Desmantelando "Wen Cheng" de Yu Hua

El día 88 de la segunda temporada del IP Camp de la Academia Wujie, 3159 palabras, un total de 182170 palabras

Hoy comencé a leer la novela "Wencheng" de Yu Hua, para evitar olvidar después de leerlo Con respecto al problema, estudié especialmente la forma en que la comunidad desmanteló "La familia Qiao" antes mientras lo leía y desmantelaba.

Wencheng

1

Hay una familia rica llamada Lin Xiangfu en la ciudad de Xi. Tiene más de 1.000 acres de campos fértiles y el club de carpintería que abrió. es bien conocido.

Nadie conoce sus orígenes, pero a juzgar por el fuerte acento norteño en su acento extranjero, se concluye que llegó a Xizhen de norte a sur.

Hace diecisiete años, vino aquí con una carga enorme y una hija menor de un año en brazos.

2

Lin Xiangfu vino desde el norte del río Amarillo, a miles de kilómetros de distancia.

Nació en una familia adinerada. Su padre era aficionado a la carpintería y era el único erudito talentoso del pueblo.

Su padre murió cuando él tenía 5 años, dejándole más de 400 acres de tierra, una casa de seis habitaciones y más de 100 libros en cajas. Mientras su madre tejía, él le guiaba en sus estudios.

Comenzó a inspeccionar los campos a la edad de 13 años. Le gustaba mucho la carpintería y estudió con su madre. Fue elogiado por sus manos inteligentes y su capacidad para soportar las dificultades y el trabajo duro.

Su madre murió de enfermedad cuando él tenía 19 años. Iba al campo como siempre, pero dejó de leer libros y vivió solo y en silencio durante cinco años.

Cada finales de otoño, Lin Xiangfu seguía el hábito de su madre y llevaba un burro a la ciudad para cambiar los dólares de plata restantes de la cosecha del año por una pequeña barra de oro y, al mismo tiempo, volver a comprar uno o dos piezas de raso de colores, para Úsalo cuando vayas a una cita a ciegas.

Lin Xiangfu, que está acostumbrado a que su madre tome la decisión por sí mismo, se siente perdido cuando se trata de citas a ciegas. Cada vez, termina dejando satén colorido para demostrar que las citas a ciegas han fracasado. .

Había una vez una mujer que lo atraía mucho y quería quedarse a cenar, sin embargo, debido al error de juicio de la casamentera, rechazó el matrimonio y no pudo dejarlo ir.

Tres

Cuando tenía 24 años, un joven y una mujer llegaron a su casa diciendo palabras que él no podía entender.

El hombre con aspecto de erudito dijo con acento que podía entender que el carruaje en el que viajaba se estaba desmoronando y pidió quedarse a pasar la noche. El movimiento de la joven mientras se quitaba el pañuelo lo conmovió.

Por la conversación de la noche, Li Xiangfu supo que eran hermano y hermana. El hermano mayor se llamaba Aqiang y la hermana menor se llamaba Xiaomei. Vienen de un pueblo llamado Wencheng en Jiangnan Water Town. Sus padres han fallecido y el hermano y la hermana van a la capital para reunirse con su poderoso tío.

Lin Xiangfu les habló de su padre, su madre, los libros encuadernados con hilos y el telar de su madre. Finalmente, habló de los hogares ricos en un radio de cien millas, lo que hizo que los ojos de Aqiang brillaran y Xiaomei sonriera tímido.

Le gusta Xiaomei, y sus ojos hacen que Lin Xiangfu, que normalmente rara vez habla, se vuelva locuaz.

Xiaomei se enfermó al día siguiente. Después de que el hermano y la hermana hablaran en su propio tono, Aqiang le pidió a Lin Xiangfu que acogiera temporalmente a su hermana. Lin Xiangfu estuvo de acuerdo, y Aqiang rápidamente le dijo algunas palabras a Xiaomei nuevamente antes de salir y dirigirse hacia el norte.

Esa tarde, Xiaomei se bajó del kang, se puso los zuecos y comenzó a hacer las tareas del hogar. Al anochecer, se sentó en el umbral y miró a Lin Xiangfu, que regresaba a casa con una sonrisa. Al mirar la casa que había sido ordenada y la comida en la mesa, Lin Xiangfu parecía estar en la casa de otra persona. Tanto él como Xiaomei se sintieron incómodos.

Cuatro

Lin Xiangfu vio a Xiaomei sentada en el umbral y mirando a lo lejos muchas veces, pensando que estaba esperando a su hermano, y siempre la consolaba diciéndole que Aqiang Vendré a recogerla pronto. Pero mi corazón estaba lleno de melancolía.

Xiaomei usó un telar para hacer que Lin Xiangfu tuviera instantáneamente la ilusión de que su madre todavía estaba allí. Sintió que el telar de su madre hacía que Xiaomei se sintiera cómoda, por lo que dejó de mencionar a Aqiang y comenzó a leer libros mientras Xiaomei tejía.

Cinco

Una noche de invierno, la lluvia y el granizo penetraron el techo, y Xiaomei estaba tan asustada que se metió en la cama de Lin Xiangfu. Aunque no hubo contacto piel con piel, Lin Xiangfu se enamoró de la temperatura corporal y el jadeo de Xiaomei.

La lluvia y el granizo se cobraron la vida del mayordomo Tian Donggui. Lin Xiangfu pidió a sus hijos que lo limpiaran y le pusieran ropa limpia, le hizo un ataúd y le envió una tela blanca tejida por Xiaomei.

Afectados por los sonidos desolados en la aldea y el repentino incidente de la noche anterior, Lin Xiangfu y Xiaomei permanecieron en silencio. Xiaomei fue con cautela a otra habitación. Lin Xiangfu estaba ansioso y fue a la habitación de Xiaomei para acostarse. A su lado, Xiaomei nadó hacia él como un pez.

Seis

Lin Xiangfu y Xiaomei están juntos y sus vidas han entrado en un estado estable.

En febrero del año siguiente, Xiaomei comenzó a mirar a lo lejos nuevamente. Lin Xiangfu pensó que extrañaba a su hermano y la consoló diciéndole que Aqiang aparecería antes de que el granizo se derritiera. Xiaomei susurró que no podría ir a la capital con Aqiang incluso si él viniera.

Lin Xiangfu llevó a Xiaomei a la tumba de sus padres y les dijo que Xiaomei era su mujer y que quería casarse con ella.

Siete

Tres días después, gente del pueblo vino a la casa para ayudar a Lin Xiangfu y Xiaomei a organizar la boda.

Un aldeano que vestía una bata azul real dijo que un hombre con una cicatriz en la frente se la había cambiado por medio saco de maíz.

Lin Xiangfu le dijo a Xiaomei que ella era la novia y que no tenía nada que hacer hoy, y luego llevó a los cinco hermanos Tian a la ciudad a beber. No regresaron a casa borrachos hasta el anochecer y se bebieron todas las bebidas. Pasó su boda durmiendo profundamente.

Xiaomei se despertó por la noche. Le preparó sopa de jengibre y le trajo la carne que había escondido en secreto. Sintió pena por los cerdos y las ovejas que se comieron en la boda.

Xiaomei le mostró a Lin Xiangfu su dote: tres pañuelos en la cabeza. Lin Fuxiang le mostró a Xiaomei la escritura de la casa, la escritura de la tierra, diecisiete lingotes de oro grandes y tres lingotes de oro pequeños, y recordó la escena en la que murió su madre.

Agosto

Un día de febrero, Lin Xiangfu regresó del campo y Xiaomei dijo que se acercaba la primavera y que su hermano aún no había llegado. Lin Xiangfu descubrió que se había olvidado del hermano de Xiaomei.

Xiaomei le preguntó a Lin Xiangfu si había un templo. Quería quemar incienso y pedirle al Bodhisattva que bendijera a su hermano. Lin Xiangfu dijo que quince millas al oeste está el Templo Guandi.

Por la noche, Xiaomei puso un pequeño bulto sobre el kang y le dijo a Lin Xiangfu que había comida en la estufa y que le habían hecho un nuevo conjunto de ropa y dos pares de zapatos de tela nuevos y los habían puesto. el armario.

Cuando Lin Xiangfu se despertó al día siguiente, Xiaomei ya no estaba. Tian Si dijo que vio a Xiaomei cargando un equipaje en la espalda antes del amanecer y caminando hacia el sur con un equipaje en la mano.

Xiaomei se ha ido y nunca regresa. Lin Xiangfu descubrió que su ropa, zapatos de tela, zuecos y bufanda de peonía resistente al viento habían desaparecido, dejando solo las cejas de la urraca y la bufanda de hortensias del león presionadas contra la ropa de Lin Xiangfu.

Lin Xiangfu estuvo inquieto durante los siguientes días. Sintió que Xiaomei podría haberse ido, pero no sabía por qué se fue.

Después de comer la comida que Xiaomei preparó para él, de repente asoció la caja de madera en la pared divisoria con la partida de Xiaomei, y recordó la mirada de Xiaomei en ese momento.

Sacó la caja de madera. Todavía quedaban diez de los diecisiete lingotes de oro grandes en la bolsa, y faltaba uno de los tres lingotes de oro pequeños. Sabía por qué Xiaomei nunca regresó.

Se arrodilló frente a las tumbas de sus padres a la fría luz de la luna y lloró amargamente, gritando que sentía pena por sus padres y antepasados, y que había sido engañado por Xiaomei.

Nueve

Después de eso, Lin Xiangfu se volvió taciturno. A veces pensaba en Xiaomei y Aqiang y sospechaba que no eran hermano y hermana. Xiaomei estaba muy lejos en su memoria y su ira hacia Xiaomei también se estaba disipando.

Recuerdo lo que dijo una vez mi madre: “Aunque tengas una fortuna, es mejor tener un poco de habilidad”. Continuó estudiando con sus maestros y estudió con muchos carpinteros expertos en todas partes.

Diez

Los rumores sobre la partida de Xiaomei trajeron a la casamentera perdida hace mucho tiempo a la casa después de preguntar sobre Geng Tie, el cumpleaños de Xiaomei y si la recogerían en un sedán cuando. ella se casó, la casamentera. Estoy muy seguro de que Xiaomei no volverá.

Antes de irse, la casamentera habló sobre la anterior dama de Liuzhuang. Ella no era ni sorda ni muda y se casó con un miembro de la familia Sun que dirigía un banco en la ciudad. Cuando se casó, era muy hermosa. Estaba acompañada de una dote y obsequios de longevidad. Estaba vestida de rojo y lucía muy encantadora.

Esa noche, Lin Xiangfu daba vueltas y vueltas y no podía conciliar el sueño. Vio a la señorita Liu salir del sedán vestida de rojo y su figura caminando por el pasillo vestía un vestido de flores. El cheongsam apareció en la puerta a esa hora del anochecer. Al final, sintió que todo esto era destino y destino.

Día Nacional

Un mes antes de la cosecha de trigo, Lin Xiangfu regresó de la ciudad por la noche. Vio las luces encendidas en su casa y escuchó el sonido del telar. atrás, todavía usando ese cheongsam floral.

Le preguntó a las corvinas amarillas grandes y pequeñas si las traerían de regreso. Xiaomei se arrodilló y simplemente sacudió la cabeza.

Enfadado, le preguntó a Xiaomei cómo se atrevía a volver con las manos vacías después de robar los lingotes de oro. Xiaomei se arrodilló en el suelo y tembló.

Le hizo un gesto a Xiaomei para que se fuera. Xiaomei dijo que estaba embarazada de su carne y sangre y le pidió que la dejara dar a luz a su hijo aquí.

Lin Xiangfu llevó a Xiaomei al cementerio y le pidió que se arrodillara y se confesara con sus padres, y les rogó que le permitieran dar a luz a su hijo en la familia Lin.

Lin Xiangfu llevó a Xiaomei a casa y llevó a Xiaomei hasta el umbral.

Volvió a preguntar dónde iban los lingotes de oro y a quién se los daban, pero Xiaomei bajó la cabeza y no dijo nada. Le preguntó a Aqiang quién era ella y Xiaomei dudó y dijo que era su hermano.

Lin Xiangfu se dio la vuelta y se fue, sentándose en silencio en el pequeño taburete hecho por su padre y mirando el telar. Después de mucho tiempo, no regresó a la casa hasta que se acabó el aceite de la lámpara en el alféizar de la ventana. salió y dijo en voz baja: "Vete a dormir rápido".

Cuando Xiaomei metió la mano en su cama y agarró su mano, realmente sintió que Xiaomei había regresado.

Los niños en el vientre de Xiaomei golpearon su palma uno tras otro, haciéndolo sentir feliz y triste al mismo tiempo. Después de que Xiaomei se durmiera, dijo muchas palabras sinceras, hablando de su tristeza y enojo después de que Xiaomei se fue. Al final, dijo que aunque Xiaomei robó la mitad de los lingotes de oro y no trajo ninguno, no robó todos los lingotes de oro y no dio a luz al niño en la naturaleza, sino que lo trajo de regreso. a él. Finalmente perdonó a Xiaomei.

Doce

Todos vienen a felicitar a Xiaomei por su felicidad.

Lin Xiangfu dijo que la última boda no incluyó a Geng Tie, no había horóscopos y no había sedán, por lo que la boda debe celebrarse nuevamente de acuerdo con las reglas.

Lin Xiangfu invitó a un maestro de escuela privada a un banquete. Escribió solemnemente un Geng Tie y lo consagró en la estufa, afirmando que si todo en casa está seguro y todo va según lo planeado dentro de un mes, y allí. No es casualidad que se considere que las dos personas están en el mismo horóscopo y tienen un destino compatible.

No dejaba que Xiaomei fuera al campo a entregar comida porque tenía miedo de quedar embarazada, y tenía aún más miedo de romper el cuenco y arruinar la relación entre la pareja. La mano destruyó a Geng; Atar.

A Xiaomei le preocupaba no poder darle un hijo. Por la noche, vestía la ropa de Lin Xiangfu y observaba su sombra caminar alrededor del pozo en un intento de girar al feto femenino. en su vientre en un feto masculino, pero Lin Xiangfu le gritó y concluyó que no podía dar a luz a un hijo para continuar con el incienso de la familia Lin.

Lin Xiangfu dijo que podría tener otro hijo en el futuro, pero Xiaomei bajó la cabeza y no dijo nada. Le dijo a Xiaomei que no la vio cuando se despertó, pensando que ella se había ido para siempre, y dijo que si se iba sin despedirse nuevamente, definitivamente llevaría a la niña para encontrarla hasta los confines de la tierra.

Lin Xiangfu regresó a casa después del mediodía de esa tarde, después de asegurarse de que el cuenco y el telar no estuvieran rotos y que el hilo estuviera desconectado, dijo que el plazo de un mes había expirado y que no había pasado nada en casa. Parecía que los dos son realmente compatibles y su destino coincide.