Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Cómo envío mi trabajo a otras personas para que lo doblen en Children’s Fun Dubbing?

¿Cómo envío mi trabajo a otras personas para que lo doblen en Children’s Fun Dubbing?

En primer lugar, tu trabajo debe ser atractivo para que otros quieran doblarlo. Puedes consultar la dirección general del doblaje.

El doblaje es hablar frente a un micrófono, lo cual es diferente a la interpretación en el escenario. El lenguaje del doblaje debe ser relajado y relajado, porque la alta sensibilidad del micrófono acorta el espacio entre el actor y el público. No es necesario estirar el tono ni las sílabas, y no es necesario buscar deliberadamente un timbre alto y dulce. Cualquier exageración y afectación provocará distorsión. El estado del sonido debe estar en consonancia con la naturaleza de la vida.

Controla el sonido para que sea natural. Habla en el lenguaje natural de la vida, pero no debes perder el control de forma natural, ser firme o hablar vagamente. También debes enfatizar el sentido de propiedad en el lenguaje, prestar atención a la estandarización del lenguaje y, en ocasiones, prestar atención a la conexión con. vida. Esta llamada naturaleza se basa en el lenguaje del arte, de modo que el público no puede encontrar rastros de tallado artificial.

Antes del doblaje, se deben preparar suficientes materiales, comprender los antecedentes de la película original, captar el contenido ideológico de la película original, comprender el género y el estilo de la película original, analizar las características del lenguaje del original. película, descubra el contexto del desarrollo de la trama y comprenda Comprender las emociones de los personajes de la obra, comprender el temperamento y el tono del personaje y comprender el estado del papel del personaje. Estos materiales incluyen contenido de pantalla y contenido de texto. Sólo con una abundante preparación del material podremos doblar de forma precisa y vívida a los personajes de la película original.

La posición del micrófono generalmente es responsabilidad del asistente de grabación, pero también puedes ajustar la posición del micrófono con respecto a ti mismo. El micrófono es una herramienta para la creación del lenguaje. Debes aprender las habilidades para controlar el micrófono. Si la distancia es grande, el sonido será borroso. Si la distancia es cercana, el sonido se dividirá. lejos del micrófono, si susurra, ajústelo a una buena distancia, generalmente un pie es la mejor distancia y se requiere un trato especial al usar efectos especiales.

Lo mismo ocurre con el drama, todo parte del personaje. Para acercar a un actor a su papel en la película, se debe descartar cualquier distracción que busque transmitir su poderosa voz y habilidad. Debido a que ya hay una imagen en la obra en la pantalla, solo podemos doblar de acuerdo con la lógica de comportamiento del actor, e incluso imitar el timbre, llorar y reír. Solo convirtiéndonos en actor podemos lograr el primer paso de parecido; un estado de ánimo, podemos igualar el lenguaje vivo.

src="../css/tongji.js">