Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Necesito urgentemente una versión divertida del guión de la obra de teatro de Zhu Bajie y otros.

Necesito urgentemente una versión divertida del guión de la obra de teatro de Zhu Bajie y otros.

Hua Hua Hua (sonido de agua corriendo) Tang Seng: ¿Qué es ese sonido frente a ti? Wukong: ¡Es el sonido del agua corriendo, el poderoso sonido del agua corriendo! Público: ¡Guau! Creo que he visto este comienzo antes. Director: Sí, es el episodio del río Liusha. Aquellos que no lo recuerden pueden ir a la sección destacada de www.zhouxingchi.com y buscarlo. Público: ¿No es esto engañar al público?

Directora: ¡Vale! ¿Qué episodio de Liushahe es este? ¡Los camaradas que no lo recuerden pueden ir allí! Director: ¡Maldita sea! No voy a ver una película, ¿entonces te voy a cargar en mi espalda? Si no tienes fondos suficientes, ¡tendrás que tomar una foto menos! Wukong: ¿Has terminado? ¡Vamos a actuar! Director: ¡Oh, adelante! Bajie: Maestro, debe haber un gran río más adelante. ¡Dios va a bloquear nuestro camino, tenemos que dispersarnos! Tang Seng: "¿Queremos romper"? ¿Suena bien? Pero mirando el mapa, al otro lado del río está el Reino de las Mujeres de Xiliang... Sha Monk: ¡Oh, página! Wukong: ¿Eh? Hermano menor Sha, ¿por qué no... Sha Monk: Incorrecto, debería ser el segundo hermano mayor. Accidentalmente escribí los números en números consecutivos hace un momento. Bajie: ¡Oh página! Wukong: ¡Psico! Tang Seng: ¿Cómo crees que se puede cruzar este gran río? Sha Seng: ¡Mira, un barco viene hacia allí! Wukong: Sha Monk: ¡Mira, un barco se acerca hacia allí! Wukong: ¡Sí! Todavía hay un barquero vago, ¿parece ser una mujer? Oh, mierda! ¡Está demasiado lejos para verlo con claridad! Bajie: No estoy seguro. Su ceja derecha parece estar un poco más arriba. Cuervo: ¡Cuac! ¡Guagua guagua!

(En un abrir y cerrar de ojos, el ferry se ha volcado)

Barquero: ¿Cuántos capitanes quieren cruzar el río? Monje de Tang: Amitabha, la donante es muy buena diciendo tonterías.

Barquero: ¿Lo juras? ... Wukong: Maestro, sé que ha estado reprimido durante mucho tiempo, pero es hora de que se contenga. ¡Ahora estamos pidiendo ayuda! Barquero: ...Nunca he visto un monje como tú. Personalizado, ¡me gusta! Sha Seng: ¿Está bien? Barquero: Maestros, suban rápido... ¿Aún no les he preguntado su nombre de Dharma? Monje Tang: Soy un monje eminente que vino de la dinastía Tang en el Este y fue a Occidente para obtener escrituras budistas. Pasé por la preciosa tierra, Tang ~~~~~~~~~~~~~~~. ~~ ¡Monje! Barquero: ¡Oh, ya lo sé, el director ejecutivo de www.西天四人行.com! Es un gran honor conocerte. El nombre de estas personas es... Tang Seng: Nunca me gusta robar la atención, así que deja que se presenten, dile a la gente rápidamente, ¿cómo se llama tu Sun Wukong? Wukong: Yo... Tang Seng: Vi a una tía hermosa que no podía hablar, ¡así que no me interesó! ¡Tú, Zhu Bajie, deberías hablar primero de Wukong! Bajie: Pero... Tang Seng: ¿Cuál es el pero? Sha Wujing, ¿no sabes qué decir? Sha Wujing: ¿No dijiste todo? Tang Seng: ¿Qué quieres decir? ¿Podría ser que te robé el show? Tienes que saber que soy una persona muy discreta. Deberías poder darte cuenta de eso, ¿verdad? ¿Bien? ¿Hermana trabajadora del barco? Barquero: Hmm... Tang Seng: Hmm, ¿qué tamaño tienes? Ayer la película que hicimos tú y yo fue interminable jejejeje. Hoy es "Viaje al Oeste", ¿y todavía queda jejeje? Rana: ¡Cuac! ¡Cuac, cuac, cuac! Tang Monk: Wukong, tengo mucha sed. ¿Puedes buscarme un poco de agua? Wukong: ¡Maldita sea! ¡Después de decir tantas tonterías, claro que tengo sed! ¡Si dices algunas palabras más, te dejaré seco! Director: Tenga en cuenta que el "gan" que dijo Wukong es un sonido, no cuatro. Gracias Sha Seng: Hermano mayor, ¡date el cuenco! Wukong: Hermano menor Sha, aquí hay agua por todas partes. Solo toma el cuenco y trae agua tú mismo. ¿Qué más me pides que haga? Sha Seng: ¿El Maestro te dijo que tenía sed? Wukong: ¿No esperaba que fueras realmente obediente? Sha Seng: Tenemos mucho miedo de escuchar todo, pero nosotros, Tang Seng, valoramos más la "obediencia". Barquero: ¿No eres lo suficientemente rápido? ¡El maestro casi se muere de sed! Wukong: ¿Eh? ¡maestro! Tang Seng: Está bien. Me acostaré en el costado del bote con el trasero en el aire, estiraré el cuello, haré pucheros, sacaré la lengua, meteré la cabeza en el río y beberé todo lo que pueda. mí mismo.

Sha Seng: ¡Guau! ¿Alguna vez has hecho un gesto tan obsceno? Tang Seng: Vaya, ¿eres un viejo tonto? ¿Sigue el ejemplo de las estrellas de tercera categoría de Hong Kong y Taiwán? ¡Lo aprendí de tu segundo hermano mayor! Barquero: ¿Eh? ¿Por qué el río se ha vuelto menos profundo? Wukong: ¡Idiota! ¡Deja de beber! ¡El nivel del agua ha bajado! ¡Si bebes más, tendrás que cruzar el río! Bajie: ¿No puedes terminar el agua? ¡No hay Dios! ¡Si lo hubiera sabido mejor, no me habría hecho monje! Monje Sha: ¡Mira! ¡Más adelante está la puerta de la ciudad! Bajie: ¡Oh, página! ¡Finalmente puedo ver muchos mm! Tang Seng: ¿Por qué gritas? Nuestra imagen ha sido arruinada por ti ~~~~~~~~~~~ ¡Malo! ¡Barquero! Por favor conduce más rápido, ¿vale? ¡Tenemos prisa! Panda: ¡Cuac! ¡Curandero! Gua! Gua

(Cuatro maestros y aprendices entran a la ciudad)

Peatón A: ¡Mira, raza humana! Peatón B: ¡Sí! ¡Me gusta el de cara de mono! Peatón C: No soy honesto a primera vista, todavía me gusta ese Bai Jing, ¡debo conocer el dolor! Peatón A: ¡Mira qué cobarde eres!

Peatón A: ¡Mírate, qué coqueta eres! Peatón Ding: El hombre barbudo tiene un rostro leal, ¿no? Peatón E: ¡Maldita sea!

Peatón E: ¡Maldita sea! ¿Soy una "E" ahora?

Peatonal C: ¡"E" es "E", "E" es "E", "E" es "E", "E" es "E"! Peatón C: ¿Eso es lo que dije? Peatón E: ¡No, es el que él monta! Peatón C: ¡No, es el que él monta! Gato: ¡Cuac! ¡curandero! Gua! Gua! Gua

(En el palacio)

Reina: ¡Ah! ~~~~~~~~~~~ Es~~~~~ Masculino~~~~~ Masculino~~~~~! Preceptor Imperial: Vamos, eres el rey de un país y gritas como el infierno cuando ves a un hombre, ¿no es ridículo? Reina: ¿Estás a cargo? Maestro Imperial: Quiero decir, si te gusta, ¿no babees tanto? Reina: Maldita sea, si no te lo hubiera dicho antes, me sentiría avergonzada delante de la princesa Tang... ¡Lo limpio! Maestro: Límpiate la boca si te lo piden. ¿Qué más? Reina: ¡Digan lo que tengan que decir juntos, no lo expriman poco a poco como un taburete! Anfitrión: Creo que deberías cambiar de posición. ¿No es demasiado desagradable agacharte en el suelo y mirar a los invitados? Reina: ¿No sería bueno si me pidieras que me levantara antes? Asuntos de Estado: ¡Todos están aquí! Monje de Tang: Señora, ¿por qué está en cuclillas en el suelo? Reina: ¡Yo..., mi vejiga está sudando! Wukong: ¡Maldita sea! Shhhh, ¡qué vejiga tan sudorosa! Tang Seng: ¡Tiene sentido! Cabeza de mono, esta es la primera vez en mi vida que el maestro ve a una maestra orinar, ¿qué estás haciendo? Bajie: ¿Entonces el maestro también tenía ese tono? Sha Seng: Maestro, levántese rápido, no se arrastre por el suelo y mire. Maestro: ¡Resulta que estas dos personas son muy compatibles! Wukong: ¿Es como tú? ¡Somos simplemente monjes de paso y no tratamos con el gobierno! Maestro: ¿Qué dijiste? ¡No depende de ti! Reina: ¡El Maestro Imperial tiene razón! ¡Alguien viene! ¡Envía al monje a descansar! Cebra: ¡Cuac! ¡Guaguagua! Gua! Gua

(Salón)

Wukong: Maestro, hoy en el pasillo, vi una mirada lujuriosa en tus ojos. Tang Seng: ¿Lujurioso? Sha Seng: ¡Se acabó! El nivel de ira del maestro ha llegado a su límite.

Tang Seng: ¿Me estás llamando sexy? Bajie: ¡Hermano mayor! ¡Cuidado con el movimiento especial! Tang Seng: ¡Lujurioso! ¡Esta palabra es tan apropiada! ¿Por qué? ¿Por qué? Wu Kong: ¿Por qué? ¡Porque los precios de las telecomunicaciones van a aumentar! Bajie: ¡Porque los estudiantes están de vacaciones de verano! Sha Seng: ¡Porque Qingxia se va a casar! Tang Seng: ¡Todo mal! ¡Porque hoy tengo día libre! ¡Jajaja! ~~~~~~~ El tercer aprendiz: ¡Resulta que el maestro está loco! Voz en off: Queridos espectadores, ¡esto se llama enamorarse! Director: Gua! Gua! Gua! Gua

(Noche)

Tang Seng: ¡Ay! Wukong: ¿Qué están haciendo ustedes dos?

Tang Seng: ¡Ay!

Wukong: ¿Qué están haciendo ustedes dos? Tang Seng: Sí, ¡el dolor sin motivo puede despertar fácilmente mi deseo! Tang Seng: ¡No! ¡duele! ¡ah! ¡duele! Bajie: ¡Es como si te cortaran con un cuchillo! ¡ah! ¡Como un cuchillo cortando como un cuchillo cortando! Tang Seng: ¡Es como la acupuntura! Tang Seng: ¡Es como la acupuntura! ¡ah! ¡Como un pinchazo! Wukong: Si te duele el estómago, simplemente curva los labios y estará bien. ¿Qué poema deberías hacer? Bajie: ¡Sí! ¡Me voy!

... Ha pasado una hora...

Bajie: ¡Hermano Mono! ¡No es bueno! Wukong: ¿Qué pasó de nuevo? Bajie: ¡Mira! Wukong: ¿Eh? ¿cerdito? ¿Dónde está? Bajie: Sí..., fui yo... cuando estaba escribiendo la nota... Accidentalmente di a luz a... Wukong: ¿Eh? ah? ¿Quién lo hizo? Bajie: Sólo trabajo con White Dragon Horse... Sha Seng: ¿De ninguna manera? ¿Resulta ser un cerdo dragón? Tang Seng: ¿Qué son "Dragon Ball" y "Doctor of IQ"? Por favor cuídame, ¿vale? Bajie: ¡Sé feliz y deshazte de eso más tarde! Wukong: ¿De ninguna manera? Wukong: ¿De ninguna manera? Sha Seng: Los cerdos son animales que nacen varias veces. Tang Seng: ¿Estás involucrado en el mundo académico? Luego estudias por qué estamos... Wukong: ¡Iré a buscar al rey ahora! Taburete plegable: Gua! Gua! Gua! ¡Guagua! Gua! Gua

Reina: ¡Aquí voy! Monje: ¿Tan rápido? Reina: Es demasiado largo. A algunas personas no les gusta leer, así que date prisa. Dime, ¿dónde te sientes incómodo? Monje: Solía ​​tener dolor de espalda y calambres en las piernas, y pensaba que era reumatismo y resfriado. Ahora sé que es una reacción de embarazo y estoy a punto de dar a luz a un bebé. Reina: ¿Tener un bebé? ¡Sigue mejorando! No bebes agua de fuera de la ciudad, ¿verdad? Tang Seng: ¿Estás bebiendo? ¡Pensábamos que era gratis! Reina: No tenemos hombres aquí, así que tenemos que encontrar una manera de continuar la línea familiar por nosotros mismos. Tang Seng: ¿Estás bebiendo? Oh, mierda! Estoy sufriendo aquí, ¿puedes decir algo sustancial? Reina: ¿Eso es todo? ¡Un sorbo de agua del río Zimu puede provocar un embarazo! Wukong: ¿De ninguna manera? Es tan peligroso, ¿por qué no pones un cartel? Reina: ¿Cuáles son los peligros para una mujer al quedar embarazada? ¿Quién diría que ustedes los hombres también tenían que beber? Monje: ¿Qué debemos hacer? Reina: ¿Acabas de nacer así? Wukong: ¡Te preguntamos cómo abortar! Reina: ¿Aborto? Reina: ¿Aborto? Es demasiado problemático. Tenemos una receta aquí, pero no una introducción.

Wukong: ¡Dime, déjame pensar en una solución! Reina: ¡Solo bebe orina de niño! Tang Monk: Ja ~~~~~ Ja ~~~~~ Ja ~~~~~ ¿No sabes que todos somos monjes? ¿No es bueno decirlo? ¡Dame un trago de orina! Wukong: No es que no te ayude. En la montaña Huaguo, soy el amo de la montaña. He estado con muchas monitas... Tang Seng: ¿No es así? ¡Bajie, ven aquí! Bajie: ¿Yo? ¿No recuerdas por qué fui degradado al mundo de los mortales? Tang Seng: ¡Maldita sea! Tang Seng: ¡Maldita sea! Sha Seng: También soy general en el Palacio Celestial. De hecho, mi vida es muy corrupta... Tang Seng: ¿Qué dijiste? ¿De ninguna manera? ¿Entonces no tengo que tener hijos? Wukong: Maestro, ¿tú mismo? Tang Seng: ¡Sí! Si lo hubiera sabido hoy, habría soltado el ruibarbo en el templo de Chang'an...

(Todos se quejaron)

Tang Monk: No esperaba eso~ ~~~~ ~~, ¡la fama y la fortuna del mundo se destruyen en un momento ~~~~~~~~~! Dragón Blanco: Maestro, si no le importa... ¡Todavía soy virgen! Tang Monk: ¿Beber orina de caballo? ¿Dios? ¿Es este tu castigo para mí? Dahuang: ¡Guau! Gua! Gua! ¡Curandero!