El significado de romper sauces para decir adiós
Romper sauces para decir adiós es una escena habitual en la poesía antigua. En la antigüedad, el transporte estaba poco desarrollado y la situación no era tan pacífica y estable como lo es ahora. Por eso, una vez que nos separamos, todos se sienten muy pesados. Entonces, ¿por qué rompemos los sauces cuando nos despedimos? Entonces, ¿cuál es el significado de romper el sauce para decir adiós? Hoy les explicaré el antiguo significado de romper sauces para despedirse.
Hay muchos versos en la poesía antigua sobre romper sauces para decir adiós. Por ejemplo:
"Adiós a la tienda de vinos Jinling" de Li Bai: "El viento sopla las flores de sauce y llena la tienda de fragancia, Wu Ji prensa vino para que los invitados lo prueben. Los niños de Jinling vienen a ver unos a otros, y todos toman una copa si quieren o no".
"Adiós a los amigos en el río Huai" de Zheng Gu: "Los sauces y los sauces en la cabecera del río Yangtze brotan, y el Yang Hua Chou mata a la gente que cruza el río. Varias gaitas salen tarde del pabellón, tú vas a Xiaoxiang y yo a Qin."
"Wind into the Pines" de Wu Wenying: "El verde oscuro" frente al edificio marca el camino, con un rastro de sauce y una pulgada de ternura".
La comprensión popular de la gente moderna sobre los sauces rotos es: el sonido de "Liu" en Liutong significa retener. el significado de no poder soportar la separación. Sin embargo, esta explicación es escasa y no del todo convincente. Como costumbre cultural muy común, doblar sauces para despedirse no puede explicarse claramente mediante un "homónimo".
De hecho, hay otro dicho sobre romper sauces para despedirse: los antiguos eran muy exigentes a la hora de escribir poemas. Por ejemplo, un poema debe rimar, ser pegadizo, tener contrastes claros y tener una fuente. El origen más antiguo de romper sauces para despedirse deberían ser estos antiguos poemas: "En el pasado, cuando me iba, los sauces se demoraban; ahora que lo pienso, la lluvia y la nieve están cayendo". Hay tres razones: en primer lugar, este poema proviene del Libro de los Cantares, y es una línea famosa que resulta familiar para todos los que lo leen; en segundo lugar, "Yangliu Yiyi" expresa el estado de ánimo de despedida del soldado que extraña a su familia y su patria; En tercer lugar, como uno de los Cinco Clásicos, el "Libro de los Cantares" tiene un papel de herencia cultural profundo y extenso que no se puede dudar. Los antiguos enfatizaron que "ninguna palabra tiene". su origen" a la hora de escribir poemas, que por supuesto proviene de los clásicos.
En definitiva, “romper sauces para decir adiós” debería tener varios motivos como “homónimo de nostalgia” y “herencia cultural”.