Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Cómo se dice "habitación" en chino tradicional en japonés?

¿Cómo se dice "habitación" en chino tradicional en japonés?

Tres tipos de_(:з ∠)あいだ, ま, かん

¿El uso es el siguiente?

1. ¿Entre [あいだ] [aida]?

p>

Nombre

(1) Intervalo, distancia. (Intervalo, へだたり〕

  Hay flores y árboles plantados a cierta distancia en la calle.

行と行の间をあける/Deja un espacio entre líneas.

(2)entre, en el medio. /Intercambio de acuerdos entre los tres países しおりを本の间にはさむ/Pon el marcador en el medio del libro. *通点がある/Hay muchas similitudes entre los pueblos de China y Japón

      

(3)〔Período, tiempo, tiempo. /p>

この间/Hace unos días

その间/Ese período

长い间/ Mucho tiempo; período de tiempo

Inicial sin espacio/El comienzo

Hugh みの间も学を続ける/Continuar estudiando durante el descanso

     三つのビルをたてた/Se construyeron tres edificios en tres años

                   .                   三  三つのビにをたてた) Se construyeron tres edificios en tres años. (4) Relación.

La relación con él no es armoniosa 5) Una brecha, una brecha, una brecha

《Modismos》

(1)entre (あいだ). )に立つ(たつ)/Mediando desde él

(2)entre (あいだ).に入る(はいる)./中mediated /p>

Nombre

(1) Brecha, el vacío es la "boca"; el espacio vacío entre las cosas

    /Deja un espacio

   / Bloquea la brecha. / Luz del sol que entra por los huecos de las ramas y las hojas.

(2) Una habitación dentro de una casa

二间/外间

(. 3) Tiempo.

(4) Detente y sé indiferente. Música, danza, teatro, etc., el intervalo de tiempo entre tiempos y tiempos. (Música musical, música de baile, actuación dramática e intervalos de tiempo entre tiempos y tiempos.)

Cómo lidiar con el intermitente/panyan.

 あの人の歌は间のとり方が変だ/Cantó muy bien.

(5) (Momento adecuado. Oportunidad. Hora de marea.)

    /Oportunidad.

(6) La situación y el ambiente del momento. (その campo no coincide. Ambiente 囲気.)

间の悪い思い/Recuerdos embarazosos.

Sufijo

(1) hora. Cuantificador para contar habitaciones. (El número de la casa es el número.)

Una gran sala con 6 tatamis y dos habitaciones.

"Oraciones idiomáticas relacionadas"

(1) Entre がいい. / Por casualidad, suerte. (suerte. また, 合がいい.)

(2) 间が抜ける (ぬける). /decepcionado. Sentirse frustrado.

Estúpido y descuidado. (Cuando てがはずれてぼんやりする. また、おろかにみえる、大事な点がfallちる.)

(3) PARTIDO てない(もてない). /aburrido. Sentirse aburrido cuando de repente aparece el tiempo libre o no tener nada que hacer mientras se espera a alguien. (することがなくて时ををもてあます.また、人とのconversationが路刀れて、気まずい时ができる.) 4)间が悪い(わるい). / Avergonzado, lo siento. Sin suerte, sin suerte. (きまりが悪い. また, suerte が悪い, doblar りが悪い.)

(5) PARTIDO たす (もたす). /matar el tiempo libre. (无いた时を何かしながらつぶす.)

(6)entre をSETく(おく). /Dar tiempo. Extienda ligeramente el intervalo de tiempo. (El intervalo es をあける. また, el tiempo es をcada てる.)

(7)entre を合わせる (あわせる). /Debidamente eliminado. afrontar. (Procesamiento adecuado de して y その campo de をLing ぐ.)

(8) Entre をowed く (かく). /Es inútil, no. (丫立たない. Usa el pie りずに para confundir をかける.)

3. Entre [かん] [kann]

(1)〔あいだ〕间;チャンス] oportunidad ;[すき]Gap.

                               ∣            ∣          al perder los して bienesの兴伝を行う/Aproveche esta oportunidad para prepararse.

Participar en la promoción del producto.

(2) 〔へだたり〕Grieta, grieta.

La brecha entre el cabello y el cabello no se puede pronunciar como "成".

La brecha ;Oportunidad; distanciamiento; espionaje; tiempo; período

El final

Tiempo entre, período entre.

5 minutos/cinco minutos (tiempo).

1 mes / un período de un mes.

Sala Hanshin/Sala Osaka-Kobe.

Intersección Himi-ma/ Negociaciones entre Japón y Estados Unidos.

食间に薬をのむ/ medicamento a la hora de comer.

4. Entre, durante, en el medio.

5 minutos. /Cinco minutos (tiempo).

Un mes. /Un plazo de un mes.

Sala Hanshin. /Entre Osaka y Kobe.

La intersección entre el sol y el arroz. / Negociaciones entre Japón y Estados Unidos.

La comida está en el comedor. /Tomar medicamentos entre comidas.

La referencia es de Hujiang Xiaodddd