¿Cuál es el acento del comandante del tercer batallón a quien mi hermano llama Shunliuli?
"El nombre de mi hermano es Shunliu" es un drama cinematográfico y televisivo de temática militar que se estrenó en CCTV en 2009. Está dirigido por Hua Qing y protagonizado por Wang Baoqiang, Zhang Guoqiang y otros. La película está adaptada. de la obra de temática bélica del mismo nombre del escritor militar Zhu Sujin.
"El nombre de mi hermano es Shunliu" cuenta la historia de "Shunliu" (interpretado por Wang Baoqiang), un soldado estúpido durante la Guerra Antijaponesa. En una guerra real, confió en sus extraordinarias habilidades de tiro. Para ganar la batalla por el ejército, obtuvo muchas victorias preciosas y, al mismo tiempo, él mismo también creció bajo el bautismo de las armas de fuego.
Las líneas humorísticas y el acento divertido del comandante del tercer batallón (interpretado por Sun Xun) en la obra también atrajeron la atención y la acalorada discusión de los internautas. Muchos internautas dijeron: "Quiero reírme tan pronto como lo escucho hablar", "Es muy animado y el público se emociona tan pronto como sale". Las líneas clásicas del comandante del tercer batallón, como "Un rayo sonó en un día soleado, di a luz al comandante del campo Chen" y "Creí en tu maldad" son aún más impresionantes. En Tieba y los foros más importantes, el origen auténtico del "dialecto mandarín" del comandante del tercer batallón se ha convertido en un tema candente de discusión, ya sea mandarín de Sichuan, mandarín de Hunan o mandarín de Hubei, ha suscitado un debate interminable entre audiencias de todo el mundo. . Al respecto, Sun Xun reveló: "En realidad, lo que hablo en la obra es mandarín con acento de Hubei. Puede que sea más acento de Huangpi. Lo aprendí de un amigo de Huangpi cuando era niño. Resulta que Sun". Xun, que nació en Beijing, nació en Beijing y crecí en Wuhan. Habla con acento de Hubei.