Si fuera un pájaro
Amo esta tierra también.
Amo esta tierra
Si fuera un pájaro
Amo esta tierra también.
"I Love This Land" de Ai Qing está seleccionado de "The North"
Me encanta esta tierra
Si fuera un pájaro,
También cantaré con garganta ronca:
Esta tierra devastada por la tormenta,
El río siempre está crecido con nuestro dolor,
El fuerte El viento soplaba sin cesar,
El amanecer en el bosque era tan suave,
Entonces morí.
Amo esta tierra,
Amo esta tierra
Amo esta tierra.
Había un amanecer increíblemente suave en el bosque...
Entonces morí,
Hasta mis plumas se pudrieron en la tierra.
¿Por qué siempre tengo lágrimas en los ojos?
Porque amo tanto esta tierra...
Dai Wangshu "Uso mis palmas dañadas"
Utilizo mis palmas dañadas
Para sentir esta vasta tierra:
Este rincón Se ha convertido en cenizas,
Ese rincón es solo sangre y barro;
Este lago debería ser mi ciudad natal,
(Llega la primavera y florecen en el Los terraplenes son como brocados, sauces. Las ramas son tiernas y fragantes).
Toqué la lenteja de agua amarilla y sentí el frescor del agua;
Los picos nevados de la montaña Changbai eran huesos. escalofriantemente fría;
p>
El agua del río Amarillo, mezclada con sedimentos, se me escapó de los dedos;
Los arrozales en el sur del río Yangtze son tan suave;
Ahora solo hay campanillas;
Los arrozales en el sur del río Yangtze son muy suaves. …….
Las flores de lichi en Lingnan están solitarias y demacradas.
Al final del camino, estoy sumergido en las amargas aguas de Jiangnan sin barcos de pesca...
Las flores de lichi en Lingnan están solitarias y demacradas.
Al final del camino, estoy sumergido en las amargas aguas de Jiangnan sin barcos de pesca...
Palmas invisibles pasaron sobre el país sin odio,
Los dedos se mancharon de sangre y polvo, y las palmas se mancharon de oscuridad.
Sólo ese vasto rincón Aún estaba intacto. Sin daños.
Primavera cálida, luminosa, sólida y vigorosa.
Así, lo acaricié con mi palma incompleta,
Como el suave cabello de mi amante, como el pecho en la mano de un bebé.
Pongo todas mis fuerzas en la palma de mi mano,
Con amor y toda esperanza,
Porque sólo allí puede existir el sol. ,
alejará la neblina y provocará el renacimiento,
porque sólo allí, no viviremos como las vacas,
como las hormigas Morirán... ¡Existe la China eterna!
Este es un poema sincero escrito por el poeta en el oscuro y húmedo calabozo de los invasores japoneses en 1942. Expresa la sincera preocupación y el amor sincero del poeta por la patria asolada por el desastre, y también expresa el anhelo. para las zonas liberadas bajo la dirección del Partido Comunista de China. En la primera mitad del poema, "yo" uso mi "palma mutilada" para acariciar la vasta tierra de la patria que ha sido asolada por los cascos de hierro del enemigo: "Este rincón ha quedado reducido a cenizas, / ese rincón es sólo sangre". ¡y barro!". Entonces las palabras invisibles del poeta La palma de su mano volvió a tocar el lago azul en su ciudad natal. En ese momento, el agua del lago "ligeramente fresca" formaba un fuerte contraste con los hermosos manantiales de montaña con "terraplenes tantos como "barreras de brocado" en el pasado, mostrando la incomparable indignación del poeta ante el pisoteo del enemigo sobre su patria. Para que el tema del poema no fuera superficial ni estrecho, el poeta desplegó su comprensión del mundo de cerca a lejos, de norte a sur, desde los picos nevados de la montaña Changbai y la arena del río Amarillo hasta los arrozales. en el sur del río Yangtze, los lichis en el sur de Lingnan y el agua de mar en el Mar de China Meridional. El poeta seleccionó los paisajes más típicos de varios lugares para colorearlos. No sólo son símbolos del sufrimiento y la desgracia del pueblo, sino también testigos de los crímenes de los invasores. Los dedos están manchados de sangre y ceniza, / las palmas están manchadas de tristeza ". Estas dos frases resumen la primera mitad del poema, haciéndose eco de las tres o cuatro primeras frases.
La segunda mitad del poema todavía se desarrolla en el mundo imaginario, representando una imagen de anhelo interior, que forma un gran contraste con la escena del desastre anterior: aunque es un "rincón lejano", las montañas y Los ríos están intactos, sin neblina ni manchas de sangre. Al contrario, está llena de calidez, luz y vitalidad, “hay sol y primavera”. En comparación con el tono triste y desolado de la primera mitad, esta parte late con la alegría y la emoción incontrolables del poeta. En comparación con el rápido lirismo de las imágenes de la primera mitad, la segunda mitad es tranquila y tranquilizadora, haciendo que todo el poema llegue; un clímax en las emociones de tristeza y alegría. Perfectamente unificado, el estilo lírico aparece colorido. En una era en la que la contemplación artística es reemplazada por rugidos furiosos, este poema es como una hermosa flor que nunca se marchita: las imágenes están muy condensadas pero no oscuras, las emociones son delicadas pero no oscuras, y el profundo contenido realista está perfectamente entrelazado con el Estilo lírico moderno.
"Patria, mi querida patria" de Shu Ting
Soy tu vieja y destartalada noria en el río
Cantando las canciones cansadas de cientos de años;
Soy la lámpara de minero humeante en tu frente
Iluminando tu caracol en el túnel de la historia;
Soy la espiga de arroz marchita, soy un calzada en mal estado;
Soy una barcaza sobre el cieno, soy una barcaza en la orilla del río;
Soy una barcaza sobre el cieno, tirando de la cuerda profundamente en tus hombros ;
--¡la patria!
Soy pobre,
Estoy triste.
Soy la dolorosa esperanza de tus ancestros durante generaciones,
Soy la flor en las mangas de "Flying Sky" que no ha caído al suelo durante miles de años;
--¡la patria!
Soy tu orgullo,
Soy tu orgullo,
Soy tu orgullo,
¡Soy tu orgullo!
Soy tu nuevo ideal,
recién salido de la telaraña del mito;
Soy el brote del antiguo loto bajo la nieve blanca. ;
Soy la sonrisa en tus lágrimas;
Soy la línea de salida recién pintada de blanco como la nieve;
El amanecer carmesí
brotando ;
--¡Patria!--Patria
Soy la milmillonésima parte de ti
Es la suma de tus 960.000 cuadrados ;
Usaste tu pecho marcado
para alimentarme
Estaba confundido, pensando y hirviendo;
Entonces de mi carne y sangre
p>Tengo
tu riqueza, tu gloria, tu libertad;
--¡Oh patria,
Mi querida patria!
Este poema toma prestado el patrón de frase circular "Yo soy Goya..." de "Goya" del poeta soviético Voznesensky. "Yo soy...", pero desarrollada de forma creativa. La sintaxis circular se ve a menudo en obras que expresan emociones fuertes y es más adecuada para representar emociones tristes y dolorosas. Shu Ting escribe sobre la relación entre "yo" y la patria. Estos patrones de frases aumentan la profundidad del dolor y el amor. La primera sección es una reflexión sobre la historia de la patria. Se seleccionan cuidadosamente cinco grupos de imágenes para simbolizar el atraso, la pobreza y el desastre de la patria durante miles de años: el primero. cuatro oraciones son suaves y profundas, con sonidos y colores ricos, lo que da a las personas una sensación de pensamiento profundo y pesadez; las cinco o seis oraciones son cortas y no descriptivas; las últimas tres oraciones son alargadas, cortas y compactas, mostrando los altibajos; de emociones, y la aparición de la palabra principal en la segunda sección conecta lo anterior y lo siguiente, revelando el significado oculto de la nación china. La flor de la esperanza en lo profundo del alma nunca se ha marchitado. El ideal siempre existirá, pero aún no se ha realizado. Esta sección tiene primero una oración corta y luego una oración larga, y luego reaparece la palabra principal, que parece ser un sentimiento de intención incumplida y un profundo arrepentimiento. La tercera sección está llena de esperanza y pasión, utilizando cinco grupos de imágenes para describir el rostro de la patria que está en ruinas y esperando prosperidad durante el punto de inflexión histórico. Una prosa metafórica resalta el espíritu alegre y. Estado de ánimo entusiasta y expresa el estado de ánimo alegre y alentador del poeta. Las dos primeras frases de la cuarta estrofa utilizan "una milmillonésima" y "nueve,6 millones de kilómetros cuadrados" para formar una conexión entre lo pequeño y lo grande. de la patria, pero "yo" tengo una mentalidad diferente a la de la patria.
El "yo" es parte de la patria, pero toda la patria está contenida en el corazón del "yo". Entonces el "yo" levantado por los senos se "obtiene de mi carne y de mi sangre" y se convierte en contraste, resaltando la relación sangre-leche entre el "yo" y la patria incluso confusa, pensativa, hirviente, enriquecida, incluso confusa, pensativa; La ebullición y la realización, la gloria y la libertad también son cualidades opuestas, mostrando así la naturaleza infinita del dolor y la alegría. Si las primeras tres secciones tratan sobre la relación entre "yo" y la patria, entonces la cuarta sección trata sobre la relación entre la patria y "yo". La yuxtaposición sintáctica expresa la extrema excitación del estado de ánimo y alcanza un clímax con la doble llamada del tema, llevando toda la canción a una conclusión exitosa.
No hay una palabra de discusión en todo el poema, pero está descrita con imágenes y impregnada de emociones. Las imágenes seleccionadas son a la vez concisas y distintas, únicas y apropiadas, y cada palabra se asemeja mucho a la escena representada. Las expresiones líricas no tratan sobre un aumento repentino, sino sobre el ritmo de los altibajos, desde la tristeza y lo bajo hasta la alegría y lo alto, y desde lo desenfrenado a lo profundo. Está enredado con patetismo, tristeza, pasión, desilusión y esperanza, lamento y búsqueda. , etc. que son complejos y pesados. Las emociones reflejan la personalidad lírica eufemística, profunda, suave y significativa única del poeta.
Respuesta: Alas - Nivel 16 2008-9-17 21:53
★ Un poema alabando a la patria★:
¡Agradable brisa de otoño! ¡Sopla, sopla!
Quiero alabar las flores de la patria
¡Quiero alabar la patria flor!
Por favor, sopla mis palabras en racimos de flores,
Amarillo sobre oro, blanco sobre jade, verde en primavera, púrpura en montañas de otoño,
... y luego sóplalas.
¡Sopla las flores caídas en colores coloridos, llenando el cielo y cubriendo la tierra!
★Poesía 2 en Elogio de la Patria★:
"Patria, Mi Querida Patria"
Yo/soy tu nuevo ideal, la blanca nieve línea de partida
Es/la aurora escarlata
está/ brotando;
--¡la patria!
Soy/una milmillonésima parte de los tuyos,
es/la suma de tus 9,6 millones de cuadrados;
tú/usas cicatrices de pechos cansados
nutrir
Estoy confundido, estoy pensando, estoy hirviendo;
Entonces/de mi carne y sangre/
Para obtener
tu fertilidad, tu gloria, tu libertad;
--¡Oh patria,
mi querida/madre patria!
★Tres poemas alabando la patria★:
Mi patria
El río Yangtze y el río Amarillo cruzan montañas y ríos
La tierra de China está llena de esplendor
La gloriosa historia
Como luces doradas
La luz ilumina las velas del viaje
Patria mía
Usas tu alma sabia
para guiar al pueblo
a abrir un camino ancho
para hacer florecer la patria como flores
para representar El esplendor de Oriente
Mi patria
La patria de las flores
De tu espíritu
Patria mía
La patria de las flores
De tu espíritu
Patria mía