Buscando a Jingyanggang para reescribir el guión
Guión dramático del libro de texto "Jingyanggang" Drama del libro de texto: Jingyanggang Personajes: Camarero Wusongdian Número de clientes Toma cercana del tigre: Una pancarta de tela amarilla se lleva sobre un gran árbol, que dice: Tres tazones Sin embargo, debajo del árbol , hay varias mesas con cuencos, palillos, platos, botellas de vino y copas de vino. Accesorios: trajes antiguos de Wu Song, pañuelo en la cabeza, ropa de civil del camarero de la tienda de silbatos, capa de trapo y tocado que usaba para fingir ser un tigre. Notas: (En el hotel hay tres, dos invitados estaban bebiendo y charlando) Wu Song: (con un silbato en la mano) Siguió caminando durante varios días y tenía mucho calor, sed y hambre. (Mirando hacia arriba, felizmente) ¡Ah, hay un restaurante más adelante! ¿Qué significa "Tres---tazones---no---pasar---la colina"? Entremos y echemos un vistazo. (Entra, busca un banco para sentarse, deja el silbato y grita fuerte) ¡Oye! ¡Maestro, trae el vino rápido! Camarero: (apresuradamente) ¡Oye, aquí viene! (Coloque tres tazones, un par de palillos, tamice un tazón lleno de vino y colóquelo frente a Wu Song) Señor, beba si tiene sed. Wu Song: (Gulu lo bebe de un trago y se limpia la boca) Oh, buen vino. ¿Hay algo de carne? Consiga algunos rápidamente. Camarero: ¡Está bien! (Retrocede, luego vuelve a subir) ¡Aquí viene! ¡Un plato de ternera cocida, dos kilogramos y tres liang! (Tamiza otro cuenco de vino.) (Wu Song lo bebe de un trago, el camarero lo tamiza de nuevo, Wu Song lo bebe de nuevo, el camarero quiere irse) Wu Song: (detiene al camarero) Tendero, ¿por qué no? tamizar el vino? Camarero: (Señalando los caracteres grandes en la bandera frente a la puerta) Señor, ¿no vio los caracteres grandes en la bandera frente a la puerta? Wu Song: ¿Qué gran personaje? Camarero: Tres, Wan, No, Guo, Gangma Wu Song: Estaba a punto de preguntarte, ¿qué significa esto? ! Camarero: (satisfecho) Oye, el vino de nuestra tienda es buen vino añejo. Todos los clientes que pasan se emborrachan después de solo tres tazones. Si estás borracho, no podrás cruzar la colina que tienes delante. Wu Song: Jaja, eres muy bueno diciendo mentiras. ¿Por qué no estoy borracho después de beber tres tazones? Camarero: Lo que yo hago se llama "salir a beber". Si no estás borracho ahora, lo estarás dentro de un tiempo. Si no lo crees, inténtalo. (A punto de irse) Wu Song: (Sostiene al camarero) Deja de decir tonterías y ve a buscar el vino. ¿Tienes miedo de que no te pague? Camarero: (De mala gana, volvió a tamizar, tamizando dieciocho tazones, sacudiendo la cabeza y suspirando) ¡Oh, bebí dieciocho tazones, es extraño que no esté borracho! Wu Song: (Pagando dinero al comerciante) Es muy satisfactorio. Bebí dieciocho tazones seguidos. Tres tazones no son suficientes. (Tratando de irse) Camarero: (Sostiene a Wu Song) ¡Señor, no puede irse, no puede irse! Wu Song: ¿Por qué no me dejas ir? ¡No hay mucho dinero para tus bebidas! Camarero: ¿No lo sabes? ¡Hay un gran tigre en Jingyanggang! Wu Song: No asustes a la gente con grandes tigres. (A punto de irse) Camarero: Mire, esta es una lista oficial del gobierno. ¿Es falsa? Este gran tigre ha herido a más de treinta vidas. No puedes morir. ¿Por qué no te quedas aquí esta noche y te vas mañana por la mañana? Wu Song: Jaja, lo entiendo. Quieres que me quede en tu hotel y venga a buscar mi riqueza y dañar mi vida en medio de la noche. Quieres que asuste a la gente con un gran tigre. Camarero: ¡Está bien! ¡está bien! Tengo buenas intenciones, pero lo tomas como malas intenciones. Si quieres irte, ¡vete! ¡No me culpes si te encuentras con un tigre! Wu Song: Incluso si hay un tigre, no tengo miedo. (Sale con un silbato, el camarero da un paso atrás) Wu Song: (Tocándose la frente) Oh, me siento mareado, estoy un poco borracho. (Empieza a tropezar, llega a un gran árbol, ve el artículo) ¡Ah, realmente hay un tigre! Ignóralo. ¡Ay, qué cansado! (Vio el banco de piedra). ¡Duerme un poco antes de subir a la montaña! (Tumbado en el banco de piedra a dormir) Tigre: (silbando) ¡Uf, oye, hace varios días que no como! Tengo mucha hambre 1 (huele aquí, huele allá) Bueno, hay alguien aquí, huele a alcohol. Bueno, hoy me espera un capricho otra vez. (varias vueltas) Wu Song: (sobresaltado, sentándose de repente) Vaya, ¿qué clase de viento sopla? Qué asombroso, (abre los ojos) ¡ah! ¡Grandes tigres, tigres realmente grandes! (Salta) (El tigre salta hacia arriba, Wu Song lo esquiva y lo esquiva detrás de él. El tigre levanta su cintura nuevamente y Wu Song esquiva hacia un lado nuevamente. El tigre le corta la cola y Wu Song esquiva hacia un lado nuevamente. ) Tigre: ¿Quién eres? ¡Qué poderoso! Wu Song: ¡Soy Wu Song! ¡Maté a Wu Song en Guanxi con mis propias manos! ¡Mírame! (El tigre comenzó a desanimarse y movió su cabeza en círculos. Tan pronto como regresó, Wu Song tomó el silbato y lo golpeó contra el árbol. El silbato se rompió. El tigre se volvió agresivo y se abalanzó sobre Wu Song. Wu Song se retiró y el tigre juntó sus dos garras. Frente a Wu Song, Wu Song dejó caer su silbato, agarró el patrón superior del tigre y lo empujó al suelo. El tigre luchó, pero Wu Song lo mantuvo presionado con todas sus fuerzas. vida. Golpeó y pateó al tigre hasta que gradualmente se quedó sin energía.) Wu Song: ¡Aún no te atrevas a comer gente otra vez! (Quiero levantar al tigre, pero no puedo) ¡Estoy demasiado cansado! ¡Mañana bajemos de la montaña otra vez! (El camarero guía al cazador y a un grupo de personas.) Camarero: Oye, está al frente, aún no hemos llegado muy lejos. Señor, espere un momento, llamaré al cazador para que lo acompañe.
Cazador: ¡Qué, el tigre ha sido asesinado por él! Camarero: ¡Ah! ¿Quién eres? ¡asombroso! ¡Qué hombre tan heroico! Multitud: ¡Increíble, qué héroe! El tigre fue asesinado, ¡bajemos de la montaña!