Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Déjame decirte lo que significa un martillo.

Déjame decirte lo que significa un martillo.

Qué quiero decirte (es inútil aunque lo diga).

En el dialecto de Sichuan, martillo también tiene otros significados: describir a alguien que no es recto y cruel; un pronombre, que significa "mierda, inútil"; una partícula modal, que generalmente expresa sospecha y sorpresa; mala palabra.

Ejemplo: Alguien es muy “martillo”; también puede describir algo como muy difícil. "Qué martillo, ¿qué debo hacer? (Dios mío, ¿qué debo hacer?)"

Ejemplo: "Sabes un martillo" significa "¡Qué sabes!"

Información ampliada:

Extensión relacionada: palabras tabú del dialecto de Sichuan

El dialecto de Sichuan tiene un sistema rico y autónomo de palabras tabú, ya en el "Dialect" escrito por Yang Xiong de la dinastía Han Occidental Hay registros de palabras tabú en el idioma Shu. Las palabras tabú en el idioma Shu reflejan más las costumbres y características del idioma de la región Shu.

En primer lugar, las palabras tabú en el dialecto Shu se refieren a animales feroces. Por ejemplo, los nombres tabú de las serpientes en el dialecto de Sichuan incluyen "suo laoer", "haloxylon ammodendron", "anguila seca", ". "gusano largo", etc., y los nombres tabú para los tigres en el dialecto de Sichuan. Las palabras tabú en el dialecto de Sichuan incluyen "gato", "gato grande", "gato cabezona", "flor polar", etc. zorro en el dialecto de Sichuan es "perro mao", y las palabras tabú para rata en el dialecto de rata son Se llama "Mouzi", "Laoshuizi", "Gaoke", "Xima", etc.

En segundo lugar, es tabú utilizar palabras desafortunadas o indecentes en el dialecto de Sichuan. Por ejemplo, "paraguas", que tiene la misma pronunciación que "san", a menudo se llama "flores de apoyo" o "niños de apoyo". ". Muerte en Sichuan Suele denominarse "ausencia" en palabras, y también tiene expresiones como "detente", "mueve el pulso", "empuja el fuego", "palanca", "súbelo". , etc. Otro ejemplo es estar enfermo en Sichuan. En las palabras, se llama "malo" o "fingir ser un perro (perro)" o "convertirse en un perro (perro)".

Enciclopedia Baidu - Dialecto de Sichuan

Enciclopedia Baidu - Martillo