Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Revelando las palabras del argot eliminadas de la película "Taking Tiger Mountain by Wisdom"

Revelando las palabras del argot eliminadas de la película "Taking Tiger Mountain by Wisdom"

¿Qué jerga se ha eliminado de la película "Taking Tiger Mountain by Wisdom"? ¿Cuáles son los cambios entre el primer corte y la versión lanzada?

Al 29 de diciembre, la nueva película "Taking Tiger Mountain by Wisdom" dirigida por Tsui Hark se estrenó oficialmente durante una semana y la taquilla acumulada en los primeros siete días alcanzó los 351 millones. Además del alto desempeño en taquilla, la reputación de la película también se ha mantenido estable. Las calificaciones en Douban, Time y otros sitios web han estado en la posición de liderazgo entre las películas del Año Nuevo Lunar de este año.

Si bien "Taking Tiger Mountain by Wisdom" se ha ganado el reconocimiento tanto del mercado como de la crítica, el final de la película, que tiene dos finales, "túnel" y "avión", también ha provocado muchas reacciones. discusión entre los espectadores. Al igual que "One Step Away" de Jiang Wen, que fue eliminado urgentemente antes de su lanzamiento, "Taking Tiger Mountain by Wisdom" también tuvo modificaciones importantes en el contenido de la película por diferentes razones, lo que llevó directamente al cambio final actual.

Además, Hu Dong, quien participó en la película, se vio afectado por un incidente relacionado con las drogas, por lo que su papel en la película fue ajustado y básicamente no apareció en la película. Por esta razón, los conocedores que vieron el primer corte del director seis meses antes de su lanzamiento hicieron un balance de las muchas diferencias entre el primer corte y la versión publicada de "Taking Tiger Mountain by Wisdom" en un intento de restaurar la apariencia original de esta aclamada obra. .

1. Cambios finales: solo masturbación, sin túneles

La versión lanzada solo tiene masturbación, pero la trama del túnel ha sido eliminada.

Versión publicada: Ante la derrota, el águila de montaña activa el mecanismo para secuestrar a Qinglian (interpretado por Yu Nan) en el túnel secreto, atrayendo así a Yang Zirong juntos al túnel. Más tarde, el águila de montaña colocó el loto verde a la luz y se escondió en la oscuridad de la pared, esperando que apareciera Yang Zirong. Inesperadamente, Yang Zirong de repente se deslizó hacia la parte posterior y lateral del águila de montaña y la mató. Luego, Shao Jianbo (interpretado por Lin Gengxin) inició un diálogo con Yang Zirong y la guerra terminó. El punto temporal de la narrativa de la película cambia a los tiempos modernos. Han Geng regresa a la casa de su abuela para cenar. Shuanzi y el Equipo 203 aparecen juntos. En ese momento, Han Geng dice: "Puede haber otro final". muestra una batalla de aviones Final: el águila de la montaña intentó escapar volando un avión mientras el avión se deslizaba, Yang Zirong y el águila de la montaña comenzaron una pelea indirecta. El avión se estrelló y quedó atrapado entre dos picos. Con Yang Zirong con dos pistolas, que era una combinación perfecta entre sí, la última águila de montaña cayó sola por el acantilado y la película terminó.

Primera versión: después de que el águila de montaña activa el mecanismo y secuestra a Qinglian en el túnel secreto, la película se conecta directamente con la "Batalla de aviones" de la versión publicada y el tiempo de lucha durante el planeo del El avión es más largo que el de la versión lanzada. Después de que el águila montañesa cae del acantilado, la película conecta el diálogo final entre Shao Jianbo y Yang Zirong. Después de eso, la película entra en la escena contemporánea. El joven Shuanzi y el Equipo 203 aparecen después de "viajar" y cenar con Han Geng y su abuela. La película termina.

2. La trama de Han Geng cambia: "Deja de decir tonterías"

Versión publicada: en la primera parte de la película, hay una toma externa de un tren de alta velocidad que pasa. , y luego se conecta al interior del vagón del tren de alta velocidad, con la azafata informando en el fondo. Estación, Han Geng estaba sentado en el tren. En ese momento, hizo una llamada telefónica y luego vio a una chica. durmiendo enfrente. La película se conectó inmediatamente con la línea principal. Yang Zirong también estaba en el tren tomando un boceto de la pequeña paloma blanca (interpretada por Tong Liya) durmiendo enfrente.

Primera versión: Los párrafos aquí son más compactos. No hay tomas externas del tren de alta velocidad, la tripulación anunciando la estación y no hay tomas de Han Geng haciendo una llamada telefónica.

3. La trama de Hu Dong cambia: solo quedan una figura trasera y una línea.

Debido a la “implicación con las drogas”, las escenas de Hu Dong fueron eliminadas hasta que solo queda una figura trasera y una línea. permaneció.

1. Versión pública: cuando Shao Jianbo estaba perdido, Yang Zirong (interpretado por Zhang Hanyu) me sugirió una manera de colarme en la montaña Weihu, por lo que me contó el plan encubierto y se ofreció como voluntario para hacerlo. llevar a cabo la tarea. Pero Shao Jianbo rechazó esta sugerencia, por lo que Yang Zirong propuso dejar el equipo. Temprano a la mañana siguiente, metió un trozo de tela debajo de la almohada de Shuanzi y luego se fue solo con su caballo. Se topó con Shao Jianbo en la puerta. dos reconciliados.

Primera versión: Después de que Yang Zirong propusiera la estrategia del encubierto Wei Hushan, Shao Jianbo decidió dejar que Luan Chaojia (interpretado por Hu Dong) llevara a cabo la tarea. En ese momento, Yang Zirong dijo que aquellos que realizaban la tarea necesitaban dominar la "jerga" de los bandidos en detalle, y luego propuso "ensayar" primero con la familia de Luan Chao. En las dos primeras oraciones, la familia de Luan Chao aún podía decir el código secreto, pero cuando Yang Zirong volvió a preguntar, la familia de Luan Chao no pudo responder. Yang Zirong dijo: Los bandidos definitivamente descubrirán las pistas.

Luego se recomendó a sí mismo, pero Shao Jianbo aún lo rechazó y Yang Zirong propuso dejar el equipo. Además, hubo una escena de Yang Zirong dando vueltas en la cama la noche antes de dejar el equipo, mostrando la ansiedad y la lucha del personaje.

2. Versión de lanzamiento público: en la primera mitad de la película, hay una vista panorámica de la familia de Luan Chao escalando el acantilado. En este momento, se fotografiaron las espaldas de la familia de Luan Chao. Otras tomas fueron editadas sin explicación sobre el significado real de esta toma y la identidad del personaje.

Versión preliminar: este es un clip de Luan Chaojia usando sus habilidades de escalada en roca para inspeccionar al enemigo, y luego también hizo un informe sobre su inspección. Este personaje tiene algunas líneas y personalidad en esta sección. .

3. Versión de lanzamiento público: en la segunda mitad de la película, Yang Zirong les envió noticias para atacar la montaña Weihu desde el "Pico Yingzui". Otros miembros del equipo dijeron que esto es demasiado arriesgado. La familia de Luan Chao dijo: "Dado que Yang Zirong nos dijo que atacaramos desde aquí, sabía que debía tener una manera".

Primera versión cortada: después de que el equipo llegó frente al pico Yingzui, la familia de Luan Chao respondió a Se analiza en detalle una situación de peligro, y este personaje también tiene muchas líneas en este apartado.

4. Cambios en la trama de Shi Xingyu: ¿Wu Xing ya no podrá luchar?

La escena de acción del "segundo niño" fue eliminada y no se mostraron las excelentes habilidades de kung fu de Shi Xingyu.

1. Versión pública: Dentro de la montaña Weihu, el segundo niño (interpretado por Shi Xingyu) tuvo un conflicto mientras jugaba con otros. Justo cuando comenzó, llegó el águila de la montaña y todos se quedaron en silencio.

Versión preliminar: El segundo hermano tuvo un conflicto con alguien mientras jugaba y tuvo una larga pelea, lo que demostró la excelente base de kung fu del actor de acción Shi Xingyu.

2. Versión publicada: Durante la pelea al final de la película, Lao Er, que había estado observando la pelea desde un lado, de repente salió y secuestró a Shao Jianbo cuando se determinó la situación general. Luego recibió un disparo en la cabeza con un rifle de francotirador y murió.

Versión preliminar: antes de que el segundo niño secuestrara a Shao Jianbo, tuvo una larga pelea con Shao Jianbo, pero al final, debido a las malas artes marciales de Shao Jianbo, fue secuestrado por el segundo hijo. , el segundo hijo fue secuestrado y asesinado.

Otros cambios

Zhou Dongyu (derecha) audicionó para la película, pero al final Tong Liya fue elegida para "Little White Pigeon".

1. La versión original de "Mountain Eagle" fue doblada por el propio actor Tony Leung Ka Fai. En la versión publicada, la voz de "Mountain Eagle" fue reemplazada por el actor de doblaje Chen Linsheng.

2. Durante el rodaje inicial de "Taking Tiger Mountain by Wisdom", se expusieron fotos de Zhou Dongyu vistiendo un uniforme militar y una chaqueta acolchada de algodón, y algunos medios incluso vieron que Gao Hu también estaba en el. multitud. Posteriormente, Zhou Dongyu dijo que solo participó en la audición para la película.

3. La primera versión cortada de la "banda sonora alternativa" utiliza el tema melódico de "Let the Bullets Fly" (compuesto originalmente por Hisaishi Joe para "The Sun"), que también se puede ver en el versión de lanzamiento de "The Power". El estilo de la banda sonora de "Tiger Mountain" determina las similitudes y diferencias entre los dos.