Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Estoy buscando urgentemente una prosa hermosa y triste adecuada para el concurso de recitación de estudiantes de secundaria. Debería estar entre 4 y 8 minutos. Gracias.

Estoy buscando urgentemente una prosa hermosa y triste adecuada para el concurso de recitación de estudiantes de secundaria. Debería estar entre 4 y 8 minutos. Gracias.

Esta pieza es más adecuada para "Mongolian Long Tune", que es triste y afectuosa. He fonetizado algunas palabras difíciles para que te resulte más fácil recitarlas. El tiempo de recitación correcto es de 4 minutos y 50 segundos, y la banda sonora puede ser la canción morinouqin "Prairie" o "Swan Geese".

Melodía larga mongol

Autor: Xiaoyu Mohan

La primera vez que escuché la melodía larga, despertó la conmoción del íleon de Jiuqu. El tono vigoroso y profundo del Morin Qin registra la inmensidad y la distancia de la historia. Con el trino de llanto, sabes que la sangre del pueblo mongol pertenece a los caudalosos ríos que fluyen en la meseta; el alma del pueblo mongol pertenece a esta melodía conmovedora. La rudeza y la audacia de los mongoles reflejan la valentía y la tenacidad de los jinetes... //

El lenguaje no puede aislar la sangre. Un hijo que ha estado perdido durante muchos años siempre puede reconocer a su madre de un vistazo. . Sin la larga soledad de los tiempos antiguos, no habría cantos como este. Sin las vicisitudes de la vida, ¿cómo podría haber una canción tan llorosa? //

Cuando escuché tu llamada por primera vez, bajé la cabeza y lloré en silencio. Grité Eji, me dolía el corazón y me arrodillé ante Baiyin Hushuo (shuò), mi alma fue destrozada por las monstruosas olas. //

Han pasado muchos años desde que escuché hablar de gansos cisne alineados para levantar la cabeza por encima de sus cabezas; han pasado muchos años desde que vi los cuerpos sanos de los caballos piào en grupos. En esa lejana pradera de Horqin, ¿siguen cantando las alondras? ¿Están vuestras gargantas apagadas por el viento frío? Esta larga melodía que pasa con el viento, ¿dónde quieres llamarme? Mi segunda ciudad natal está llena de arena amarilla. Sin Aobao, mis pies no pueden salir de este desierto sin el águila, ¿quién puede guiar este vacío? cielo. //

Una canción popular de Mongolia me llamaba corazón roto. En ese momento, era como un niño indefenso, con lágrimas corriendo por mi rostro. Yo, un cordero que no puede encontrar un hogar, sólo puedo emborracharme en tu sueño celestial: soñando con los ríos caudalosos de la meseta, soñando con la tierra volviendo a ser exuberante, soñando con las flores de los pastizales floreciendo, soñando con cientos de pájaros volando y cantando. , soñando con miles de cosas Los caballos galopan. Soñé que Lao Eji se arrodillaba en la yurta y llamaba piadosamente, hija mía que ha viajado muy lejos, ¿cuándo podré regresar a la ciudad natal donde te di a luz? //

Si estoy realmente borracho aquí y nunca me despierto, entonces deja que mi sangre fluya hacia el lecho seco del río; convierte mi cuerpo en un sacrificio sobre la piedra de Obo. Escuche el débil y antiguo canto de las cuerdas ensangrentadas.