Poemas que describen las emociones de las personas.
Texto original:
¿Has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano, para nunca regresar?
¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .
Ya que Dios ha dado talentos, ¡déjalos ir y contrátalos! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .
El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.
¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.
¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.
En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .
Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
Traducción:
¿No lo viste? El agua del río Amarillo parece caer del cielo y las olas ruedan directamente hacia el Mar de China Oriental para nunca regresar.
¿No lo viste? Los padres ancianos lamentaban el cabello blanco al otro lado del espejo, pero todavía era azul por la mañana y se convertía en nieve por la noche.
Cuando estés orgulloso de tu vida, disfruta al máximo de la alegría y no vacíes tu copa dorada sólo por la luna brillante.
Dios creó mi talento. Este talento definitivamente será útil. Puedo obtenerlo nuevamente después de la muerte de Golden Flower.
Y consideran que cocinar cordero y sacrificar ganado es una especie de placer, si es necesario, beberán felices trescientas tazas.
Cen Xun, Yuan Danqiu, beban rápido, no paren.
Te cantaré una canción, por favor escucha con atención.
La vida lujosa de las delicias de las montañas y los mares no es preciosa. Sólo desearía poder beber hasta morir en lugar de despertarme. ?
Desde la antigüedad, los sabios se han sentido solitarios, y sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación.
En ese momento, Wang Chen y Cao Zhi organizaron un banquete para personas optimistas, bebieron vino caro y se divirtieron.
¿Por qué dices que no tengo mucho dinero? Solo usa el dinero para comprar vino.
Preciosos caballos de cinco flores, costosos abrigos de cuero, llama a tu hijo y cámbialos todos por vino. ¡Eliminemos juntos este dolor interminable!
2. "Qingpingle Red Small Letters" Autor: Yan Shu
Texto original:
Las letras minúsculas indican un negocio mediocre. Los gansos están en las nubes y los peces en el agua. Es difícil expresar este sentimiento. El sol poniente se apoya solo contra la torre oeste, y las montañas distantes miran hacia el gancho de la cortina. Nadie sabe dónde siguen fluyendo las olas verdes hacia el este.
Traducción:
El exquisito membrete rojo está lleno de pequeñas palabras, que son mi amor de toda la vida por ti. Los gansos salvajes vuelan entre las nubes y los peces juegan en el agua. Este sentimiento de melancolía es difícil de transmitir. Estaba apoyada en el ala oeste de la habitación, sola, bajo el sol poniente, con las montañas distantes frente a los ganchos de las cortinas de la ventana. No sé dónde se ha ido la cara de la flor de durazno, pero las olas azules y el agua verde todavía fluyen hacia el este.
3. "Ling Ding Yang" Autor: Wen Tianxiang
Texto original:
Una vez que trabajes duro, habrá menos estrellas a tu alrededor.
Las montañas y los ríos son rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos.
La playa del miedo habla de miedo, y hay un suspiro en el océano.
¿Quién no ha muerto nunca desde la antigüedad? Esta completa dedicación a la neuromicroscopía quedará para siempre en la historia
Traducción:
Mirando hacia atrás, experimenté muchas dificultades cuando ingresé al examen imperial en mis primeros años, y ahora Han pasado cuatro años desde el fin de la guerra. El país está en peligro como amentos bajo el fuerte viento, y el individuo está como lenteja de agua bajo la lluvia. Todavía estoy enloquecido por el fiasco de Dread Beach y es una pena estar solo en Luyuan. ¿Quién puede vivir para siempre desde la antigüedad? Quiero dejar atrás un corazón patriótico que refleje la historia.
4. "¿Cuándo brillará la luna?" Autor: Su Shi
Texto original:
Chen Bing Durante el Festival del Medio Otoño, bebí felizmente Hasta la mañana siguiente, borracho, escribió este poema y extrañó a su hermano Su Zhe.
¿Cuándo empezó a aparecer la luna? Tomo la copa de vino desde lejos. No sé el palacio en el cielo, ni el mes ni la hora. Me gustaría montar en el viento y regresar al cielo, pero me temo que en el pabellón de jade fino no podré soportar el frío de nueve días. Baila para descubrir cómo se ven las sombras en la Tierra.
La luna se convirtió en un pabellón escarlata, colgando bajo de la ventana tallada, iluminando mi ser somnoliento. La luna no debería tener ningún resentimiento hacia la gente. ¿Por qué es redonda cuando la gente se va? Las personas tienen tristeza y alegría, están separadas y reunidas. La luna se oscurecerá o brillará, se volverá cada vez más redonda. Nada es perfecto, ni siquiera en el pasado. Te deseo una larga vida y buenos paisajes por miles de kilómetros.
Traducción:
En el Festival del Medio Otoño de Chen Bing, bebí felizmente hasta la mañana siguiente, estaba borracho y escribí este poema, pensando en mi hermano Su.
¿Cuándo empezó a aparecer la luna brillante? Levanté mi copa y le pregunté al cielo a lo lejos. No sé la edad del palacio en el cielo. Quiero llevar la brisa de regreso al cielo, pero me temo que los edificios construidos bajo la lluvia de ciruelas no pueden soportar los nueve días de frío imponente. Bailando bajo la luna admirando las sombras claras, a diferencia de la tierra. La luna gira alrededor del pabellón bermellón y cuelga baja sobre las ventanas talladas, iluminándome a mí mismo que no tiene sueño.
Ming Yue no debería tener ningún resentimiento hacia los demás, ¿verdad? ¿Por qué la gente está presente cuando ya no están? La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna cambia de soleado a soleado. Este tipo de cosas ha sido difícil de implementar de manera integral desde la antigüedad. Solo espero que los familiares de todos en este mundo puedan estar sanos y salvos, y que puedan disfrutar de esta hermosa luz de la luna incluso si están a miles de kilómetros de distancia.
5. "Recogiendo el viento y la lluvia, no escuches el batir de las hojas en el bosque"
Texto original:
La frescura de la brisa primaveral despierta mi vino, y comienza el frío. Picos fríos, manchados de sol, pero contentos en el tiempo.
Mirando hacia atrás, al lugar donde encontré viento y lluvia, cuando regreso, para mí, el clima todavía está bien sin viento ni lluvia.
Traducción:
La brisa primaveral es un poco fresca, lo que me despierta. El aire frío comenzó a elevarse y la hermosa puesta de sol en la montaña me saludó en el momento justo. Mirando hacia atrás, hacia donde encontré la tormenta, regresa. Para mí no importa si llueve o hace sol.