20 palabras en un libro de teatro.

Personajes: Song Wu, empleado, varios clientes, tigre.

Paisaje: Visión: colinas y bancos de piedra.

(Vista más cercana) Un gran árbol porta una bandera de tela amarilla, que dice: Tres cuencos no son suficientes.

Debajo del árbol, hay cuencos, palillos, platos, botellas de vino y copas de vino en varias mesas.

Accesorios: disfraz, turbante y bastón de Song Wu.

Ropa cerrada para oficinistas, trapos.

Disfrázate de tigre con capa y tocado.

Nota: (En el hotel, hay tres o dos invitados bebiendo y charlando)

Song Wu: (con un centinela en la mano) He estado viajando durante varios días. Tenía mucho calor, sed y hambre. (Levanta la cabeza alegremente) ¡Ah, hay un restaurante más adelante! ¿Qué quieres decir con "tres tazones sin voltear a la pandilla"? Entremos y echemos un vistazo. (Entra, busca un taburete para sentarte, deja el silbato y grita fuerte) ¡Oye! ¡Maestro, trae el vino rápido!

Camarero: (apresuradamente) ¡Oye, ya estamos aquí! (Coloque tres tazones, un par de palillos, tamice un tazón de vino por todo el piso y colóquelo frente a Song Wu) Señor, beba si tiene sed.

Song Wu: (Tomó un sorbo de vino y se secó la boca) Oh, buen vino. ¿Tienes algo de carne? Consiga algunos rápidamente.

Camarero: ¡Está bien! (Baja del escenario, vuelve a subir al escenario) ¡Ha comenzado! ¡Un plato de ternera cocida, dos kilogramos y tres liang! (Caminando otro cuenco de vino.)

(Song Wu bebió de un trago, el camarero tamizó, Song Wu bebió y el camarero estaba a punto de irse.)

Song Wu: (Agarra al camarero) Tendero, ¿por qué no tamizas el vino?

Camarero: (Señalando los caracteres grandes en la bandera frente a la puerta) Señor, ¿no vio los caracteres grandes en la bandera frente a la puerta?

Song Wu: ¿Qué letras tan grandes?

Camarero: Tres, bol, no, de paso, ¡sé sincero!

Song Wu: Justo te iba a preguntar. ¿Qué significa eso?

Camarero: (satisfecho) Oye, el vino de nuestra tienda es vino añejo. Cualquier invitado que pasara se emborracharía después de tres tazones. No puedes cruzar la montaña que tienes delante si estás borracho.

Song Wu: Jaja, eres muy bueno diciendo mentiras. ¿Por qué no me emborracho después de tres tazones?

Camarero: Sirvo. A esto se le llama "servir afuera". Si no estás borracho ahora, lo estarás más tarde. Si no me crees, pruébalo. (Quiero ir)

Song Wu: (tirando del camarero) No digas tonterías. Ve a buscar el vino. ¿Tienes miedo de que no te dé dinero?

Camarero: (Lo volví a examinar impotente, 18 tazones seguidos, sacudí la cabeza y suspiré) ¡Oh, todavía no estoy borracho después de beber 18 tazones!

Song Wu: (pagándole al propietario) Realmente lo disfruté. Bebí 18 tazones seguidos. ¿Qué pasó con los tres tazones? Es mentira. (Quiero ir)

Camarero: (Sosteniendo a Song Wu) ¡Señor, no puede ir, no puede ir!

Song Wu: ¿Por qué no me dejas ir? ¡Y mucho dinero para tus bebidas!

Camarero: ¿No lo sabes? ¡Hay un gran tigre en Jingyanggang!

Song Wu: No asustes a la gente con grandes tigres. (Quiero ir)

Camarero: Mira, este es un anuncio oficial. ¿Es falso? Este enorme tigre ha herido a más de 30 vidas. No puedes ir y morir. ¿Por qué no te quedas esta noche y te vas mañana por la mañana?

Song Wu: Jaja, lo entiendo. Quieres que me quede en tu tienda, que venga en mitad de la noche y pida mi dinero, mi vida, y asuste a la gente con un gran tigre.

Camarero: ¡Está bien! ¡Está bien! Soy amable, pero tú deberías ser malicioso. ¡Solo vete si quieres! ¡No me culpes si te encuentras con un tigre!

Song Wu: Incluso si hay tigres, no tengo miedo. (Sal y toma el silbato, baja el segundo escalón)

Song Wu: (tocándose la frente) Oh, estoy mareado. Estoy un poco borracho. (Empecé a tambalear y llegué a un gran árbol y vi el cartel) ¡Ah, realmente hay un tigre! Ignóralo. ¡Oh, estoy tan cansada! (Ver banco de piedra). ¡Duerme un poco antes de subir a la montaña! (Tumbado en el banco de piedra a dormir)

Tigre: (silbato) ¡Uf, oye, hace varios días que no como! ¡Tengo tanta hambre! (Huele aquí, huele allá) Bueno, alguien huele a alcohol. Bueno, hoy nos espera otro regalo.

(Varias rotaciones)

Song Wu: (sobresaltado, de repente se sienta) Vaya, ¿qué viento hay? Tan poderoso, (abre los ojos) ¡ah! ¡Grandes tigres, tigres realmente grandes! (Saltar)

(El tigre saltó, Song Wu lo esquivó por un momento y lo esquivó detrás de él. El tigre volvió a levantar la cintura y Song Wu lo esquivó hacia un lado; cuando el tigre lo cortó con su cola, Song Wu lo esquivó de nuevo)

Tigre: ¿Quién eres? ¡Qué poderoso!

Song Wu: Soy Song Wu. ¡Maté a Song Wu con mis propias manos en Kansai! ¡Mírame!

(El tigre comenzó a desanimarse y movió su cabeza en círculos. Cuando regresó, Song Wu levantó su silbato y lo golpeó contra el árbol. El silbato se rompió. El tigre comenzó a saltar sobre Song Wu. Song Wu se retiró y el tigre. Poniendo sus dos patas frente a Song Wu, Song Wu dejó caer el silbato, agarró el patrón superior del tigre con ambas manos y lo sujetó al suelo. Song Wu lo sujetó, lo golpeó y lo golpeó. Lo pateó y el tigre perdió gradualmente su fuerza. ¡No puedo moverme)

Song Wu: ¡Cómo te atreves a comer gente otra vez! (Quiero levantar al tigre, pero no puedo) Estoy demasiado cansado. ¡Bajemos de la montaña mañana!

(Xiao Er cazador y un grupo de personas.)

Xiao Er: Está bien, justo al frente. No muy lejos todavía. Espere un momento, señor. Le pediré al cazador que vaya contigo.

Cazador: ¡Qué, el tigre lo ha matado él!

Camarero: ¡Ah! ¿Quién eres? ¡Héroe impresionante!

Gente: ¡Genial, qué héroe!

El tigre ha sido asesinado. ¡Bajemos de la montaña!