Cómo aprender doblaje
La primera categoría es la enseñanza basada en el mandarín estándar, que incluye ejercicios orales y entrenamiento de respiración y respiración. Estas son las habilidades básicas más básicas, o las habilidades básicas de los músculos relacionadas con la vocalización. Si el entrenamiento de la voz es como las artes marciales, entonces estos son pasos de zama, flexiones, etc., que son principalmente para garantizar que tengas suficiente fuerza y memoria muscular para satisfacer las necesidades del doblaje en el futuro. El mayor beneficio después de dominar este contenido es que al hablar y doblar, puedes concentrarte menos en problemas de pronunciación y más en la expresión del trabajo en sí. ?
La segunda categoría es la enseñanza sobre la expresión del lenguaje o el contenido de interpretación de líneas. Proporciona principalmente orientación sobre métodos de expresión en diferentes contextos, incluidos cambios en el ritmo del lenguaje, volumen, intensidad, tono, características de la voz, etc., para garantizar que los diferentes tipos de obras se puedan interpretar mejor.
El doblaje es un trabajo, por lo que la clase de formación es básicamente una especie de formación profesional, no una clase de talentos. Por lo tanto, si eres un estudiante que todavía estudia en la escuela, ¡debes considerar si necesitas recibir "formación vocacional" ahora! A continuación, los actores de doblaje son actores: "actores de voz". Nuestro trabajo diario de doblaje es actuar con nuestras voces, por lo que las personas que quieran trabajar en esta industria deben darse cuenta de que se trata de una "carrera interpretativa". cursos o cualquier especialidad que estudies en el futuro, lo importante no es permitirte convertirte en un "actor de doblaje", ¡sino entrenarte para convertirte en actor! El "actor de doblaje" es muy importante y creo que este es el objetivo final de todos los actores de doblaje. Si quieres aprender, puedes venir a este grupo. El primero es 778, el del medio es 600 y el final es 396. Puedes aprender y comunicarte en él.
Este contenido pertenece a la práctica de habilidades básicas de expresión del lenguaje o ejecución de líneas. Esta categoría se puede comparar con los diversos movimientos practicados en las artes marciales. Esta parte del ejercicio requiere el apoyo de las habilidades musculares vocales básicas. La mayoría de tutoriales de enseñanza de doblaje contienen o incluyen parte de estos dos tipos de contenidos.
Al buscar tutoriales en la etapa inicial, se recomienda buscar tutoriales más completos y sistemáticos, así como otros nuevos. Después de seleccionarlo, léelo al menos una vez en su totalidad.
Una vez que tengas una cierta comprensión básica del contenido, no tienes que esperar leer todos los demás tutoriales. Puedes continuar ampliando la capacitación sobre otros contenidos específicos en diferentes tutoriales. Por ejemplo, para los sonidos nasales anteriores y posteriores del mandarín, el ritmo de la respiración durante la interpretación, etc., busque las partes correspondientes designadas.
Una cosa a la que los recién llegados deben prestar atención aquí es que los ejercicios orales y de respiración son ejercicios relativamente "mecánicos" que se pueden aprender y dominar. Muchos tutoriales sistemáticos no son muy detallados.
Si no está seguro del método de entrenamiento específico de los ejercicios orales cuando aprende por primera vez, puede encontrar algunas demostraciones con personas reales en Internet y pasar un tiempo a solas para practicar y aprender (puede hacerlo directamente). buscar "ejercicios orales") Palabras clave como "Joder" y "Practica tu respiración", simplemente elige algunas y practícalas entre sí).
Una vez que lo aprendes, se vuelve mucho más fácil, e incluso puedes olvidarlo. Por ejemplo, una parte muy agotadora de los ejercicios orales es "hacer círculos con la lengua", que permite que la lengua se mueva en el rango máximo de la boca. Al principio me resultó difícil completar un círculo completo, pero después de comparar los videos y la práctica en el espejo, gradualmente fui capaz de completarlo y me volví cada vez más competente.
Los siguientes son ejercicios de doblaje de uso común. ?
Si no tienes ninguna base, primero debes aprender métodos de respiración (principalmente respiración combinada pecho-abdominal), ejercicios de respiración y ejercicios musculares relacionados con la vocalización (lengua, forma de los labios, apertura de la garganta, etc.) . Hay muchos tutoriales y videos relacionados en línea. De hecho, los métodos de capacitación para cantar y transmitir son básicamente los mismos. ?El método de entrenamiento de respiración combinada toracoabdominal más profundo que he visto es sentarse en un taburete sin respaldo, sentarse erguido, inclinarse ligeramente hacia atrás y luego hablar de una forma más natural de respiración combinada toracoabdominal, recuerda esta forma de ejercer fuerza. y luego practicar (por supuesto, esto puede no ser lo más apropiado y estándar). Lo mismo ocurre con otros métodos de entrenamiento. A continuación, están el posicionamiento vocal (diferentes líneas de voz, conversión de tono, etc.), ejercicios de sentido del lenguaje (acentuación y tono de la oración) y ejercicios de sentido del drama (ejercicios de interpretación). ?Los ejercicios de drama (ejercicios de actuación) son muy similares a los de los actores. Un punto muy importante al practicar el sentido dramático es darse cuenta de que el doblaje es en realidad una actuación, no una imitación. Por lo que han dicho las personas que me rodean, todos consideran el doblaje como una imitación. El doblaje en sí lo transmite el actor de doblaje de acuerdo con la obra y cubre la propia comprensión de la obra por parte del actor de doblaje. Puede haber muchos tipos de comprensión. La que mejor se adapta a la obra es una obra maestra. No existe lo mejor.
?Entonces, cuando aprendas doblaje, también puedes llevar libros profesionales sobre actores para estudiar los métodos. Como "Seis conferencias sobre actuación". ?