Amor y productores actores de doblaje
1. Love and Producer, una bestia mítica de un juego para dispositivos móviles, es amado por muchas jugadoras principalmente por su estilo de juego de amor, su hermosa calidad de imagen y sus cuatro atractivos protagonistas masculinos (lo más importante), pero de hecho. Hay otro factor invisible, es decir, las voces de los cuatro protagonistas masculinos son muy bonitas, lo que también es indispensable para conquistar el corazón de las jugadoras. Hoy descifraremos a los locutores detrás de los cuatro protagonistas masculinos.
2. Introducción al doblaje de Bai Qi: CV chino: Ajie. Su verdadero nombre es Zhang Jie, nacido el 27 de noviembre de 1978 en Beijing, China. Es el fundador de 729 Sound Factory, actor de doblaje y director de doblaje. Obras representativas: Ancient Sword Story (Baili Tusu), Tianya Mingyue Dao (Fu Hongxue), Qingyun Zhi (Zhang Xiaofan, Gui Li), Big Fish y Begonia (Red Songzi).
3. Introducción al doblaje de Xu Mo: CV chino: Xia Lei. Actor de doblaje y director de doblaje de China continental, nativo de Shanghai, graduado del Departamento de Radiodifusión de la Universidad de Comunicación de China (anteriormente Instituto de Radiodifusión de Beijing). Los papeles de doblaje representativos incluyen a Maomao en "Legend of Sword and Fairy III", Ouyang Ke en "Legend of the Condor Heroes", Yan Lu/Fusu/Long Qie/Mo Ya en la serie "Qin Shi Mingyue", Xia Yi Ze en " La leyenda de la espada y el hada II" espera.
4. Introducción al doblaje de Li Zeyan: CV chino: Wu Lei. Nacido el 3 de julio de 1982 en Suzhou, provincia de Jiangsu, es director de doblaje y actor de doblaje en Shanghai Film Translation Factory. Las obras representativas incluyen "Love Is Provident", "Harry Potter y la cámara secreta" y "League of Legends" de Galen Yasuo.
5. Introducción al doblaje de Zhou Qiluo: CV chino: Bian Jiang, hombre, nacido el 24 de mayo de 1982, un famoso actor de doblaje masculino, graduado de la clase vocacional de doblaje de nivel 02 del Departamento de Interpretación de Beijing. Academia de Cine. Obras de doblaje representativas: "Miremos la lluvia de meteoritos", "Una tarde soleada en pleno verano", "Tres hijas de la familia Xia", Bian Jiang también es el director de doblaje de la película "Pen Fairy" y Bian Jiang apodó a Ji. Ke en "Espada Xuanyuan 6".