Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Quiero la diferencia entre original e inesperado

Quiero la diferencia entre original e inesperado

Originalmente una palabra china, el resultado es; la prueba es, siempre ha sido en el pasado, en el principio. Al principio; en el pasado, indicando el descubrimiento de la verdadera situación (situación), original sin cambios, etc.

Explicación básica

Editar

[ resulta ser]: El resultado es; la prueba es

Esto resultó ser una estafa.

[solía ser]: En el pasado, era mucho más cuidadoso que antes.

[primero]: Al principio. Al principio; en el pasado.

Originalmente planeaba irse antes.

[so that’s]: significa descubrir la verdadera situación (situación).

Así es

[original;ex] Original sin modificaciones

Aspecto original

Citas y explicaciones

Editar

1.

¿Hong Shen? "Conocimientos preliminares de los directores de drama" Parte 2: "Pero los métodos y herramientas del director no tienen que ser exactamente los mismos que los originales".

《 Capítulo 4 de "Crónicas de los reinos de la dinastía Zhou del Este": "Resulta que alguien en el ejército recibió una carta desde su casa en la ciudad y decía: 'Gong Zhuang es muy amable y virtuoso, pero mi tío es cruel e injusto. .' Una persona se lo pasó a diez, y diez personas se lo pasaron a cien, y todos dijeron: 'Yo esperando el derecho de ir en contra de la voluntad, la ley del cielo no puede tolerarlo."

¿Zhou Erfu? "Mañana en Shanghai" Parte 1: 8: "A Ying le recordó a su abuela e inmediatamente dio un paso atrás y guardó el lavabo. Colóquelo en el lugar original de la cama para recoger el agua".

2. Adverbio de tiempo. Significa descubrir algo que no sabías antes.

¿Dinastía Yuan? Para cenar."

Volumen 17 de "La sorpresa a los dos minutos": "Junqing lo miró y dijo con una sonrisa: 'Resulta que la dama ¡Es tan talentoso! Es raro.'"

"Dream of Red Mansions" Capítulo 25: "[Daiyu] escuchó risas en la habitación Resultó que Li Wan, la hermana Feng y Baochai estaban todos aquí. ."

¿Wei Wei? "El Este" Parte 6 Capítulo 11: "Guo Xiang abrió los ojos de mala gana y resultó que la camilla estaba estacionada al pie de un acantilado".

En realidad es una palabra china, pronunciada como jū rán, que significa inesperado, inesperado. Expresarse con claridad. El sinónimo es en realidad. Hay registros en "Dormir en el pabellón Liangfeng", etc.

Información básica

Editar

Palabra: Juran

Significado de la palabra: adverbio

Fonética: jū rán

Interpretación: ①Significa inesperado, inesperado; realmente no esperaba que él hiciera tal cosa. ②〈Libro〉 significa claramente: ~ puede ser conocido.

Ejemplo: En realidad caminó veinte millas con una carga tan pesada.

Sinónimos: inesperadamente

Inglés: inesperadamente

Citas y explicaciones

Editar

1. paz, estabilidad.

① "Poesía·Daya·Shengmin": "Enfermizo y ávido de sacrificios, en realidad dio a luz a niños."

②"Registros históricos·Las crónicas del primer emperador de Qin": "La tierra de Qin está rodeada de montañas y ríos. Es un país con cuatro fortalezas. En cuanto al rey de Qin, más de veinte reyes siempre han sido virtuosos entre los príncipes. Prefacio a Ren Adiós a Li Canjun": "El río Jianghan es vasto y largo, y el cielo y la tierra permanecen inmóviles".

④"Biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang·Xu Ning" de Yuan Xinwenfang: "Pasé por la antigua ciudad de Tonglu en el pasado, y las montañas y ríos verdes, el Sr. Yan pescó rocas, pero estaba bien".

2. ① "Tres Reinos·Biografía de Wei Zhi·He Kui": "La recompensa por mostrar lealtad y rectitud es ser honesto y honesto. No hay distinción entre los virtuosos y los indignos".

②Volumen 3 de "Notas sobre Laoxue'an" de Song Luyou: "El poema de Cen Shen en el Shogunato de Xi'an decía: 'Conozco mi ciudad natal en la luna y también voy a Tieguanxi...'

③ Wei Yingwu También escribió un poema cuando era condado: "Preferiría conocer la luna en mi ciudad natal, esta noche en el edificio oeste". El significado es el mismo, pero el estado de ánimo heroico y pausado es en realidad diferente.

④ “Shaoshishanfang Bizong·Jingshuitongyi” de Ming Hu Yinglin: “Tang Wuxuan tenía cuarenta volúmenes de “Gujinshulu” y abrevió cuatro grupos de libros, es decir, el sistema era en realidad. Se puede ver que es una lástima. no existe. "

⑤"Foreign Flags" de Ye Shengtao: "Su voz puede no ser agradable, pero en realidad tiene un tono triste. "

3. Como si, la descripción fuera muy similar.

①Liu Ruoyu de la dinastía Ming, "Zui Zhong Zhi·Jiu Luo de varios negocios": "Tan pronto como Dejé de comer carne y vino, me convertí al budismo. En realidad es un tutú. "

② Huang Junzai del "Cambio de boletos Jin Hu Lang Mo·Gang Yan" de la dinastía Qing: "Los astutos a menudo se asocian con literatos y celebridades, y usan la pretensión de reputación para convertirse en persona elegante. "

4. Inesperadamente, inesperadamente; expresa lo inesperado.

① Poema de Tang Peidu "Dormir en el pabellón Liangfeng": "El cielo está lleno de copos de nieve dispersos, entonces, ¿por qué es así? ¿poco atractivo? ”

② Poema de Ming Gaoqi “Observando las flores junto al muelle vecino por la noche en el río”: “Las flores todavía están floreciendo, pero la idea de ser un invitado se ha convertido en soledad”. "

③" Mirando afectuosamente al hombre en la pared..." de Qin Mu: "Mientras huían, este grupo de mercenarios se volvió adicto a los cigarrillos. De hecho, se tumbaron junto a la carretera y encendieron linternas para fumar. Como resultado, muchos de ellos fueron capturados. "

④"On Hai Rui" de Wu Han: "Zhang Hao anduvo pidiendo ayuda y estos dos tipos malos regresaron tambaleándose a casa. "

5. Apariencia arrogante y arrogante. Viviente, en referencia a "arrogante".

"Registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang: El Reino de Magadha" de Tang Xuanzang: " Y los brahmanes son en realidad arrogantes, bajan el telón y se enfrentan, sin tener nunca una entrevista cara a cara. ”[1]?

Análisis del significado de las palabras

Editar

Efectivamente: el resultado era el esperado, pero fue el mismo que se esperaba después de que apareció el resultado.

Bastante: no esperaba el resultado y me sorprendió cuando apareció.

Aún así: el resultado apareció hace mucho tiempo y no cambió incluso si así lo solicitaba. algo.

Bastante: significa inesperado.

Es exactamente como se esperaba. Es inesperado.

Aún significa que algo es inesperado. Esta situación permanece sin cambios. .

El uso y la diferencia entre inesperadamente e inesperadamente

Por ejemplo:

No viniste a la fiesta hoy (Originalmente el orador pensó que lo harías. ven o espero que vengas, pero el resultado es el opuesto. Aquí "en realidad" se puede reemplazar por "inesperadamente".)

"Juran" e "inesperadamente" son ambos adverbios, ambos expresan lo inesperado y. ambos pueden usarse para el bien. El "Manual del Maestro" lo dice bien sobre los aspectos buenos y malos.

La principal diferencia en el uso de estas dos palabras es:

El tono de. "bastante" es más ligero, puede usarse después de temas como: "Los guardias (en realidad) abrieron fuego, matando e hiriendo a cientos de personas, y el Sr. Liu Hezhen estaba entre los muertos. " ("En memoria del Sr. Liu Hezhen" de Lu Xun) también se puede usar antes del tema, como por ejemplo: "Qué voz tan fuerte, (sorprendentemente) no la escuchaste. " ("Ochocientas palabras del chino moderno") En este uso de "Ju Ran", "Ju Ran" generalmente no se usa.

El tono de "Ju Ran" es más claro y se usa después del tema, no antes del tema. Por ejemplo: "No esperaba que Shang Jiong (en realidad) admirara tanto a Li Zicheng. "("Li Zicheng" de Yao Xueyin") Cuando es necesario enfatizar el tono de "Ju Ran" usado de esta manera, se puede reemplazar por "Ju Ran".

El tono de la oración en el La pregunta del examen puede ser ligera o pesada y se utiliza como tema. Después de "él", está bien completar "Jian Ran" y "Ji Ran". Si "él" se refiere a un estudiante de primaria, entonces ". Jing Ran" es más apropiado, es decir, el tono de culpa puede ser más ligero.

Los significados de realmente e inesperadamente son muy similares, pero también hay diferencias desde las perspectivas literaria y lingüística.

Ambos son interesantes en términos de uso. , ya sea en un artículo o en un lenguaje hablado, habrá una condición o resultado después de las dos palabras que harán que el autor o el hablante se sienta inesperado.

Y "sorprendentemente" El alcance de uso de "Gui Ran" es más grande que el de "Qui Ran". "Qui Ran" suele ir seguido de un resultado que el autor o hablante no quiere obtener o que suceda, y el frente suele ir precedido de una conciencia subjetiva positiva o de sentido común objetivo, y el último es el resultado opuesto. El alcance de "realmente" es mucho más amplio. Puede ser lo opuesto a la voluntad subjetiva o lo positivo de la voluntad subjetiva y, por supuesto, tampoco puede tener nada que ver con la voluntad subjetiva.

¡En realidad viniste! (Usar juran aquí da la impresión de que el hablante originalmente quería que vinieras, pero no esperaba que vinieras; pero usar juan generará una sensación completamente diferente, dando la impresión de que originalmente quise decir. No te atreviste a venir, viniste inesperadamente, o tal vez yo no quería que vinieras y viniste descaradamente. En realidad, también puede significar inesperadamente en un contexto específico)

En general, ". inesperadamente "El tono de "Jingran" es más pesado que "Jingran" y tiene una tendencia más negativa. El uso de "Jingran" es más flexible, pero no es inapropiado cuando el contexto es fuerte. Por lo tanto, cuando un tono más fuerte es necesario para expresar información positiva, a menudo no se usa. Resulta que este patrón de oración adverbial usa otros patrones de oración que fortalecen el tono.

/div>