Efectos especiales teatrales Sun Wukong

Como una de las "Cuatro novelas clásicas" de las antiguas novelas clásicas chinas, "Viaje al Oeste" se ha convertido en un "faro" en las adaptaciones cinematográficas y televisivas con su trama única y extraña y sus técnicas mágicas y hermosas. El Sun Wukong en la película 86 "Journey to the West" satisface la estética pública de una imagen alta y completa, pero no muestra completamente el Sun Wukong tridimensional en la obra original. Este artículo se basará en las dos obras, analizando uno a uno los cambios de Sun Wukong en los textos de cine y televisión, y mostrando al público el Sun Wukong más auténtico.

Antes de comenzar el rodaje, el director Yang Jie colocó la versión de 1986 de "Journey to the West" en una producción cinematográfica y televisiva adecuada para todas las edades. Por lo tanto, al adaptar la obra original a un guión cinematográfico y televisivo, prestó gran atención a algunos detalles. El autor original, Wu Chengen, vivió desde el año 13 de Hongzhi hasta los primeros años de Zhengde en la dinastía Ming. Su intención original no era complacer a los lectores, sino expresar su propia angustia, satirizar las prácticas actuales y criticar la oscuridad de la sociedad. Por lo tanto, en sus obras, el protagonista Sun Wukong es naturalmente más natural, más caótico y más sutil. Lo que Yang Jie debe considerar es si la audiencia es grande o no, y si la obra se muestra en la pantalla y si la audiencia. puede aceptarlo, le guste o no, y si es aceptable a los ojos, etc.

En la apariencia de la obra original, el autor Wu Chengen describió muchas veces la apariencia de Sun Wukong. "Realmente feo: siete alturas y ocho bajos, un rostro solitario, dos ojos amarillos, una frente: los colmillos están por fuera, como un cangrejo, con carne por dentro y huesos por fuera. Y en muchos capítulos, Sun Wukong, porque". Por su color azul, también es común que las personas se asusten con sus colmillos. Incluso los duendes y los fantasmas vomitaban violentamente cada vez que veían a Sun Wukong. "Un monje con rostro peludo y boca atronadora". Se puede ver que la intención original de Wu Chengen era mostrar la naturaleza "malvada" de Sun Wukong, su naturaleza brutal y tenaz. Para alabar su espíritu de audacia para resistir toda injusticia, el autor le puso el sobrenombre de "Sun Wukong". Pero, de hecho, su aparición en la obra original no se ajusta al concepto de belleza de la estética popular moderna.

Cuando Yang Jie reformuló la apariencia de Sun Wukong en la versión de 1986 de "Journey to the West", adoptó técnicas de expresión muy cautelosas. Una vez dijo en una entrevista: "La creación de Sun Wukong requiere que la gente actúe. Necesita apariencia humana, características humanas y cosas humanizadas. Al mismo tiempo, es Sun Wukong. Hazlo hermoso, qué hermoso". Primero abandonaron la imagen facial de Sun Wukong utilizada en la Ópera de Pekín y adoptaron una cara de mono realista, cabello grueso, un corazón de melocotón y un par de ojos brillantes. En la versión de 1986 del drama cinematográfico y televisivo, el viejo mono de la montaña Huaguo dijo al nombrar al Rey Mono: "Miro al rey con una mente clara y una hermosa descripción. Se puede ver que su nombre es Sun Wukong". En la versión 86 de Journey to the West, Sun Wukong se basa en Ganó el título de Rey Mono "por la cara", no "golpeando" en la mente de Wu Chengen para ser elogiado como un mono. A diferencia de la obra original, la apariencia de la versión de Monkey King de seis años es más secular y diversificada, lo que satisface las necesidades estéticas del público moderno. Posteriormente, supimos por una encuesta de ratings de cine y televisión que los ratings totales alcanzaron el 89,4%, de los cuales el 100% eran analfabetos o menos analfabetos. Si apareciera en la pantalla en su forma original, el público definitivamente sería mucho más reducido, al menos los niños y los ancianos no podrían ver Viaje al Oeste.

Ya sea la versión 86 de Journey to the West o la obra original, Sun Wukong tiene dos maestros y aprendices. La segunda vez que apareció el primer período de maestros y discípulos, Sun Wukong fue a la cueva Xie Yue Sanxing para buscar la iluminación y adoró al Patriarca Bodhi como su maestro. En la obra original, el intercambio entre Sun Wukong y Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Sun Wukong aprende taoísmo y muestra mi propio poder mágico frente a sus hermanos, y fue inmediatamente reconocido por Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi. Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Di una palabra, yo lo sabía.

¡Te quitaré la piel de mono, te aplastaré los huesos, te desterraré a un lugar apartado y te enseñaré que nunca te levantarás! "Bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi, bodhi , Bodhi, Bodhi, Bodhi

La 86.ª edición de Viaje al Oeste amplía la relación maestro-discípulo entre Sun Wukong y el Rey Bodhi, Rey Bodhi, Rey Bodhi, Rey Bodhi, Rey Bodhi, Rey Bodhi, Rey Bodhi, Rey Bodhi, Bodhi Rey Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Bodhi Después de que Sun Wukong mostró su taoísmo, las palabras de Bodhi no fueron tan despiadadas como en el trabajo original, pero con un sentido de desgana y amonestación, espero que lo haga. así que en el futuro recuerda la lección de hoy, no provoques problemas, luego date la vuelta y di: “¡Vamos! "También muestra que cada palabra es amor y también recuerda a la audiencia que existe una relación maestro-discípulo entre ellos durante veinte años.

La segunda relación maestro-discípulo de Sun Wukong es su relación con Tang Seng. En el trabajo original, Tang Monk habló mucho sobre Sun Wukong, se quejó mucho, se preocupó mucho y se quejó mucho. Hay un viejo dicho en China: "Un maestro es un padre para toda la vida". Maestro y aprendiz, el director Yang Jie hizo esto en el drama de cine y televisión. Entre ellos, hay una escena particularmente conmovedora en la que el Rey Mono rescata a Sun Wukong del pie de la Montaña de los Cinco Elementos. Y saca un trozo de piel de tigre. Tang Monk se queda despierto hasta tarde para coser una falda de piel de tigre para su maestro y aprendiz, que se dice que está "en manos del maestro". En la obra original, Sun Wukong le pidió al anciano una aguja e hilo y lo cosió durante la noche. Se lo puso con entusiasmo y se dio la vuelta frente al dueño, Tang Monk, y dijo: Esto es como un viajero. La combinación emocional, solo la tranquila amistad entre maestro y aprendiz, muestra la larga relación de cooperación entre ellos. Antes de que se formara la versión de 1986 de "Journey to the West", la gente todavía esperaba el heroísmo y era difícil. Para cambiar completamente la tendencia estética, la versión de seis años del Rey Mono casi fue creada en tales circunstancias, por lo que su imagen personal cambió del "Rey del Rey Exánime" en la obra original al "Rey Mono".

Los elementos que conducen del Rey del Rey Exánime a una perfecta sociedad heroica son muy complejos, pero en lo que a actividades de comunicación cinematográfica y televisiva se refiere, su influencia se concentra principalmente en los siguientes aspectos: político Factores, factores económicos, factores culturales y factores de información. Por un lado, el director Yang Jieyi se ocupa de factores realistas y, por otro lado, insiste en respetar las obras clásicas y no está dispuesto a ceder. lo que ha creado la transformación de Sun Wukong desde la comercialización a la perfección, formando el efecto de promoción mutua y complementación de novelas y series de televisión.

El autor original Wu Chengen nació en un entorno muy complicado, perteneciente a un. generación en declive y tuvo una vida difícil. El escritor Lu Xun dijo en el prefacio de "The Scream": "¿Alguien de una familia acomodada está en problemas? Pensé que de esta manera podría ver el verdadero rostro de este mundo. "El autor Wu Cheng'en es testigo de esta frase. En el entorno en el que vive ha florecido la literatura ciudadana, la más poderosa de las cuales son las novelas. Cuando Wu Cheng'en creaba literatura, también trajo este carnaval consciente. En "Viaje al Oeste" ", muchas características se reflejan en Sun Wukong. Aunque Sun Wukong es un mono salvaje nato, conoce la etiqueta correspondiente. Por ejemplo, cuando Taibai Jinxing invitó a Sun Wukong a asumir el cargo, sabía que estas cosas No fue lo que Sun Wukong había hecho. Lo que salió de la piedra fue el concepto de ciudadanía traído por el autor inconscientemente. Más tarde, durante la peregrinación, Sun Wukong apareció muchas veces para persuadir a Tang Seng. Él también sabía cómo usar algunos. Tang Monk lo culpó por matar a un grupo de bandidos, por lo que huyó al Palacio del Dragón. En el Palacio del Dragón, el Rey Dragón le contó a Zhang Liang la historia de "Tres cuerdas". el Puente", e inmediatamente entendió la verdad. Debe ser de buen corazón, no tener miedo a las dificultades y ser proactivo. Sólo así se pueden lograr grandes cosas. Ya sea que el simio de Sun Wukong cambie sus costumbres bajo la persuasión o sucumba a la tortura Por un hechizo, sus huesos siempre se ablandan en el budismo.

Sun Wukong en la versión 86 de Journey to the West Nacido en 1982. En ese momento, todo el ambiente estaba envuelto por el auge de la reforma y. La apertura Yang Jie, el director de Viaje al Oeste, nació en 1929 en una época en la que la literatura china abogaba por la "alteza" y la "grandeza", la era de "todos" los héroes.

Y, lo más importante, la misión de la versión 86 de Journey to the West no es tan simple como la de una serie de televisión. Poco después de que se reanudaran los exámenes de ingreso a la universidad en 1982, el nivel cultural e ideológico de la audiencia era bajo y se le asignó la tarea política de popularizar la cultura y el conocimiento para las masas. En este entorno político, se le da más significado a Sun Wukong. El presidente Mao una vez le escribió una inscripción: "Yuyu aclara miles de kilómetros de Egipto", y la versión 86 de Sun Wukong recibió el símbolo "socialista". Cuanto más pura es la naturaleza búdica de Sun Wukong en la obra original, más trágico se vuelve como el "Rey Mono" y el "Rey del Rey Exánime". Como espíritu del cielo y la tierra, Sun Wukong es un fósil y busca la libertad en sus huesos. Pero después de descubrir que la gente envejece, enferma y muere, creyó que la libertad que disfrutaba en ese momento era sólo una libertad relativa, por lo que fue a aprender taoísmo y vender libros sobre la vida y la muerte. Aunque resistió con tanta fuerza, fue derrotado por la profundidad del budismo. Incluso si en broma orinó orina de mono en las manos de Buda, eso no podría eliminar el hecho de que fracasó. Sin embargo, para un héroe el fracaso es una tragedia. En los primeros siete capítulos, Wu Chengen le dio a Sun Wukong lo más maravilloso. Derrotó al general celestial y fue imbatible por un tiempo, pero aún estaba presionado bajo la montaña Wuzhi y sufrió un "sufrimiento sin fin". El ex héroe tuvo que esperar a que un monje Tang ordinario lo salvara, lo que sin duda fue su mayor tragedia. Sin embargo, el sufrimiento no terminó. Desde el momento en que protegió a Tang Monk para obtener las escrituras, fue torturado en una atmósfera de bondad empapada de miel. La libertad que una vez persiguió quedará aprisionada para siempre en un aro de hierro y un camino hacia el oeste. Después de llegar a Occidente, Sun Wukong se quitó el anillo de hierro que tenía en la cabeza y se puso la sotana de "Fighting Buddha". Esta historia budista aparentemente perfecta sobre la redención de un mono testarudo es en realidad una gran tragedia.

Pero el budismo de la versión 86 de Sun Wukong no es puro y está mezclado con un significado más histórico y político. Su disuasión contra el cielo tiene éxito. El director Yang Jie espera convertirlo en un héroe perfecto, por lo que se le anima a ganar basándose en el original. Su resistencia tiene éxito y la atmósfera de toda la obra se vuelve positiva con el regreso del protagonista. Aquí Sun Wukong ha cumplido la tarea que le había encomendado el entorno político moderno y ha entregado "energía positiva". Entonces la versión 86 de Monkey King no es trágica. Simplemente deconstruyó y aplicó algunas características de Sun Wukong en una época específica.

Tan pronto como se emitió la versión de 1986 de Viaje al Oeste, se convirtió en un nombre muy conocido y permaneció en el aire durante 30 años. Sun Wukong, interpretado por un niño de seis años, se ha convertido en el modelo a seguir para todos. Ha logrado un gran éxito en gran parte porque el equipo de Yang Jie conservó muchas partes excelentes e inspiradoras del "Rey Mono" original. Por ejemplo, el trasfondo de la vida de Sun Wukong El autor Wu Chengen le dio a Sun Wukong un trasfondo legendario y lo describió en el libro: "Desde que abrió la tapa, se ha mostrado inocente en todo momento, sintiendo la esencia del sol y la luna. Con el tiempo, adquirió más conocimientos. Entre ellos, las células de hadas concebidas explotaron en un día, produciendo un huevo de piedra del tamaño de una bola. Cuando se expuso al viento, se transformó en un mono de piedra con los cinco sentidos y cuatro extremidades. "La aparición de Sun Wukong en la versión 86 de Journey to the West se basa básicamente en Wu Cheng'en. La descripción de Sun Wukong mantiene el estado puro de Sun Wukong, dejando a la audiencia con la impresión de que Sun Wukong es un ". mono inmortal", allanando el camino para que se convirtiera en la primera persona en atreverse a entrar en la Cueva de la Cortina de Agua, y luego aprender de la misma familia famosa. El maestro de una distinguida familia fue aceptado por el Patriarca Bodhi, y más aún, él Se le enseñaron las Setenta y dos Transformaciones y Feiyun (nube de salto mortal). Sin embargo, la versión de 1986 de "Journey to the West" resistió las leyes del cielo y la tierra y no filmó las escenas épicas de los capítulos primero al séptimo de la batalla entre Sun Wukong y los soldados y generales celestiales, lo que debilitó relativamente el poder. del garrote de oro. Después de ver películas y series de televisión, mucha gente piensa que el aro dorado son dos barras de hierro hechas de láminas doradas. De hecho, también tiene una luz dorada.

La versión de 1986 de Journey to the West se lanzó oficialmente en 1982. Los departamentos pertinentes solo asignaron 3 millones al equipo. Todo Journey to the West se rodó durante 6 años y 2 meses, y se obtuvieron fondos. muy escaso. Además, la tecnología de efectos especiales en ese momento era limitada y no podía mostrar la sensacional alineación de conquista inmortal en el trabajo original. Incluso hoy en día, con una tecnología tan avanzada, es difícil utilizar muchos dioses para mostrar las habilidades y diversos cambios de Sun Wukong. Pero el equipo de la versión de 1986 de Journey to the West todavía quería mostrar el poder de Sun Wukong tanto como fuera posible, por lo que crearon una escena que no estaba registrada en el libro. "Sun Wukong puso patas arriba el Salón Lingxiao con un palo, asustando tanto al Emperador de Jade que se escondió debajo de la mesa". Como Señor del Cielo y la Tierra, es imposible que el Emperador de Jade tenga una escena tan absurda en el. obra original. El director Yang Jie enfatizó la magnificencia, la brillantez y la autotrascendencia de Sun Wukong, fortaleció la resistencia de Sun Wukong en el trabajo original, minimizó su fracaso y creó un espíritu en el que un héroe nunca falla y solo puede regresar con un renacimiento tenaz. Es una imagen positiva, un representante del liberalismo y el perfeccionismo.

Viaje al Oeste es una de las “cuatro novelas clásicas más importantes” de China y también es una propiedad intelectual de moda en la industria cinematográfica y televisiva moderna. Independientemente del continente, Hong Kong, Macao, Taiwán o el extranjero, todos sienten curiosidad por el colorido mundo escrito por Wu Chengen. En febrero de 2020, hay más de 80 películas y series de televisión con Sun Wukong como tema. Aunque la adaptación de Viaje al Oeste muestra el impulso de cien flores floreciendo, en los últimos treinta años, el único guionista que ha sido amado sinceramente por el público y se ha convertido en un mito irrepetible es el 86º "Viaje al Oeste". "dirigida por Yang Jie. Este artículo explorará los principios que se deben seguir en la creación de guiones cinematográficos futuros a través de la exitosa adaptación de la versión de 1986 de "Viaje al Oeste".

Durante los últimos 30 años, la versión 86 de Tie Lian de "Journey to the West" ha ganado innumerables flores y aplausos. No sólo es amado por los intelectuales, sino que también capta a personas con bajos niveles de educación. Una encuesta de los ratings de la versión de 1986 de "Journey to the West" realizada por el grupo central de programas correspondiente encontró que sus ratings representaban el 89,4% del mercado y se transmitían más de 3.000 veces al año en las principales estaciones de televisión. Detrás de su perdurable popularidad se encuentra el arduo trabajo de todo el equipo durante seis años y dos meses. Podemos ver que el director Yang Jie estaba asombrado por Journey to the West después de recibir la tarea asignada por el gobierno central ese año. Su principio de adaptación consta de ocho palabras: "Sé leal al trabajo original y haz cambios cuidadosos". Después de que el director Yang Jie eligiera al actor Wang Yue, otro protagonista del artículo, lo llevó a un templo para comer y vivir con discípulos budistas. Prestó gran atención a su actitud antes de filmar y seleccionó cuidadosamente a todos los duendes y monstruos del libro. A veces, para contratar a un actor de teatro para filmar una película, viajaba miles de kilómetros para realizar el trabajo ideológico del actor, logrando verdaderamente un ámbito artístico sin pequeños papeles.

Durante todo el proceso de filmación, el equipo creativo de Yang Jie se centró en utilizar escenas reales para expresar el misterioso mundo del libro. Por lo tanto, Yang Jie formó un equipo de investigación de la vida real de seis personas para este propósito. Comenzaron desde Beijing, desde Nanjing, Yangzhou y la cueva Shanjuan en Yixing, y luego se mudaron a las montañas Huangshan y Jiuhua en Anhui, Yaolin Fairyland en Hangzhou, el templo Tiantong, la montaña Putuo en Ningbo, Zhejiang, Yunxi, Panyu, Shififudong. y la cueva Huanglong. Después de eso, y aún más tarde, regresé a Changsha, Hunan, fui a Zhangjiajie y Huangshizhai Village en la montaña Qingyan, y regresé a Beijing desde Peach Blossom Spring en Cili, Hunan. Realmente no tengo miedo de las dificultades de la aventura, solo quiero dejar hermosos recuerdos a la audiencia.

La versión de 1986 de Viaje al Oeste fue filmada y transmitida en esa época. Por un lado, se debe a las dificultades financieras y a la necesidad de recaudar fondos continuamente para cubrir la escasez. Por otro lado, Yang Jie pudo adquirir experiencia en la filmación del próximo episodio a partir de los comentarios de la audiencia, mejorar continuamente el nivel de filmación de todo "Viaje al Oeste" y atreverse a crecer en el rugido, ganando así un punto de apoyo. entre la gente y aceptando las flores. Todo el equipo de la versión de 1986 fue adaptado a "Cadenas", lo que mostró su asombro por el "Viaje al Oeste" original y el arte, que les permitió superar constantemente las dificultades externas e internas y lograr el objetivo de atravesar las tribulaciones de 1981. y dejando un regalo al mundo El reino del arte y el reino de la vida.

La razón por la cual la versión de 1986 de "Journey to the West" se ha convertido en la nueva versión de un drama cinematográfico y televisivo más exitosa en los últimos 30 años se debe a muchas razones: captura el alma de los chinos. los corazones de las personas. Enfatiza la lealtad a los maestros, desafiar las probabilidades y salvar a la gente. Estos temas han sido temas centrales de la cultura china desde la antigüedad. La edición de 1986 de "Viaje al Oeste" casi cubre los temas mencionados anteriormente. El Bodhisattva Guanyin debería ser una Guanyin femenina amable, Sun Wukong debería ser un mono lindo y juguetón, Zhu Bajie debería ser lujurioso y codicioso, y Sha Monk debería ser leal y silencioso. Estos conceptos inherentes han estado profundamente arraigados en los corazones de las personas. No es que la versión de 1986 de "Viaje al Oeste" le diera a la audiencia imágenes de personajes inherentes, sino que se ajustaba a la creación de imágenes de ciertos personajes por parte del pueblo chino durante miles de años. Incluso si la versión de 1986 de Journey to the West no aparece, eso no significa que Westward Journey de Stephen Chow pueda reemplazar la imagen inherente de Journey to the West en los corazones de las personas. Un drama cinematográfico y televisivo no puede reemplazar la base cultural que ha existido. en los corazones del pueblo chino durante miles de años. Por supuesto, la versión de 1986 de Journey to the West no es irreprochable. Sus efectos especiales y escenas de lucha distan mucho del original. Todos estos lamentos provienen de la falta de un nivel tecnológico tan desarrollado entre 1982 y 1986. La perfecta realización del arte es inseparable de la innovación tecnológica. El primer éxito de taquilla de ciencia ficción en 3D, "Avatar", renovó la historia del cine tan pronto como apareció y se convirtió en un éxito de taquilla de ciencia ficción por el que todo el mundo todavía suspira. ¿Se debe entonces su éxito a su guión impecable? ¿Será porque los personajes que la componen son irremplazables? ¿O es por sus intensas escenas de lucha? Ninguno de estos factores es clave para el éxito de Avatar. Su verdadero éxito radica en que es la primera película de efectos visuales panorámicos en 3D del mundo, que crea un sueño de fantasía para el público del cine. Al mundo del arte chino nunca le faltan buenos textos creativos, y tampoco nos faltan escenas de lucha interesantes.

Saque cualquier personaje mítico al azar y todos serán súper inmortales que han conquistado el mundo, como Erlang Yang Jian, Lei Zhenzi, dioses y héroes, y Chen Xiang. ¿No es mejor elegir alguno de ellos que Black Widow y Captain America de la serie Marvel Comics? Sin embargo, nadie en China ha dado el paso adelante para hacer una serie de películas de superhéroes chinas. Lo que nos falta es sensibilidad hacia el arte, previsión de los tiempos e innovación en ciencia y tecnología.

Las remakes y creaciones cinematográficas y televisivas de China tienen un largo camino por recorrer. Debemos cargar con las "tres montañas", contribuir a una mayor herencia de la cultura china y permanecer con confianza entre las naciones del mundo.

Con la madurez de la tecnología de imágenes moderna, la adaptación de obras literarias tradicionales chinas ha comenzado a desarrollarse y alcanzar niveles sin precedentes. Como representante de las obras literarias clásicas, Monkey King proporciona un modelo perfecto para la adaptación cinematográfica y también nos brinda un nuevo lienzo en blanco. Al estudiar el contenido, podemos encontrar los estándares para la adaptación de personajes clásicos en obras literarias antiguas y heredar el valor de las obras literarias tradicionales chinas en la nueva era basadas en la adaptación de Sun Wukong, proporcionando así algunos planos para la futura adaptación. de la cultura Viaje al Oeste.

/a> All Rights Reserved.