¿Cómo valora el mundo literario "La antigua capital" de Kawabata Yasunari?
"La capital antigua" fue pintada en 1969, cuando el autor tenía 63 años. Era el período de madurez de su creación, y también era el período en el que la economía de Japón se recuperaba y despegaba después de la Guerra Mundial. II.
"Ancient Capital" se basa en escenas personalizadas de Kioto, Japón, y cuenta la historia de las alegrías y tristezas de dos hermanas gemelas. El lugar donde se desarrolla la historia de la novela es Kyoto en Kansai, Japón. Fue la capital del antiguo Japón y el centro político, económico y cultural de la dinastía Heian de Japón. Durante la dinastía Heian, Japón produjo innumerables celebridades culturales, como Murasaki Shikibu, el autor de "El cuento de Genji", y Seishonagon, el autor de "Pillow", etc., todos vinieron de esta época. Por lo tanto, se puede decir que Kioto es el lugar de nacimiento de la cultura tradicional japonesa, y también se puede decir que es el lugar donde se protege mejor la cultura tradicional japonesa. Chieko, una de las heroínas, encarna de la manera más perfecta todas las excelentes cualidades de las ancianas japonesas: elegancia, virtuosidad, castidad, diligencia, frugalidad y bondad. Es el personaje ideal en la mente del autor. Sin embargo, esta chica que encarna la belleza tradicional es en realidad un bebé abandonado por sus padres biológicos afuera de la tienda de otra persona. A partir de esto podemos ver el declive y el declive de la cultura tradicional japonesa.
Otra heroína del libro, Miao Zi, encarna todas las ventajas de la juventud moderna: trabajadora, sincera, valiente, amable, tímida pero generosa, apasionada pero inocente. Hermosa, todo revela el estilo de la nueva generación de mujeres profesionales en el Japón de la posguerra. Su apariencia insinúa otra liberación de la mujer impulsada por las causas emergentes de Japón después de la guerra.
Chieko y Miaozi eran originalmente hermanas gemelas, flores de color púrpura que florecían en el mismo árbol pero una frente a la otra. Sin embargo, por casualidad, una se convirtió en hija de un mayorista y la otra en una trabajadora que se ganaba la vida lavando abetos. La diferencia de estatus está destinada a ser diferente en clase, y también está destinada a ser diferente en destino. Debido a que el padre adoptivo de Chieko es un mayorista relativamente respetable en Beijing, Miaozi quiere llamarla Señorita Chieko; y como Miaozi es solo una trabajadora que trabaja en un almacén de madera, cuando Chieko quiere reunirse con Miaozi, tiene que esperar hasta que el empleado la acepte. un descanso por la noche. Más tarde, desde aquí podemos ver la estricta estructura familiar y las distintas jerarquías de la sociedad japonesa. Este es también un retrato de la vida real en Japón después de la Segunda Guerra Mundial.
Después de la Segunda Guerra Mundial, porque Japón era un país derrotado, y Estados Unidos envió tropas a Japón por sus intereses en el Lejano Oriente. Por lo tanto, el pueblo japonés está dispuesto a sentir el dolor y la humillación del fracaso. El autor también lo siente profundamente. Sin embargo, el pensamiento escrito de Kawabata Yasunari estuvo profundamente influenciado por la idea de duelo en la literatura tradicional japonesa "El cuento de Genji". Por lo tanto, lo que se muestra en sus obras es la expresión del autor de "estar enojado pero no pelear, estar triste". pero no duele". El autor sólo expresó su tristeza y decepción interior al escribir sobre la estación militar estadounidense y la desaparición de la cultura tradicional, y emitió un leve lamento por ello. Esta es también la manera única y consistente de Kawabata Yasunari de responder a los tiempos y a la sociedad.
En "Ancient Capital", el autor utiliza una técnica elegante, lírica y tan ligera como el agua que fluye para describir las hermosas escenas de Kioto, la capital milenaria de Japón, a lo largo de las cuatro estaciones. La descripción del paisaje en "Ancient Capital", como el brillo de la primavera, el verdor del verano, la madurez del otoño y el frío del invierno, son todos elogios y admiración del autor por las montañas y ríos de Japón al describir la naturaleza. Paisaje, Kawabata Yasunari siempre usa técnicas de dibujo lineal, y la descripción Cuando se trata de objetos, cosas y tramas específicas, es más específica, detallada y delicada, y lleva un tono emocional subjetivo y delicado, haciendo que la gente sienta la belleza. del paisaje de las cuatro estaciones de Japón desde el corazón. Al mismo tiempo, el autor describe varios festivales en diferentes estaciones para mostrar la riqueza y la larga historia de la cultura japonesa; y el ascenso y caída de la tienda mayorista del padre adoptivo de Chieko, Taijiro, insinúa el declive de la economía tradicional de Japón y el surgimiento de un nueva burguesía.
"Ancient Capital" también encarna otra característica creativa de Kawabata Yasunari, a saber, la integración del espíritu cultural tradicional de Kawabata y la conciencia moderna, y el espíritu de los ideales humanistas. Es precisamente por este ideal humanista que el autor le permite a Chieko conocer a un par de buenos padres adoptivos; el reencuentro de las hermanas Chieko y Miaozi logra la felicidad que todos esperamos;
Aunque al final Miaozi no pudo quedarse a vivir con Chieko, la alegría y las lágrimas del reencuentro de las hermanas todavía se pueden ver en la nieve ligera y silenciosa al final y en la escritura ligeramente melancólica del autor.
Leer "Ancient Capital" te hará sentir una especie de belleza oriental al estilo Kawabata Yasunari y belleza japonesa a lo largo de todo el libro. La base de su estética es la tristeza, la elegancia y el misterio.
La belleza de la literatura de Kawabata Yasunari se forma al heredar el espíritu de duelo por las cosas de "El cuento de Genji" y es la belleza de la tradición japonesa. Los japoneses aman las flores de cerezo, y las flores de cerezo son las más incapaces de florecer. Para conmemorar la muerte prematura de las flores de cerezo, una antigua canción japonesa decía: "Las flores de Sakura son las más hermosas entre todas las flores. Esto significa que la belleza". de los cerezos en flor radica en su incapacidad para florecer Desde hace mucho tiempo hay una vieja canción llamada "Hoy me quito los zapatos y me voy a la cama, me pregunto si mañana despertaré", que encierra una especie de tristeza. y simpatía por las personas y cosas exclusivas de la nación japonesa. Este tipo de tristeza y simpatía se puede interpretar como lástima, lástima, conmovedor, emoción, simpatía y magnificencia. Kawabata Yasunari expresó esta triste simpatía por las heroínas de sus obras, especialmente las mujeres de clase baja. Describió su dolor de una manera pura y transparente, sin pensamientos que lo distraigan, creando una imagen artística y hermosa conmovedora.
Chieko en "La antigua capital" es una niña abandonada, lo cual es algo triste en sí mismo. En la obra, podemos ver el lamento de la niña por todas partes en las líneas. Cuando vea dos flores violetas creciendo en dos lugares del mismo árbol, se preguntará: "¿Se verán, se conocerán?". Esto se debe a que se preguntaba si podría tener hermanos y hermanas, y si podía imaginarlos; cuando conoció a su hermana gemela Miaozi en el Festival de Gion, aunque no los reconoció de inmediato debido a sus diferentes identidades, ya los tenían ". ojos en la boca" "lágrimas"; y cuando se enfrentó a Mizuki Shinichi que quería perseguirla, le dijo repetidamente: "Soy un paria". El sentimiento de impotencia de niña abandonada le impide buscar con valentía la felicidad que se merece. Son sólo unos pocos trazos de tinta con poco espacio los que expresan la tristeza interior y la impotencia de Qian Zhong, así como sus dudas sobre el futuro. Al escribir sobre Miaozi, la autora se centró en elogiar su arduo trabajo y su amabilidad. Miaozi realmente quería vivir con Chieko, pero se veía obstaculizada por el estricto estatus social y las distinciones de clases en la sociedad japonesa. Al mismo tiempo, temía que su apariencia destruyera la felicidad de Chieko, por lo que resueltamente se fue en silencio en una mañana nevada. La partida no es una despedida permanente, pero también puede ser una larga ausencia de verse. Después de leer esto, la tristeza y el dolor material de Kawabata Yasunari se reflejan vívidamente en la página y se implementan completamente.
Mirando hacia atrás en el camino creativo de Kawabata Yasunari y mirando la obra "Ancient Capital", podemos ver que "Ancient Capital" es la coordenada de la búsqueda de Kawabata Yasunari de las nuevas tendencias occidentales, su regreso a la tradición y la integración de las culturas oriental y occidental. Una obra maestra escrita después de encontrar la propia posición en el eje. El autor utiliza apropiadamente la conciencia y las técnicas modernas de la literatura occidental y, al mismo tiempo, reevalúa el valor y la importancia de la cultura tradicional japonesa, ajustando la compleja relación entre tradición y modernidad, moviéndola de la oposición a la reconciliación, de modo que Kawabata Yasunari Las obras tienen a la vez es nacional y particular, pero también universal y cosmopolita. Se puede decir que las obras de Kawabata Yasunari no sólo heredan la tradición japonesa, sino que también abren la puerta a la literatura y el arte occidentales, y una de las llaves de la puerta es "La antigua capital". De esto podemos ver que cualquier obra de cualquier escritor debe basarse en su propia nación. Sólo si tiene los pies firmemente plantados en la cultura, la historia, las costumbres y los sentimientos de larga data de su propia nación podrá escribir obras verdaderamente impresionantes. .