Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Nostálgico, ¿qué dibujos animados vale la pena coleccionar?

Nostálgico, ¿qué dibujos animados vale la pena coleccionar?

Desde la infancia hasta ahora, los dibujos animados que nos encantaba ver en ese momento eran principalmente dibujos animados familiares importados de Taiwán y Estados Unidos en las décadas de 1980 y 1990 y doblados al chino. Muchas animaciones aparecieron antes, y Internet recién estaba surgiendo en China en ese momento. Las principales estaciones de televisión eran el único canal para obtener dibujos animados. Ahora es difícil encontrar dibujos animados completos (los doblados al japonés se pueden encontrar en línea, pero). Los doblados en chino se pueden encontrar en línea) Hay muy pocos que estén completos) | Algunos solo pueden acceder a datos de animación archivados por estaciones de televisión a lo largo de los años (pero no están muy completos y algunas de las imágenes están seriamente dañadas debido a. su edad |). Algunas animaciones dobladas en chino están casi agotadas. Vale la pena. Hay muchos tesoros. (1983 Doblaje de Liaoyi continental versión en blanco y negro) Esta caricatura es muy famosa entre los niños nacidos en los años 80 y 90, especialmente en esa era de las pantallas de televisión. En el continente, la versión doblada de Mainland Liaoyi tiene el mayor impacto, especialmente el doblaje de Da Kongyi por Wang Xiaoyan, que se puede decir que es una fusión perfecta de voz y carácter. El doblaje de Zhang Wenyu y otros también es muy bueno. , e interpreta muy bien esta animación. Bien, esta versión doblada es la primera versión | Hoy en día, la versión post-síntesis de sonido en color es popular en China continental, pero siempre siento que la versión en blanco y negro es mejor. La versión doblada al mandarín taiwanés estaba en color, pero tenía muy poca influencia en el continente en ese momento. La voz de Liu Jie ya que Ohkora Tsubasa era muy poderosa y no coincidía con el personaje. Además, la versión de Hong Kong Tai Chi-wai es más adecuada para que la vea la gente de Hong Kong. En términos de doblaje, es la más repugnante entre las tres versiones. Sigue siendo la versión continental de Football Boy. Eso es bueno. Desafortunadamente, es tan antiguo que no puedo encontrarlo completo, ni siquiera buscando en línea puedo encontrar una versión completa. Se puede decir que vale la pena coleccionarlo por parte de los fanáticos del cómic|

>