Enseñar chino clásico usando rimas como numeral
1. Vídeo de la historia idiomática de "làn yú chōng shù"
"làn yú chōng shù" (pronunciación) Sí, falso. Las personas que no saben jugar Yu se unen al equipo que juega Yu para compensar sus habilidades. Es una metáfora de aquellos que no tienen habilidades y fingen ser talentosos, y los bienes inferiores fingen ser buenos.
[Fuente] "Han Feizi Nei Chu Shuo 1": "El rey Xuan de Qi pidió a la gente que interpretara el Yu; debe haber trescientas personas. El pueblo Nankuo pidió que interpretaran el Yu para el rey; El rey Xuan lo dijo (complacido) Linshi Con cientos de personas, anunció la muerte del rey, siguió las instrucciones del rey, las escuchó una por una y huyó".
[Significado similar] No. haciendo honor a su reputación, sin hacer más que compensar la pérdida. Los armamentos están llenos de números
[Antónimo] Digno de ese nombre, destaca entre las gallinas. crane está entre las gallinas Es mejor faltar que ser indiscriminado Para destacar entre la multitud Es genuino y genuino Es mejor ser deficiente que ser indiscriminado. El vídeo de la historia idiomática de Yu indiscriminado está lleno de números.
Yu indiscriminado está lleno de números [pronunciación] ][làn yú chōng shù] [Explicación]: falso, falso.
Las personas que no saben jugar el yu se mezclan en el equipo de jugadores yu para compensar sus habilidades. Es una metáfora de aquellos que no tienen habilidades y fingen ser talentosos, y los bienes inferiores fingen ser buenos.
[Fuente] "Han Feizi Nei Chu Shuo 1": "El rey Xuan de Qi pidió a la gente que jugara el Yu; debe haber trescientas personas. La gente de Nankuo pidió jugar el Yu para el rey ; El rey Xuan dijo que estaba contento.
p>
Cientos de personas fueron asesinadas y el rey se estableció. Los escuchó uno por uno y los soldados huyeron. >
[Sinónimos] El nombre no es digno de ese nombre, pero la gente es mediocre y sospechosa en el agua fangosa, pretendiendo ser falsa para conformarse con cosas lamentables, para servir como una buena esposa, para servir como. un armamento, para llenar los números [significado opuesto] para ser digno de ese nombre, para destacar entre las gallinas, para destacar entre las gallinas, más bien carecer que ser indiscriminado, ser sobresaliente, estar en paz, ser superior, ser genuino, ser genuino, faltar en lugar de ser indiscriminado. 3. Reflexiones sobre la enseñanza de "Dos Fábulas" "Aterrizar los Números" y "Aprender a Caminar en Handan"
"Dos Fábulas" Conocimiento Literario
(1) "La Trama los Números" proviene de "Han Feizi·Wai Chu Shuo", el texto original es: "El rey Xuan de Qi pidió a la gente que jugara el Yu, y debe haber trescientas personas. Los funcionarios de Nanguo pidieron que jugaran el Yu para el. Rey, y el rey Xuan lo dijo (complacido). Había cientos de personas para comer. Después de la muerte del rey Xuan, el rey Min se estableció, para que pudiera escucharlos uno por uno, el soldado huyó. basado en este pasaje.
(2) "Aprender a caminar en Handan" proviene de "Zhuangzi Qiu Shui". El texto original es: "Qi Zi no escuchó que su esposo Shouling era el único que estudiaba y practicaba en Handan". y (欤)? No logró ganar poder nacional y lo perdió. El texto fue escrito basándose en este pasaje.
Explicación detallada del contenido
Esta lección es una lectura intensiva del texto, que incluye dos fábulas: "Lan Yu Chong Shu" y "Handan aprendiendo a caminar".
"Indiscriminate Yu Makes Up the Numbers" cuenta la historia del Período de los Reinos Combatientes. Al rey Xuan de Qi le gustaba escuchar la interpretación del Yu, y también le gustaba hablar sobre la pompa y las circunstancias. A menudo pedía a una banda de trescientas personas que tocaran para él. "Pompa y circunstancia" se refleja en el hecho de que hay 300 personas en la banda Yu tocando, pero sólo unas pocas personas, incluido el rey Xuan de Qi, están escuchando. "Trescientas personas tocaron juntas" muestra el gran impulso del grupo. El Sr. Nanguo no sabía tocar el yu, pero "decía ser muy hábil" y entró en la banda. El rey Xuan de Qi le dio un trato muy alto. "Inflar las mejillas y taparse los ojos" muestra los modales pretenciosos del Sr. Nan Guo. Después de la muerte del rey Qi Xuan, el rey Qi Min sucedió en el trono. Sus pasatiempos eran diferentes a los del rey Qi Xuan. Pidió a todos que interpretaran a Yu individualmente para él. El Sr. Nanguo ya no pudo sobrevivir y tuvo que escapar en secreto.
Esta fábula satiriza a personas que no tienen habilidades reales y simplemente trabajan en la casa para ganar dinero. Más tarde se utilizó como modismo, refiriéndose a las cosas malas que se mezclaban con las buenas para formar los números. Además, se suele utilizar para expresar modestia.
"Aprender a caminar en Handan" cuenta la historia de un hombre de Shouling del estado de Yan que fue a Handan, la capital del estado de Zhao, para aprender a caminar durante el Período de los Reinos Combatientes.
El texto primero habla de por qué un hombre del mausoleo de Shouling del estado de Yan fue a Handan para aprender a caminar. La razón fue que "sintió que la postura al caminar de la población local no era atractiva". ". Luego dijo que vio que el pueblo Handan "caminaba de una manera muy elegante y distintiva", por lo que los siguió para imitarlos. "Girándose y balanceándose" se refiere a su imitación mecánica de los movimientos de otras personas.
Luego dijo que "olvidó por completo" su forma original de caminar y "levantó las piernas, dio un paso, agitó las manos y torció la cintura" para imitar mecánicamente las posturas del pueblo Handan. a otros sólo los imita mecánicamente. Finalmente, el resultado del asunto es que la gente del estado de Yan no aprendió a moverse y olvidaron todos sus movimientos originales, por lo que tuvieron que arrastrarse de regreso al estado de Yan.
Hoy en día, la gente utiliza esta historia como un modismo para describir la imitación mecánica de otros, y al final incluso olvidar lo que sabían originalmente.
Ambas fábulas encarnan verdades profundas en una historia corta, que es irónica y puede inspirar y educar a la gente. 4. ¿Existen fábulas como "El indiscriminado Yu inventa los números" y "El hombre de Zheng compra zapatos" para leer en voz alta en chino antiguo?
Texto original: Cuando un hombre de Zheng tiene zapatos y se los pone en los zapatos, primero se mide los pies, luego se los pone, luego se sienta sobre ellos, cuando termina el mercado, se me olvida hacerlo, ya lo he tomado, entonces digo: "Se me olvidó". para mantenerlo". Me vuelvo para tomarlo. Cuando voy al mercado, no puedo hacerlo. La gente dice: "¿Por qué no intentar que sea suficiente?" Él dice: "Ning". Credibilidad significa falta de confianza en sí mismo. Traducción: Había un hombre en el estado de Zheng que quería comprar zapatos. Primero midió el tamaño de sus pies con una cuerda en su casa y luego puso el tamaño medido en su asiento. Subió, pero se olvidó de traer las medidas medidas. Ya había elegido un par de zapatos y quería comparar las tallas. Se encontró con que se había olvidado de traer la cuerda con las medidas medidas, así que se apresuró a casa a buscarla. Esperando a que se escapara con la cuerda. Cuando regresó, el mercado había cerrado y finalmente no pudo comprar ningún zapato. Cuando otros se enteraron, le dijeron: "¿Por qué no lo pruebas con tus propios pies?". ?" "Dijo obstinadamente: "Prefiero creer en las medidas medidas que en mis propios pies". 5. La explicación en texto completo de "Catching the Numbers", más todas las palabras clave y textos inspiradores
Original texto: ① El rey Xuan de Qi ② pidió a la gente que tocara el yu, y debe haber ③ trescientas personas. El funcionario de Nanguo ④ pidió que ⑤ tocara el yu para el rey, el rey Xuan dijo ⑥, y cientos de personas se quedaron. comer ⑦. El rey Xuan murió, 棣 (mǐn) Wang Li ⑧, para poder escucharlos uno por uno ⑨, y Chu Shi huyó --- Seleccionado de "Han Feizi · Nei Chu Shuo Shang Qi Shu". Traducción: El rey Xuan de Qi envió a alguien para jugar el Yu, y trescientas personas deben jugarlo juntas. Nan Guo Chu Shi solicitó. Tocó el Yu para el rey Xuan de Qi, y el rey Xuan de Qi estaba muy feliz. El mismo trato que esos cientos de personas después de la muerte del rey Xuan de Qi, su hijo, el rey Min de Qi, heredó el trono. Al rey Min de Qi le gustaba escuchar los solos uno por uno, y Nan Guo era un erudito al que no tuve más remedio. Huir. Palabras clave y explicaciones: ① Extracto de "Han Feizi·Nei Chu Shuo". Ran: Duo Yu: Un instrumento musical antiguo, como el actual Zhongshu: Inventa el número. Estado de Qi durante el período de los Reinos Combatientes El apellido del rey es Tian y su nombre es Pijiang ③ Bi: debe, debe, siempre ④ Nanguo Chushi: un erudito, un erudito que nunca ha sido un funcionario. : "Yue", feliz. ⑦ Linshi (lǐn sì) con cientos de personas: aliméntalo con las raciones de cientos de personas. El grano y el arroz que le da el gobierno se ofrecen como ofrendas. Rey Min: El rey de Qi, el hijo del rey Xuan, que sirvió bajo el mando del rey Xuan. Sucedió en el trono después de su muerte. Su apellido era Tian, su nombre era Li y heredó el trono ⑨ Escúchenlos. uno por uno: Me gusta escuchar los solos uno por uno. Bien, me gusta. Inspiración de la lección: No pretendas entender a las personas que no tienen talento ni conocimiento reales. Haga pasar su mala escritura como buena.
El Sr. Nan Guo también tiene muchas ventajas: puede recomendarse a sí mismo, tomar la iniciativa de pedir ayuda y marcar la diferencia para él, su familia y su carrera. puede destacarse entre los maestros. Ser capaz de mezclarse con la compañía real yu como Lin sin ser descubierto debe tener relaciones interpersonales sobrehumanas y poder ver las preferencias del rey Xuan de Qi de un vistazo, arriesgándose al crimen de engañar al rey. Emperador, y usar falsedades para ser verdad, tiene un coraje sobrehumano y está más allá de la imaginación de la gente común. Y luego toma la iniciativa de renunciar e irse, ¿cuántas personas pueden hacer eso? Xuan: No sé cómo seleccionó a los miembros de la Royal Yu Band. Este sistema ha llevado a personas que no pueden hacerlo por sí mismas. ¿Los profesionales pueden dedicarse al trabajo profesional? La banda tiene problemas. Se puede inferir que el soborno/soborno ha existido durante mucho tiempo. Si no entiendes de música y aún finges ser elegante, incluso una persona que no sabe tocar Yu no puede. Hazlo. ¿No lo ves? ¿No es simplemente un desperdicio del dinero de los contribuyentes reunir a trescientos jugadores Yu de la nada y tratar a la gente como basura?
Rey Qi Min: ¿El? El hijo heredó el legado de su padre, incluso sus preferencias, pero introdujo reformas y cada generación de emperadores y ministros continuó.
Parece que sabe un poco cómo tocar Yu, y los escucha o aprecia uno por uno, y luego hay historias sobre Yu tocando. Escuchando uno por uno, el Sr. Nan Guo fue eliminado. ¿Quién será el próximo en ser eliminado? Deben ser los que están peor. Todas las trescientas personas están en peligro y no se atreven a sudar. Todos están nerviosos y sudando profusamente. Sin embargo, al igual que el rey Xuan de Qi, también desperdició el dinero de los contribuyentes para satisfacer sus preferencias personales. Es más, si los escucha uno por uno, inevitablemente pasará más tiempo divirtiéndose e ignorando los deberes oficiales de la corte. Si las cosas siguen así el país ya no será un país. ¡Así es la historia! ¡Qué buen hombre que gobierna el país por medios indiscriminados! 7. Chino clásico - Tocar el Yu indiscriminadamente
Texto original
El rey Xuan de Qi pidió a la gente que tocara el Yu ①, y debían ser trescientas personas. Nanguo Chushi② Por favor, juega el Yu para el rey. El rey Xuan quedó satisfecho y alimentó a cientos de personas. El rey Xuan murió y se estableció el rey Min. Después de escucharlos uno por uno, los soldados huyeron.
Notas
① Yu: El nombre de un instrumento musical, muy parecido al actual Sheng.
②Chushi: intelectuales corrientes sin cargos oficiales.
③Lin: Almacén de cereales.
Traducción
El rey Xuan de Qi pidió a la gente que jugara el Yu, y trescientas personas debían jugarlo juntas. El ministro Nanguo pidió interpretar el Yu para el rey Xuan de Qi, y el rey Xuan estaba muy feliz. Hay cientos de músicos apoyados por Guancang. Después de la muerte del rey Xuan de Qi, su hijo Wang le sucedió en el trono. Al rey también le gustaba escuchar a los Yu, pero le gustaba dejarlos jugar uno por uno, por lo que Nan Guo no tuvo más remedio que huir.
Sobre el autor
Han Fei (aproximadamente 280 a.C. - 233 a.C.) fue un aristócrata coreano que fue "el maestro del arte de la felicidad y el castigo". Las generaciones posteriores lo llamaron Han. Feizi. Tanto él como Li Si fueron discípulos de Xunzi. En ese momento, Corea del Sur era muy débil y a menudo era intimidada por sus países vecinos. Propuso repetidamente al Rey de Han estrategias para volverse rico y poderoso, pero no fue adoptada por el Rey de Han. Han Fei escribió una serie de artículos como "Gu Anger" y "Five Worms", que luego se recopilaron en el libro "Han Feizi". El rey Yingzheng de Qin leyó el artículo de Han Fei y lo admiró mucho. En 234 a. C., Han Fei llegó a Qin como enviado de Corea del Sur y le escribió al rey de Qin, instándolo a atacar a Zhao primero y retrasar el ataque a Han. Li Si estaba celoso del talento de Han Fei y trabajó con Yao Jia para incriminarlo, y Han Fei se vio obligado a suicidarse tomando veneno.
Han Fei presta atención al estudio de la historia y cree que la historia se desarrolla y progresa constantemente. Creía que si la gente de hoy todavía elogia "las costumbres de Yao, Shun, Tang y Wu", "los nuevos sabios seguramente se reirán". Por ello, abogó por "no revisar a los antiguos, siempre es posible infringir la ley", "cuando el mundo cambie, las cosas cambiarán" y "cuando las cosas cambien, prepárense para los cambios" ("Han Feizi? Wu Xing") , y las políticas deben formularse basándose en la realidad actual. Su visión de la historia proporcionó una base teórica para la reforma de la clase terrateniente en ese momento.
Han Fei heredó y resumió los pensamientos y prácticas del legalismo durante el período de los Estados Combatientes y propuso la teoría de la monarquía centralizada. Abogó por que "las cosas en las cuatro direcciones deben estar en el centro; si el sabio insiste, las cuatro direcciones responderán" ("¿Han Feizi? Derechos de propiedad"), el poder del país debe concentrarse en manos del monarca. ("sabio"), y el monarca debe tener el derecho de tener Sólo con poder se puede gobernar el mundo "El señor de miles de carros es el rey de miles de carros. Por tanto, los que controlan el mundo y conquistan a los príncipes. usar su poder y poder" ("Han Feizi? Renzhu"). Con este fin, el monarca debería utilizar diversos medios para eliminar a los nobles propietarios de esclavos hereditarios, "dispersar su grupo" y "apoderarse de sus asistentes" ("¿Han Feizi? Main Way" al mismo tiempo, seleccionar un grupo de feudales); funcionarios que han sido entrenados en la práctica para reemplazarlos, "El primer ministro debe ser del departamento de estado, y los feroces generales deben ser del ejército" ("Han Feizi Xian Xue"). Han Fei también abogó por la reforma y la implementación del Estado de derecho, pidiendo "la abolición de las enseñanzas de los reyes anteriores" ("Han Feizi? Wen Tian") y "tomar la ley como enseñanza" ("Han Feizi? Wuzhe" ). Subrayó que la "ley" debe aplicarse estrictamente y que nadie debe quedar exento de ella, de modo que "la ley no sea noble", "los ministros no se salven del castigo y las buenas obras sean recompensadas" ("Han Feizi? También creía que sólo mediante la implementación de castigos severos el pueblo podría obedecer, la sociedad ser estable y el gobierno feudal consolidarse. Estas ideas de Han Fei reflejaban los intereses y demandas de la clase terrateniente feudal emergente y proporcionaron una base teórica para poner fin al separatismo feudal y establecer un estado feudal centralizado unificado. Muchas de las medidas políticas tomadas por Qin Shi Huang después de unificar China fueron la aplicación y desarrollo de la teoría de Han Fei.
Comentarios
El Sr. Nan Guo, que no sabe tocar el yu, puede obtener una recompensa por pretender formar los números en un grupo de 300 personas una vez que lo haga. Cuando se le pide que juegue solo con sus verdaderas habilidades, el Sr. Nan Guo no tuvo más remedio que huir. Esta fábula es una metáfora de personas sin verdadero talento ni conocimiento que se mezclan con expertos para compensar sus errores, o usan cosas malas para mezclarse con cosas buenas para compensar sus errores. El Sr. Nanguo también se ha convertido en sinónimo de aquellos que fingen ser falsos.
Durante miles de años, se ha recitado ampliamente la historia de "hacer el ridículo". El comportamiento de Nanguo lo engañó por un tiempo, pero no pudo engañarlo para siempre. Enfatiza que las personas deben estudiar y practicar mucho para poder tener verdaderos talentos y conocimientos prácticos. 8. El vídeo de la historia de "Lan Yu Chong Shu" Children's Idiom Story
La historia de "Lan Yu Chong Shu"
Durante el Período de los Reinos Combatientes, hubo un placer -Buscando rey en el estado de Qi llamado Rey Xuan de Qi. Envió gente a todas partes para buscar músicos que fueran buenos tocando y formó una banda grande. Al rey Xuan de Qi le encantaba especialmente escuchar música tocada con Yu, y cada actuación era grandiosa, con trescientos músicos siempre reunidos para tocar juntos.
Había un Sr. Nanguo que estaba inactivo y no hacía su trabajo correctamente. Sabía que la Banda Qixuanwang estaba muy bien pagada, por lo que quería entrar en esta banda. Pero no sabe tocar el yu en absoluto, pero sabe que al rey Qi Xuan le gusta que todos los músicos toquen juntos, si él se mezcla, pretendiendo ser bueno, ¡quién puede saberlo!
El Sr. Nan Guo finalmente no dejó piedra sin remover para unirse a esta banda. Siempre que la banda tocaba, él imitaba el balanceo y el "toque" de los demás de manera decente. Debido a que aprendió tan bien, incluso después de varios años, no mostró ningún defecto.
Hasta que el rey Qi Xuan murió, su hijo, el rey Qi Min, le sucedió en el trono. Al rey Qi Min, al igual que a su padre, también le gusta escuchar a Yu. Pero no le gustan los conjuntos, prefiere escuchar solos. Pidió a los músicos que se turnaran para tocar para él. En este momento, el Sr. Nanguo, que pretendía ser alguien que pretendía ser, estaba muy nervioso. ¡Estaba a punto de revelar su culpa! ¡No podía soportar el crimen de engañar al emperador! Tuve que hacer las maletas rápidamente y escabullirme presa del pánico. 9. Ensayos chinos clásicos: Hacer el ridículo
Las personas como el Sr. Nan Guo, que son ignorantes e incompetentes y dependen del engaño para ganarse la vida, pueden ser engañadas por un tiempo, pero no por el resto. resto de sus vidas. Lo que es falso es falso. Al final, no puede escapar a la prueba de la práctica y queda expuesto. Si queremos tener éxito, la única manera es estudiar con diligencia. Sólo desarrollando habilidades reales podremos resistir todas las pruebas.
El Sr. Nanguo es un ejemplo típico de un hombre que trabaja duro para llegar a fin de mes. No estudia, no trabaja y vive haciendo trampa. Aunque estas personas pueden dejarse engañar por un tiempo, tarde o temprano revelarán sus defectos. La gente debería utilizar el trabajo honesto (incluido el trabajo físico y el trabajo mental) para contribuir a la sociedad. Las habilidades de las personas pueden ser grandes o pequeñas, pero mientras hagan lo mejor que puedan, serán respetadas por la sociedad. Si eres como el Sr. Nan Guo, serás objeto de burla.
Durante miles de años, se ha recitado ampliamente la historia de "hacer el ridículo". El comportamiento de Nanguo lo engañó por un tiempo, pero no pudo engañarlo para siempre. Enfatiza que las personas deben estudiar y practicar mucho para poder tener verdaderos talentos y conocimientos prácticos. 10. ¿Existen fábulas como "El hombre de Zheng compra zapatos" y "El hombre de Zheng compra zapatos" que deban leerse en voz alta en chino antiguo?
Texto original: El hombre de Zheng que tiene zapatos y se los pone en los pies primero cuida sus pies, luego se los pone y se sienta en ellos Mercado y se olvida de cuidarlo. Cuando ya lo había tomado, dijo: "Olvidé guardarlo". En lugar de eso, volvió a tomarlo. Cuando se rebeló, fue despedido del mercado y no pudo desempeñar sus funciones. La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?". Él dijo: "Es mejor tener fe que confianza.
Traducción: Había un hombre en el estado de Zheng que quería comprar zapatos. Primero tomó una cuerda en casa y se midió. Fue al mercado, pero se olvidó de traer la talla medida. Ya había elegido un par de zapatos y quería comparar las tallas. Se olvidó de traer la cuerda. Se apresuró a ir a casa a buscarlo. Cuando regresó con la cuerda, el mercado ya no estaba, y finalmente no pudo comprar los zapatos. Cuando otros se enteraron, le dijeron: "¿Por qué no los usas tú mismo?". ¿Qué tal si lo pruebas en tus pies? Dijo obstinadamente: "Prefiero creer en el tamaño medido que en mis propios pies". ”