Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Cómo utilizar signos de puntuación para la expresión de caracteres? Utilizar metáforas para comportamientos y cosas específicas en Internet. Por ejemplo: fijado (porque el foro siempre muestra las últimas publicaciones de respuesta de arriba a abajo, es decir, responder a las publicaciones puede mejorar la posición de la publicación en la página), spam (publicar contenido en el foro que es irrelevante para el tema del foro) , cartel (póster) Espera, sofá (algunas respuestas decían "mueve un banco para ver la diversión", luego la primera persona en responder será (algunas respuestas decían "mueve un banco para ver la diversión", luego la primera persona en responder will es "sentado en el sofá"). La abreviatura del pinyin chino o la primera letra de una palabra en inglés como MM (hermana), BS (desprecio), PF (admiración), RPWT (problema de carácter), que describe la mala suerte. , posible alusión Significa que serás castigado por hacer cosas malas, pero no tiene un significado despectivo), etc. Hay muchas otras abreviaturas en idiomas de Internet como LOL (reír a carcajadas), BTW (por cierto), etc. Algunas otras formas de lenguaje de Internet también se pueden expresar mediante abreviaturas. Algunas personas usan abreviaturas indiscriminadamente (especialmente abreviaturas creadas por ellos mismos que nadie más entiende), lo que en última instancia crea un efecto aún más repugnante que el "lavado de cerebro" que utiliza la homofonía de números. , letras o palabras para simplificar las palabras y hacerlas más convenientes, se originaron a partir de los juegos de palabras que los estudiantes suelen jugar. Hay varias categorías de homófonos: homófonos chinos, como 520 (te amo), 555 (woo woo, indica tristeza), 8 (no), 94 (sí), etc.; homofonía de lengua extranjera, como 88 (adiós), 3Q (gracias), dicho (でしょう, usado como sufijo para fortalecer el tono de la declaración), etc .; la homofonía de idiomas extranjeros, como CU (nos vemos), usa el método de entrada pinyin para ingresar el vocabulario. No había palabra y era demasiado vago para elegir la palabra, así que reemplacé el significado original con. Un ejemplo típico es que cuando los primeros internautas usaban ABC inteligente para ingresar "moderador" (administrador del foro), siempre aparecía "Bamboo" y al final todos estaban confundidos. Internet, como "I", "Porridge", "Jiang Zi", "Meimei", "Sister", "Biao", "Xiaomi", "What", etc., en su mayoría de dibujos animados y series de televisión doblados en taiwanés, y debido a su pronunciación sibilante, se han convertido en un lenguaje especial en línea utilizado por innumerables niñas del continente para fingir ser lindas. Además, también existen "tú" (Nai) y "cute" (Kou Nai). Se dice que muchos préstamos sociales y humanitarios en chino moderno provienen de Japón, como economía, ciencia, revolución, organización, disciplina, libertad, trabajo, etc. Todas estas palabras son de Liang Qichao y Lu Xun. Estudiado en Japón lo trajo de regreso a China. Hasta el día de hoy, los chinos todavía están absorbiendo diversos vocabulario en japonés e inglés en Internet, como otaku (fanáticos del anime y los juegos que se quedan en casa todo el día y tienen pocas habilidades sociales). loli (niña, abreviatura transliterada de la protagonista de la novela "LOLITA"), moe (lindo), kuso (popular desde Taiwán, el significado original del japonés es mierda, ahora se refiere a parodia), etc. Términos en el campo de computadoras, tecnología de la información y juegos, etc. Algunos de ellos se han transmitido y se han convertido en vocabulario estándar del lenguaje de Internet. La mayoría de ellos son palabras extranjeras, generalmente en forma abreviada. Por ejemplo, E-mail (correo electrónico), PK (Player Kill, el acto de atacar y matar a otros personajes jugadores en juegos en línea, que luego se extendió a duelos, atacarse entre sí, etc.), GG (Good Game, que primero se refiere al personaje del juego) Una palabra cortés pronunciada por la parte derrotada como cortesía, que luego se convirtió en una señal de admisión de la derrota). Palabras fuertes son cómics de lucha de Hong Kong. Estos cómics se caracterizan por colores llenos, tramas falsas, personajes de hombres y mujeres con músculos fuertes, personalidades fuertes y peleas débiles. Están acompañados de malas palabras al estilo de Hong Kong y están llenos de palabras. signos de exclamación. Por ejemplo, [口古月] (una onomatopeya para expresar el tono), Pulu (derribado), Nitian (descrito como poderoso), Ultimate (más que súper), Zayu (súbdito), etc. (Cómics de Hong Kong -__-b) Palabras de moda Palabras de moda que contienen alusiones, algunas con sutil ironía.

¿Cómo utilizar signos de puntuación para la expresión de caracteres? Utilizar metáforas para comportamientos y cosas específicas en Internet. Por ejemplo: fijado (porque el foro siempre muestra las últimas publicaciones de respuesta de arriba a abajo, es decir, responder a las publicaciones puede mejorar la posición de la publicación en la página), spam (publicar contenido en el foro que es irrelevante para el tema del foro) , cartel (póster) Espera, sofá (algunas respuestas decían "mueve un banco para ver la diversión", luego la primera persona en responder será (algunas respuestas decían "mueve un banco para ver la diversión", luego la primera persona en responder will es "sentado en el sofá"). La abreviatura del pinyin chino o la primera letra de una palabra en inglés como MM (hermana), BS (desprecio), PF (admiración), RPWT (problema de carácter), que describe la mala suerte. , posible alusión Significa que serás castigado por hacer cosas malas, pero no tiene un significado despectivo), etc. Hay muchas otras abreviaturas en idiomas de Internet como LOL (reír a carcajadas), BTW (por cierto), etc. Algunas otras formas de lenguaje de Internet también se pueden expresar mediante abreviaturas. Algunas personas usan abreviaturas indiscriminadamente (especialmente abreviaturas creadas por ellos mismos que nadie más entiende), lo que en última instancia crea un efecto aún más repugnante que el "lavado de cerebro" que utiliza la homofonía de números. , letras o palabras para simplificar las palabras y hacerlas más convenientes, se originaron a partir de los juegos de palabras que los estudiantes suelen jugar. Hay varias categorías de homófonos: homófonos chinos, como 520 (te amo), 555 (woo woo, indica tristeza), 8 (no), 94 (sí), etc.; homofonía de lengua extranjera, como 88 (adiós), 3Q (gracias), dicho (でしょう, usado como sufijo para fortalecer el tono de la declaración), etc .; la homofonía de idiomas extranjeros, como CU (nos vemos), usa el método de entrada pinyin para ingresar el vocabulario. No había palabra y era demasiado vago para elegir la palabra, así que reemplacé el significado original con. Un ejemplo típico es que cuando los primeros internautas usaban ABC inteligente para ingresar "moderador" (administrador del foro), siempre aparecía "Bamboo" y al final todos estaban confundidos. Internet, como "I", "Porridge", "Jiang Zi", "Meimei", "Sister", "Biao", "Xiaomi", "What", etc., en su mayoría de dibujos animados y series de televisión doblados en taiwanés, y debido a su pronunciación sibilante, se han convertido en un lenguaje especial en línea utilizado por innumerables niñas del continente para fingir ser lindas. Además, también existen "tú" (Nai) y "cute" (Kou Nai). Se dice que muchos préstamos sociales y humanitarios en chino moderno provienen de Japón, como economía, ciencia, revolución, organización, disciplina, libertad, trabajo, etc. Todas estas palabras son de Liang Qichao y Lu Xun. Estudiado en Japón lo trajo de regreso a China. Hasta el día de hoy, los chinos todavía están absorbiendo diversos vocabulario en japonés e inglés en Internet, como otaku (fanáticos del anime y los juegos que se quedan en casa todo el día y tienen pocas habilidades sociales). loli (niña, abreviatura transliterada de la protagonista de la novela "LOLITA"), moe (lindo), kuso (popular desde Taiwán, el significado original del japonés es mierda, ahora se refiere a parodia), etc. Términos en el campo de computadoras, tecnología de la información y juegos, etc. Algunos de ellos se han transmitido y se han convertido en vocabulario estándar del lenguaje de Internet. La mayoría de ellos son palabras extranjeras, generalmente en forma abreviada. Por ejemplo, E-mail (correo electrónico), PK (Player Kill, el acto de atacar y matar a otros personajes jugadores en juegos en línea, que luego se extendió a duelos, atacarse entre sí, etc.), GG (Good Game, que primero se refiere al personaje del juego) Una palabra cortés pronunciada por la parte derrotada como cortesía, que luego se convirtió en una señal de admisión de la derrota). Palabras fuertes son cómics de lucha de Hong Kong. Estos cómics se caracterizan por colores llenos, tramas falsas, personajes de hombres y mujeres con músculos fuertes, personalidades fuertes y peleas débiles. Están acompañados de malas palabras al estilo de Hong Kong y están llenos de palabras. signos de exclamación. Por ejemplo, [口古月] (una onomatopeya para expresar el tono), Pulu (derribado), Nitian (descrito como poderoso), Ultimate (más que súper), Zayu (súbdito), etc. (Cómics de Hong Kong -__-b) Palabras de moda Palabras de moda que contienen alusiones, algunas con sutil ironía.

Por ejemplo, Marte (describe a personas que nunca han visto el mundo, cosas obsoletas, de la famosa cita de Stephen Chow en la película "Vuelve rápidamente a Marte, la Tierra es muy peligrosa"), chaleco (una identificación alternativa que se utiliza para ocultar la propia identidad). , de la famosa cita de Zhao Benshan en el sketch "¡No creas que no te reconoceré si te pones un chaleco!"), talentoso (describe a las personas como inteligentes o se burla de las personas como estúpidas, de la famosa línea de Zhao Benshan boceto "Tienes tanto talento"), armonioso (una víctima borrada por razones políticas), de...) (armonía...armonía (armonía...) (jaja)) En entrevistas con los primeros medios de papel japoneses, para Para hacer los registros más precisos y vívidos, a menudo agregaban (risas), indicando que alguien se reía al hablar aquí. Posteriormente, los internautas también adoptaron este método, escribiendo expresiones o acciones específicas al expresar su estado de ánimo, como: sudar, desmayarse, caerse. , llanto, etc. Kokechi, etc. En japonés, la palabra kaomoji se refiere al uso de signos de puntuación y letras para formar patrones que se asemejan a las expresiones faciales de los personajes, y luego evolucionó hacia el uso de símbolos para representar patrones grandes en múltiples líneas ( llamado ACSII art). El personaje emoticón es:-) (gire 90 grados para ver una cara sonriente). Durante el mismo período, también aparecieron personajes de maquillaje facial similares como:-(, ;-) y B-). , XD (risas) es muy popular en Hong Kong y Taiwán. Algunos software de mensajería instantánea e incluso teléfonos móviles tienen emojis de uso común, y al ingresar los emojis se pueden convertir en patrones reales correspondientes. Después de que el kaomoji se extendió a Japón, los internautas japoneses inventaron otra dirección de kaomoji, como ^_^, T.T, -_-b, etc. Más tarde, hubo "inclinación hacia adelante frustrada", que es la postura de rodillas cuando la gente está frustrada. También existe la palabra "cara" en chino. Además, también existen caracteres chinos como "囧". Acerca de la escritura marciana: la escritura marciana es un estilo de escritura popular entre los estudiantes taiwaneses. Utiliza una gran cantidad de abreviaturas, símbolos fonéticos y consonantes, lo que hace que todo el texto parezca completamente diferente. La diferencia clave entre "Texto marciano" y "Texto sin cerebro" es que "Texto marciano" es un sistema cifrado con mucha "jerga interna", por lo que para comprender el "Texto marciano" es necesario combinar conocimientos del idioma de Internet y traducirlo. para palabra (similar a "Mars Text" "¿Cómo estás?"); y "Brainless Text" es solo una decoración de la forma del texto, por lo que leer "Brainless Text" solo requiere intuición humana y no requiere ninguna habilidad. No requiere ninguna habilidad.