El modismo "cierra la luna y esconde las flores" describe dos bellezas en la antigüedad.
El modismo "la luna es tímida y las flores son tímidas" describe dos bellezas antiguas: Diao Chan y Yang Guifei.
Ampliar conocimientos:
La luna no ve las flores (Pinyin: bìyuèxiūhuā) es un modismo que surgió por primera vez de "Wandering into the Peach Garden" de Wang Ziyi de Yuan Dinastía y "El romance de la cámara occidental" de Wang Shifu de la dinastía Yuan 》. Cierra la luna y esconde las flores (cerrar: esconder) le indica a la luna que se esconda en las nubes, haciendo que las flores se sientan tímidas. Describe la apariencia extremadamente hermosa de una mujer. La estructura conjuntiva tiene un significado elogioso; generalmente se usa como predicado y atributivo en una oración.
El nombre completo de "Wandering into Taoyuan by Mistakenly" es "Liu Chen y Ruan Zhao Wandering into Taoyuan by Mistakenly" El guión cuenta que Liu Chen y Ruan Zhao de la dinastía Han del Este no querían hacerlo. Ser funcionarios debido al caos en el mundo. Una historia sobre una pareja. En el cuarto capítulo del guión de "Into the Peach Blossom Land", el texto original es: "Para despertar el corazón de agitar las nubes e impulsar la lluvia, pienso en la belleza de las flores que se asustan cuando la luna está cerrado y son como golondrinas dando vueltas alrededor de una familia adinerada en busca de sus nidos".
Entre ellos, la "luna cerrada" y la "flor de la vergüenza" se refieren por primera vez a Diao Chan y Yang Guifei en la historia de China. Diao Chan es una mujer extraña de finales de la dinastía Han del Este. Una vez, cuando Diao Chan estaba adorando a la luna en el jardín trasero, de repente sopló una brisa y una nube flotante cubrió la luna brillante. Wang Yun vio esta situación.
Para promover la belleza de su hija, Wang Yun les dijo a todos que mi hija es más hermosa que la luna, pero que la luna no se puede comparar, por lo que se escondió apresuradamente detrás de las nubes. Por eso, a Diao Chan también se la conoce como la "luna cerrada". Durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang, Yang Yuhuan iba al jardín para disfrutar de las flores y relajarse. Tan pronto como tocaba las flores, los pétalos se encogían inmediatamente y las hojas verdes rodaban hacia arriba y hacia abajo. Quién hubiera pensado que lo que tocó era una mimosa.
En ese momento, Yi Gong'e vio esto. Gong'e decía en todas partes que Yang Yuhuan era más hermosa que Hua'er, y Hua'er bajó la cabeza tímidamente. El emperador Ming de la dinastía Tang se llenó de alegría cuando escuchó que había una "belleza que se avergonzaba de las flores" en el palacio. Inmediatamente le pidió a Yang Yuhuan que viniera a verlo y pronto la convirtió en una concubina noble. A partir de entonces, "Shame Flower" se convirtió en el apodo de Yang Guifei.
La belleza y la fealdad son el resultado de la conciencia estética humana y uno de los criterios para juzgar los valores estéticos. Es una tendencia resultado de la distinción intuitiva entre las palabras y los hechos diarios de las personas. Para juzgar simplemente, incluso si una persona es sencilla en apariencia, pero cautelosa en el habla, civilizada en el comportamiento, elegante en el comportamiento, dispuesta a hacer caridad y valora el amor y la justicia, entonces es hermosa.
Incluso si una persona tiene la apariencia de un hombre que ha crecido en la vergüenza, pero habla con arrogancia, se comporta vulgarmente, es vulgar, carece de sinceridad, viola la conciencia y el mundo, o incluso es rico, cruel, arrogante y lascivo, entonces es feo.