Sustantivos como adverbios en chino clásico
1. Varios usos de los sustantivos como adverbios en chino clásico
Resumen: en el chino moderno, los adverbios se representan mediante adverbios y también pueden actuar mediante sustantivos de tiempo, verbos voluntarios y Los adjetivos también pueden servir como adverbiales.
Los sustantivos comunes no pueden modificar directamente los predicados y servir como adverbiales, pero es bastante común que los sustantivos comunes en chino antiguo sirvan directamente como adverbiales. 1. Sustantivos comunes utilizados como adverbiales Algunos sustantivos comunes utilizados como adverbiales expresan metáforas, algunos expresan actitudes hacia las personas, algunos expresan lugares y algunos expresan objetos, medios o métodos.
1. Expresar metáfora. Se trata de utilizar las características de acción de la persona o cosa representada por el sustantivo usado como adverbial para describir el modo o estado de la acción representada por el verbo.
Por ejemplo: (1) Cuando era joven, un lobo se escapó y un perro se sentó frente a él. "(Historias extrañas de un estudio chino·Wolf") (2) El mundo se reúne y responde, gana comida y el paisaje sigue.
(Jia Yi: "Sobre el paso de Qin") (3) El pueblo cerdo se pone de pie y llora. "(Zuo Zhuan: El octavo año del duque Zhuang)" (4) Los pájaros y las bestias se dispersaron, pero todavía hubo quienes escaparon y regresaron para pagarle al emperador.
("Biografía de Hanshu·Li Guangsu Jian") Breve análisis: (1) El sustantivo "perro" en la oración se usa como adverbial, "cuidar perros" significa " como un perro" Sentado igual." (2) "Yun" en la oración se usa como adverbial, "Yunji" significa "reunirse como nubes"; "Jing" se conecta con "sombra" y "Jingcong" significa "seguir como una sombra".
El uso de "humano" en la oración (3) y "pájaros y bestias" en la oración (4) son similares al uso de "perro" en la oración (1). Este uso tiene un significado retórico muy fuerte.
2. Expresar actitud hacia las personas. Esto significa tratar a la persona representada por el objeto del verbo como la persona o cosa representada por el sustantivo usado como adverbial. 2. ¿Cuáles son las situaciones en las que los sustantivos se usan como adverbios en chino clásico?
En chino clásico, las siguientes situaciones ocurren cuando los sustantivos se usan como adverbios: 1. Cuando los sustantivos locativos se usan como adverbios, generalmente se traducen como "a + sustantivos direccionales, por ejemplo: (1) Los recientes fueron enviados para atacar el crimen, Jing Hui señaló hacia el sur y Liu Cong contuvo sus manos.
("Red Cliff ") "Nanzhi" y "Xiangnanzhi" se usan como adverbios, traducidos como "cuándo". Como sustantivo de título +, por ejemplo: (2) De lo contrario, si ordenas a las cinco personas que mantengan a su líder bajo techo, lo harán. Podrán servirles por el resto de sus vidas y podrán subyugar a los héroes, estrangular el paso de la tumba y hacer sufrir a la gente. ¿Qué tragedia para aquellos con ideales elevados? " ("Tumba de las cinco personas") "Lishi" "sirve como esclavo".
3. Sustantivos generales como adverbiales, traducidos como "usar + sustantivos generales, por ejemplo: (3) No usar La madera como Si hay escasez y densidad en la literatura y la ciencia, el nivel será desigual cuando se exponga al agua y se adherirá a la medicina, lo cual no es aconsejable. Si no es tan bueno como quemar tierra, use el fuego. Para derretir el medicamento, luego cepillarlo con las manos y poner la grasa de azufre a un lado con un grillete. El sello de Bolian se cae naturalmente y no se mancha. ("Trampboard") "El fuego hace que la medicina se derrita", "Usa el fuego para que la medicina se derrita".
(4) Como tenía prisa y no sabía cómo salvarlo, quedó atónito. Cuando ves un pollo estirando el cuello y balanceándose para saltar, cuando lo miras, los insectos se juntan en la coronilla y te muerden con fuerza.
('Promoting Weaving') "No te soltará si muerde fuerte", "No te soltará si muerde fuerte". (5) Cuando Fang estaba a punto de irse, se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en el interior, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia.
("Lobo") "Hacer un túnel" y "Entrar cavando agujeros". (6) Estoy muy feliz de regresar a casa y celebrar con toda la familia, aunque en la ciudad es tan bueno como un jade.
("Promocionar el Tejido") "Jaula a casa" "Ponlo en una jaula y llévatelo a casa". 4. Los sustantivos de personas o animales se utilizan como adverbios para expresar metáforas, que se traducen como "me gusta + sustantivo + igual" (7) Cuando yo era joven, un lobo se alejaba y un perro se sentaba frente a él.
('Lobo') "El perro se sienta delante", "Siéntate delante como un perro". 5. Sustantivos de tiempo utilizados como adverbiales Día: Significa un día ¿comiste y bebiste bien todos los días? Tu dieta diaria no se ha reducido, ¿verdad? La tabla es progresiva. Los cumpleaños adyacentes están fruncidos.
Día "El cazador de serpientes dice": cada día hay más palabras. Se necesita tiempo para acumularlas lentamente. Si encuentra un patrón de oración que nunca antes había visto durante su estudio, asegúrese de escribirlo. De esta forma, si acumulas conocimientos con el tiempo, el chino clásico no será un problema para ti.
3. Solicitud urgente
Esto es realmente difícil de explicar... Un sustantivo es una palabra que puede ser el sujeto. Según tengo entendido, siempre que digas esta palabra o palabra, puedes pensar en un. persona o cosa específica. Por ejemplo Mes, puedes pensar directamente en la luna. Los adverbiales son los componentes conjuntivos delante de verbos o adjetivos. Se utilizan para modificar y limitar verbos o adjetivos para expresar el estado, método, tiempo, lugar o. grado de una acción por ejemplo, cepillarse los dientes todos los días limita el número de veces que puedes cepillarte los dientes. Tiempo, no dos días, ni una hora, sino todos los días. Un sustantivo usado como adverbial no sirve como sujeto o. objeto en una oración, pero restringe adjetivos o verbos. De hecho, en circunstancias normales, siempre que vea oraciones en chino clásico, intentará traducirlas, no use una traducción literal demasiado dura, pronuncie según la suya. comprensión, y encontrará que hay algunas palabras delante del sustantivo, como en, etc. Entonces no es un sustantivo, sino un adverbial. 4. En chino clásico, los sustantivos se utilizan a menudo como adverbiales. ¿Qué es un adverbial y cómo saber cómo es en chino clásico?
El adverbial es un componente modificador importante de una oración.
El adverbial es otro componente adicional del predicado. Se adjunta delante de la palabra central del predicado y afecta al predicado en términos de situación, tiempo, lugar, manera, condición, objeto, afirmación. , negación, alcance y grado de modificación o restricción. "Adverbial" tiene diferentes funciones en diferentes idiomas.
Los adverbiales chinos son componentes conjuntivos delante de verbos o adjetivos. Se utilizan para modificar y limitar verbos o adjetivos para expresar el estado, forma, tiempo, lugar o grado de una acción; adjetivos, adverbios o toda la oración Los adverbios en inglés modifican componentes de la oración como verbos, adjetivos, adverbios, etc. Ejemplo: (adverbiales entre paréntesis) Él (ya) se fue.
Nos vemos en Pekín. El canto (trae al profesor Wang) a recuerdos profundos.
La ciencia (finalmente con un gran poder incontenible) triunfó sobre el poder divino. Hay un sonido en el cielo (valle).
Los adverbios suelen aparecer en las siguientes formas: 1. Los adverbios y los adjetivos suelen actuar como adverbios. 2. Los sustantivos que expresan tiempo y lugar se usan a menudo como adverbios, mientras que los sustantivos generales no se usan como adverbios, excepto que los verbos auxiliares rara vez se usan como adverbios.
3. Las estructuras preposicionales se suelen utilizar como adverbiales. 4. Generalmente, los adverbios se conectan inmediatamente al frente de la palabra central, pero cuando se usa como adverbial un sustantivo o una estructura preposicional que expresa tiempo, lugar y propósito, se puede colocar delante del sujeto. Por ejemplo, [. en Hangzhou], visitamos el hermoso paisaje del Lago del Oeste.
Para decirlo sin rodeos, los adverbiales son palabras que modifican acciones, y también pueden entenderse como palabras que modifican predicados. Al aprender chino clásico, la conjugación de sustantivos como adverbios generalmente tiene las siguientes situaciones: Regla 1: los sustantivos se conjugan como adverbios para expresar el estado de acción Al traducir, es necesario agregar la palabra "me gusta" antes del sustantivo en la conjugación.
Por ejemplo, las palabras "ceniza" y "humo" en la frase "Las cenizas de los remos desaparecieron en humo", el "muro" en la frase "una cima de piedra se eleva hasta la pared decenas de pies de altura" ("Viaje a Huangshan" de Xu Hongzu), "La palabra "sombra" en "Guo Qin Lun" ("Lun sobre el paso de la dinastía Qin") de Jia Yi pertenece a esta situación. Vale la pena señalar que hay muchos modismos, como "tierra" y "azulejo" en "desmoronarse", "estrella" y "ajedrez" en "ajedrez estrellado", "gusano de seda" y "ballena" en "comer ballenas". Las palabras "viento" y "nube" en "风气云 oleada" también son ejemplos de sustantivos utilizados como adverbiales para expresar estado.
Tome simplemente "desmoronarse" como ejemplo para señalar un malentendido. Algunas personas piensan que el "colapso" y la "desintegración" son relaciones sujeto-predicado y luego forman una estructura conjunta.
Mal, porque el modismo no trata de lo que pasó con la "tierra" y las "tejas", sino que es una metáfora del colapso total de algo como el colapso de la tierra y la rotura de las tejas. Regla 2: El sustantivo se usa como adverbial para expresar las herramientas y métodos involucrados en la acción. Al traducir, se debe agregar la preposición "uso" antes del sustantivo que se usa.
Por ejemplo, el "barco" de "Cualquiera que haga buenas obras será traído en barco" ("El burro de Guizhou"), la "vara" de "Lobo, apúrate, o te mataré". "Tú con la vara", y la "vara" en "El guardabosques en la ciudad", la "jaula" en "Si el niño consigue una buena, será criado en una jaula" ("Jiu Zhi"), el " Jipan" en "Jipan es transportado al final del mar de Bohai" ("El viejo tonto mueve la montaña"), etc., deben clasificarse en esta categoría de uso de adverbios.
Cabe señalar que además de agregar preposiciones a los adverbios sustantivos que expresan el modo de herramienta, también pueden ser más flexibles en la traducción. Por ejemplo, "zhouxing" en la oración "Yu Ziqi'an viene a ti" ("Shizhongshan". Ji") debería traducirse como "zhouxing". "Montar en un bote pequeño" es otro ejemplo. "Ver y oír" en "Las cosas no se pueden ver ni oír con los ojos y los oídos, pero uno sólo puede juzgar si existen o no" ( "Shi Zhongshan Ji") también debería traducirse como "ojos y oídos".
Regla 3: Los sustantivos se utilizan como adverbiales para expresar la frecuencia de las acciones. Los sustantivos utilizados en este tipo de oraciones son todos sustantivos de tiempo. Es más flexible en la traducción. Puede agregar la preposición "cada", también puede agregar "一" delante del sustantivo después de superponerlo, o puede traducirse como "一...bi...", etc.
Por ejemplo, un ejemplo del uso conjugado de los sustantivos temporales "日" y "月" es "日" (traducido como "día a día") en "El cumpleaños del vecino frunce el ceño ("El Snake Catcher")", "日" (traducido como "todos los días") en "el sol y el caballo del norte aparecen y desaparecen entre el río Changhuai" ("Epílogo de la Guía"), "el sol corta y la luna cortes" ("Seis Reinos"), "Sol" y "Yue" (traducido como "un día y día", "un mes y mes"), "mes" (traducido como "todos los días") en "Clan Cook Yue Geng Dao ("Pao Ding Jie Niu")" son otro ejemplo. Los usos conjugados del sustantivo temporal "Sui" incluyen "Sui" (traducido como "cada año") en "El drama de Shang Chu Zhi en el palacio" (" Cu Zhi"), "Sui" (también traducido como "Sui Geng Dao" en "The Good Chef Sui Geng Dao") ("cada año"), etc.
Regla 4: Expresa la dirección de acción. La característica de este tipo de sustantivos es que todos son sustantivos direccionales. Al traducir, se agregan las preposiciones "to" y "to" antes de los sustantivos conjugados ” o preposiciones como “to”. > Abundan los ejemplos, por ejemplo, “El gran río va hacia el este” (“Nian Nujiao·Chibi Nostalgic”), “Pavo real vuela hacia el sureste”, “Expedición al Norte”, “Expedición al Sur”, “Xixing”, etc., agregue la preposición. "xiang" al traducir; "waidiao", "petición", etc., agregue "a" al traducir, y "wai", "neihuo" y Zheng Xiu en "wailianheng y lucha contra los príncipes", ambos "nei". y "wai" en "Intimidación externa a Zhang Yi" debe traducirse con la preposición "dui".
Regla 5: Los sustantivos que expresan el lugar de la acción se caracterizan por ser todos sustantivos de lugar, y al traducir se añade la preposición "en" o "de". Por ejemplo, "ting" en "Zu Ting Jian Ru" debería traducirse como "en la corte", y "Jiao" en "Qin Bo Su Fu Jiao Ci" ("La batalla de Wei") también debería traducirse como " en las afueras de la ciudad", " Las palabras "hierba" y "rocío" en las palabras "hierba caminando al aire libre" (el prefacio de la "Guía") deben traducirse como "en la hierba" y " al aire libre", y "Pei Gong se ha ido y el ejército ha llegado". El "Jian" en las dos frases de "Daozhiyang Jianxing" debería traducirse como "小道".
Regla 6: Expresa tu actitud hacia las personas. Es necesario añadir una serie de palabras al traducir: "Tratar como si...".
Por ejemplo, "Hermano" en "Tú me llamas, tengo un hermano para servirte" ("Banquete Hongmen"), "Todos pueden servirle" ("Tombstone Story of Five People") "Li", "Ke" en "Qi General Tian Ji lo trató amablemente" ("Registros históricos: biografía de Sun Bin") debe traducirse como "trátelo como a un hermano mayor, trátelo como a un esclavo", "trátelo como a un hermano mayor, trátelo como a un esclavo". él como un invitado" ". Regla 7: Expresa las emociones involucradas en la acción
Al traducir, simplemente agrega preposiciones como "presionar", "según" y "según" antes de los sustantivos flexionados. Como se muestra a continuación, por ejemplo, el "método antiguo" de recoger hierbas se utiliza principalmente en febrero y agosto" ("Recoger hierbas") (traducido como "según el método antiguo"), "Trece de su generación han sido decapitados. y el siguiente es Xin "(".
5. Cómo entender "sustantivos como adverbios" en idioma chino
(2) Sustantivos como adverbios El concepto de "sustantivos como adverbios" es un concepto en gramática que pertenece a los componentes de la oración. , hay Hay seis conceptos de sujeto, predicado, objeto, definido, adverbial y complemento. El uso de un sustantivo como adverbial está determinado por la posición y función específicas del sustantivo. En términos generales, un sustantivo siempre actúa como sujeto. o un objeto Cuando actúa como sujeto, un sustantivo siempre actúa como adverbial delante del predicado, cuando sirve como adverbial, el sustantivo también está delante del predicado, porque la regla gramatical de "el predicado es". adverbial, y el predicado se complementa" determina que después del sujeto, el componente de la oración delante del predicado es un adverbial, por lo que, delante del predicado Si un sustantivo no sirve como sujeto, sólo puede ser un adverbial. El predicado generalmente se compone de un verbo y un adjetivo. Por lo tanto, el uso de un sustantivo como adverbial se refiere al uso de un sustantivo antes del predicado de un verbo o adjetivo para que desempeñe un papel modificador o restrictivo. Este uso es diferente al moderno. Chino, no necesita depender de la introducción de preposiciones. Omite preposiciones, pero no omite oraciones. Generalmente, los sustantivos se utilizan como adverbios en las siguientes situaciones: 1. Expresar lugares, expresar herramientas para la acción, expresar metáforas. expresar comparaciones, Para expresar una situación, etc., agregue una preposición antes del sustantivo para comprender. Por ejemplo: Ejemplo 1 Xiangru Tingchizhi ("Registros históricos·Biografías de Lian Po y Lin Xiangru" de Sima Qian) En la oración de ejemplo, ". ting" es un sustantivo y se utiliza como predicado "chi". Un adverbial significa "en la corte" y se añade la preposición "on..." para indicar la ubicación. Ejemplo 2 Hay un lobo en el camino, y un hombre se pone de pie y llora ("Biografía del lobo Zhongshan" de Ma Zhongxi) En la oración de ejemplo, "人" es un sustantivo, usado como predicado adverbial "de pie", con el significado de "como una persona", agregando la preposición ". ru" para expresar metáfora. 2 Para expresar la forma de acción, agregue un verbo antes del sustantivo para comprender. Por ejemplo: Ejemplo 3 Diga adiós al carro que baja las escaleras. y Qin. ("Efang Palace Fu" de Du Mu") En el oración de ejemplo, "carro" es un sustantivo, usado como adverbial del predicado "venir", y tiene el significado de "montar en un carro" Se agrega el verbo "pasear" para expresar la forma de acción. un estado. Agregue "cada" antes del sustantivo de tiempo, o use "...地". Por ejemplo: Ejemplo 4: El cumpleaños de un vecino frunce el ceño ("Snake Catcher") "日" en la oración de ejemplo. sustantivo, usado como adverbial del predicado "晙", y tiene el significado de "día a día". Utilice "...地" para expresar un estado.