Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Cómo hacer que los dramas tailandeses hablen chino en lugar de tailandés

Cómo hacer que los dramas tailandeses hablen chino en lugar de tailandés

Entonces solo puedes encontrar dramas tailandeses con doblaje en mandarín. Los dramas tailandeses sin doblaje no hablarán chino. Si cambias el canal de audio y ves si todavía habla tailandés, entonces significa la versión original sin doblaje. No hay muchos dramas tailandeses importados a nuestro país y muy pocos están en mandarín. Si desea ver más dramas tailandeses, primero debe escuchar más tailandés. Puede que al principio no esté acostumbrado y le resulte desagradable, pero se acostumbrará con el tiempo. Puede ver subtítulos en chino y escuchar tailandés. . La versión mandarín de los dramas tailandeses se importa de China, luego se traduce y dobla, y luego se suprime después del doblaje. Generalmente, los derechos de autor de transmisión duran tres años y luego hay que comprarlos nuevamente. Muchos dramas no son importados ni están traducidos. Puede ver las traducciones de los fans con subtítulos en chino. La versión en mandarín debe importarse y comprarse por derechos de autor. La versión en mandarín hecha por uno mismo sin derechos de autor no se puede reproducir en el sitio web. Si los derechos de autor de la transmisión expiran, se eliminarán del sitio web y no se podrán reproducir.