Solo me preocupo por ti" letra japonesa

/p>

Compositor: Tsuyoshi Miki

Letra: Shinzhi

Texto completo de la letra:

もしもあなたと会(あ)えずにいたら

もしもあなたと会(あ)えずにいたら

moshimo anatato aezuniitara

Privado (わたしてたでしょうか

watashiwa naniwo shitetadesyouka

ordinario (へいぼん)だけどQuién (だれ)かを爱(あい)し

heibon dakedo darekawo aishi

Ordinario (ふつう)の夜(くら)ししてたでしょうか

hutsuunoくらししてたの夜(くらししてたでしょうか)

时(とき)の流(なが)れに身(み)をまかせ

tokino naregeni miwomakase

あなたの色(いろ)に色(そ)められanatano iro ni somerare

Una vez (いちど)の生(じんせい)それさえ

ichidono

Ella (す)てることもかまわないわ

suterukotomo kamawanaiwa

Hoy(いま)はあなたしか爱(あい)せない.らないけれど

yakusokunanka iranaikeredo

Piensa(おも)い出(で)だけじゃ生(い)きてゆけい

El paso del tiempo

tokino nareni miwomakase

Anatano muneni yorisoi

Anatano muneni

绮丽(きれい)になれたそれだけで明(いのち)さえもいらないわ

kireininareta soredakede inochisaemo iranaiwa

だからお愿いそばに出いてね

dakara onegai sobani oitene

Hoy es あなたしか见えないの

imawaあなたしか见えないの/p>

Letras en chino:

¿Dónde estaría si no te conociera?

Vida ¿Cómo estás viviendo? No vale la pena apreciar la vida

Tal vez conozco a alguien que vive una vida ordinaria

No sé si habrá un amor tan dulce como la miel

Deja pasar el tiempo, sólo me importas tú

Estoy dispuesto para capturar tu aliento ¿Cuántas veces puedo tener un amigo cercano en mi vida?

No es una pena perder el poder de la vida, así que te lo ruego, por favor, por favor, no lo hagas. Déjame ir, no puedo sentir nada más que a ti. Si algún día apareces a mi lado, no creo que esto vuelva a suceder.

Si un día dices que te quieres ir, me perderé

El vasto mar de gente, sin compromiso

Mientras estemos juntos todos los días, no podré vivir Baja

Fragmentos de recuerdos, deja pasar el tiempo a mi lado

Solo me preocupo por ti, estoy dispuesto a aceptar tu aliento

El poder de perder la vida es una vergüenza, cuando se puede tener un alma gemela

La vida a veces pierde el poder de la vida.

Así que te lo ruego, no dejes que te deje

Excepto por ti, no puedo sentir ninguna emoción

Solo me preocupo por ti

Estoy dispuesto a capturar tu aliento. No es una lástima perder el poder de la vida. Así que te lo ruego, no dejes que te deje, no puedo sentir nada excepto a ti. No siento ni rastro de cariño familiar

Información ampliada

1. Introducción

"I Only Care About You" es una canción cantada por Teresa Teng. Fue compuesta por Takenori Miki y la letra fue escrita cuidadosamente. Esta canción fue lanzada como EP en Japón el 28 de diciembre de 1986 y fue incluida en el álbum "Drunken Tango" lanzado en Japón en enero de 1987.

La canción fue lanzada como EP en Japón el 28 de diciembre de 1986, y fue incluida en el álbum Drunken Tango, que fue lanzado en Japón en enero de 1987.

"I Only Care About You" es la versión china de la canción japonesa de Teresa Teng "时の流れに Bodyをまかせ". Fue la canción principal del último álbum en mandarín de Teresa Teng y ha sido versionada por muchos. cantantes a lo largo de los años.

2. Antecedentes creativos

El 21 de febrero de 1986, el sencillo japonés "When the Flow of Life Is on the Body" fue compuesto por los músicos japoneses Hiro Araki, Yosha y Takashi Miki. para Teresa Teng "をまかせ" fue lanzado oficialmente en las listas de cable japonesas. Ha ocupado el tercer lugar en las listas de cable japonesas durante medio año.

En 1986, Teresa Teng invitó a la letrista taiwanesa Shen Zhi a escribir la letra en mandarín para esta canción. Shenzhi nombró la canción "Sólo me importas tú" y mantuvo la letra en mandarín con el significado original de la letra en japonés.

Más tarde, Teresa Teng cantó la versión mandarín de la canción con la versión japonesa de los coros, y el estribillo fue doblado por la propia Teresa Teng. Al grabar la versión en mandarín, Teresa Teng padecía una enfermedad renal. Aunque el sonido de su Dantian le causaba dolor en la cintura, aun así completó toda la canción a un alto nivel.

3. Discos premiados

En octubre de 1986, "Time Flows On My Body" ganó el premio All-Japan Song Composition Award. "まかせ" ganó los All Japan Cable Broadcasting Awards. y los Japan Cable Awards por tercera vez consecutiva, estableciendo un récord de "premios dobles y tres campeonatos consecutivos" que nunca se ha superado en la industria musical japonesa. "

12

A finales de diciembre, la canción "Toki no Flow" ganó el Premio de Oro en los All Japan Record Awards. El 31 de diciembre, la canción volvió a ser seleccionada. para el 37º Concurso Grammy Rojo y Blanco de Japón".

Referencia: Enciclopedia Baidu: Sólo me importas tú

eserved.