La historia de las aves rapaces
Traducción:
En el pasado, Geng Lei y Wei Bu estaban. Bebiendo en el jardín trasero, los dos miraron hacia arriba y vieron un pájaro volador que le dijo al Rey de Wei: "Demostré mi habilidad para tensar un arco y disparar una flecha para el Rey de Wei". El pájaro cayó en vano. El rey Wei sacudió la cabeza y dijo con una sonrisa: "¿Es posible que las habilidades de tiro con arco sean tan altas?
Él dijo: "Sí, puedo".
Después de un rato, un ganso salvaje solitario voló desde el este. El rey Gou Jian de Yue adoptó una buena postura, sacó la cuerda del arco y disparó una flecha. El ganso salvaje cayó ante el sonido. El rey Wei simplemente no pudo soportarlo. Me atreví a creer lo que veía y me maravillé: "¿Cómo lo sabes? El Sr. Ying explicó: "Este es un pájaro con heridas ocultas. Cayó cuando escuchó el sonido de las cuerdas. ¡No fue mi habilidad lo que lo hizo caer! El rey Wei estaba aún más desconcertado: gansos salvajes vuelan en el cielo, ¿Cómo lo sabes?" ¿Hay alguna herida oculta?
El Maestro Wen respondió: "Vuela lentamente y canta con dureza porque ha estado alejado de los demás durante mucho tiempo. Las heridas originales no han sanado y. el miedo no ha sido eliminado. Tan pronto como escuche el sonido de las cuerdas, agitó sus alas violentamente para volar alto, pero debido a que agitó sus alas demasiado rápido y con demasiada fuerza, las viejas heridas se rompieron y cayó. "
Notas
西: pasado, antes.
Héroe: un arquero famoso durante el Período de los Reinos Combatientes.
京台:高台.
Dijo: ... dijo
Tirar: Tirar
Tirar del arco sin soltar la flecha. : para hacer caer al pájaro.
En este caso, Nie: enfermedad, soledad.
Hu: ¿En serio?: intervalo.
Nie: esta cría. pájaro.
Por qué: "Por qué", ¿cómo surgió?
Xu: Lentamente, lentamente.
Entonces:
Eliminar.: Estirar (alas), aquí significa volar hacia arriba.
Entonces:
El "发er" entre paréntesis. se agrega según el contexto.
Caer: caer desde una altura