perdurado durante mucho tiempo. El drama rakubun es un drama tradicional japonés bien conservado y puede considerarse un representante de la cultura tradicional. Hoy en día, la Compañía de Teatro Lok Man actúa e intercambia en el extranjero cada año.