¡Estoy buscando urgentemente la traducción de "Ying Ning" de Strange Stories de un estudio chino~! !
Traducción:
Wang Zifu, nativo de Luodian, condado de Ju. Su padre murió cuando él era joven. Era muy inteligente. Fue admitido como erudito a la edad de catorce años y entró a Pan Palace para estudiar. Su madre es la que más lo ama y normalmente no lo deja jugar en el campo. Contrató a la señora Xiao como su esposa, pero ella murió antes de casarse, por lo que el cortejo del príncipe fracasó. ?
El decimoquinto día del primer mes lunar, Wu Sheng, el hijo de su tío, invitó al príncipe Fu a jugar con él. Justo después de llegar fuera de la aldea, un sirviente vino de la casa de su tío y llamó a Wu Sheng para que se fuera. Wang Sheng vio que había tantas chicas errantes como nubes en el cielo, así que aprovechó su interés y viajó solo. Había una chica con una doncella que sostenía una flor de ciruelo en la mano. Tenía una apariencia hermosa y una sonrisa encantadora.
Wang Sheng miró fijamente a la chica, olvidándose de sus escrúpulos. La niña se acercó unos pasos, miró a la criada y dijo con una sonrisa: "¡Los ojos de este joven son tan brillantes como los de un ladrón!". Arrojó las flores al suelo y se fue hablando y riendo. Wang Sheng parecía melancólico cuando recogió las flores, como si su alma se hubiera perdido, por lo que se fue a casa triste. Cuando llegué a casa, escondí las flores debajo de la almohada y me quedé dormido sin hablar ni comer.
Mi madre estaba preocupada por él y pidió a monjes y sacerdotes taoístas que lanzaran hechizos para alejar las desgracias y eliminar los malos espíritus, pero su estado sólo empeoró. El cuerpo perdió peso rápidamente. El médico vino a verlo y le pidió que tomara un medicamento para disipar el fuego maligno en su cuerpo. Wang Sheng estaba aún más confundido, como si algo lo hubiera atrapado. Su madre le preguntó cuidadosamente a Wang Sheng sobre el motivo de su enfermedad, pero él silenciosamente no respondió. Cuando llegó Wu Sheng, la Reina Madre le pidió que interrogara a Wang Sheng cuidadosamente.
Wu Sheng llegó a la cama de Wang Sheng y Wang Sheng derramó lágrimas cuando lo vio. Wu Sheng se acercó a la cama para persuadir y consolar a Wang Sheng y gradualmente comenzó a hacer más preguntas. Wang Sheng dijo toda la verdad y le pidió a Wu Sheng que lo ayudara a planificar. Wu Sheng sonrió y dijo: "Estás demasiado loco. ¿Qué tiene de difícil este deseo? La visitaré en tu nombre. Caminar por el campo no debe ser de una familia noble.
Si ella tiene No he estado comprometido con otra persona, el asunto definitivamente tendrá éxito; de lo contrario, si gastas mucho dinero, definitivamente estarás de acuerdo mientras te recuperes, el éxito estará de mi lado ". Wang Sheng no pudo evitarlo. pero sonríe. Wu Sheng salió a decirle a la Reina Madre que buscara el lugar donde vivía la mujer, pero la búsqueda se agotó y no quedó rastro alguno.
La Reina Madre estaba muy preocupada y no se le ocurría ninguna idea. Pero desde que Wu Sheng se fue, la expresión triste de Wang Sheng desapareció repentinamente y sus hábitos alimenticios también mejoraron ligeramente. Unos días después, Wu Sheng volvió. Wang Sheng preguntó cómo iba el plan. Wu Sheng engañó a Wang Sheng y dijo: "Lo encontré. ¿Quién pensé que era? Resultó ser la hija de mi tía, su prima, y todavía está esperando a que alguien la ayude. contratala.
Aunque hay algunos obstáculos en el matrimonio entre parientes en casa, diles la verdad y definitivamente tendrás éxito". Las cejas de Wang Sheng se llenaron de alegría, le preguntó a Wu Sheng: "¿Dónde estás? ¿Vive?" Wu Sheng persuadió: "Vive en las montañas del suroeste, a unas treinta millas de aquí". Wang Sheng le preguntó a Wu Sheng una y otra vez, y Wu Sheng se ofreció como voluntario para asumir la responsabilidad. ?
La dieta de Wang Sheng aumentó gradualmente a partir de entonces y su cuerpo se recuperó día a día. Mira debajo de la almohada, aunque las flores estén secas, aún no han caído, sosteniéndolas con cuidado entre tus manos y disfrutándolas, es como si hubieras visto a esa persona. Le sorprendió que Wu Sheng no pudiera venir, por lo que escribió una carta pidiéndole que viniera. Wu Sheng vaciló y se negó a acudir a la llamada. Wang Sheng estaba enojado por el odio, deprimido e infeliz.
La Reina Madre estaba preocupada de que volviera a enfermarse y estaba ansiosa por elegir una mujer para que fuera su esposa. Después de una pequeña discusión con él, él siempre negaba con la cabeza. Espero con ansias a Wu Sheng todos los días. Al final no hubo noticias de Wu Sheng, y Wang Sheng estaba aún más resentido con él. Entonces pensé, treinta millas de distancia no están muy lejos, ¿por qué tenemos que depender de los demás? Entonces se puso las flores de ciruelo en la manga y fue a buscarlas a las montañas del suroeste enojado, pero su familia no sabía nada de ellas.
Wang Sheng caminó solo, sin nadie a quien preguntarle direcciones, y simplemente caminó hacia Nanshan. Después de caminar unas treinta millas, vimos montañas superpuestas, llenas de árboles verdes, aire fresco y una sensación muy refrescante. Todo estaba tranquilo, sin ningún peatón y solo caminos de montaña estrechos y empinados. Se puede ver el fondo del valle desde la distancia, y hay pequeños pueblos débilmente entre las flores y los árboles.
Bajando la montaña hacia el bosque, no vi muchas casas, todas ellas cabañas, y el ambiente era muy elegante. La casa que mira al norte tiene sauces plantados frente a la puerta. Dentro de la pared del patio, las flores de durazno y albaricoque todavía florecen exuberantemente, mezcladas con algunos hermosos bambúes, y los pájaros silvestres cantan entre ellos. Supuse que era la casa de otra persona, así que no me atreví a entrar precipitadamente. Mirando hacia atrás, vi una piedra lisa y lisa frente a la puerta, así que me senté en la piedra y descansé.
Pronto escuché a una mujer llamar "Xiao Rong" en voz alta dentro de la pared, con voz delicada.
Mientras escuchaba en silencio, había una mujer caminando de este a oeste, sosteniendo una flor de albaricoque en la mano. Bajó la cabeza y quiso atarse la flor. Miró hacia arriba y vio a Wang Sheng, así que dejó de atarla. la flor y entró con una sonrisa en su rostro. Wang Sheng miró más de cerca y descubrió que esta mujer era la que conoció en el camino durante el Festival de los Faroles.
Estaba muy feliz, pero no encontraba una razón para entrar y hablar con Ying Ning. Quería llamarla tía, pero nunca había estado en contacto con ella y tenía miedo de la corrupción. . No había nadie dentro de la puerta a quien preguntar, así que estaba inquieto, deambulando de un lado a otro desde la mañana hasta que el sol se ponía hacia el oeste, mirando a mi alrededor, casi mirando a través, olvidándome incluso de mi hambre y mi sed. De vez en cuando veía a una mujer espiándolo con la mitad de su rostro al descubierto, como si le sorprendiera que no se hubiera ido en mucho tiempo.
De repente salió una anciana sosteniendo un bastón, miró a Wang Sheng y dijo: "¿De dónde son ustedes, jóvenes? Escuché que han estado aquí desde la mañana, hasta ahora, ¿qué quieren?". ¿No? ¿Tienes hambre?" Wang Sheng se levantó apresuradamente, hizo una reverencia y respondió: "Esperaré a mis familiares aquí". La anciana estaba sorda y no escuchó. Wang Sheng volvió a decir en voz alta.
La anciana preguntó entonces: "¿Cuáles son los apellidos de sus familiares?" Wang Sheng no pudo responder. La anciana sonrió y dijo: "¡Es extraño! ¿Cómo puedes visitar a unos parientes si no sabes sus nombres? Creo que tú, un joven, eres sólo un ratón de biblioteca. ¿Por qué no vienes conmigo y comes algo grueso? ¿Arroz? Hay un sofá pequeño en casa donde puedes dormir. No es demasiado tarde para regresar mañana por la mañana, preguntarle su nombre y volver a visitarla ".
Wang Sheng tenía hambre y quería comer. , y estaba muy feliz porque poco a poco podría acercarse a la bella mujer de ahora en adelante. Siga a la anciana y vea el camino pavimentado con piedras blancas dentro de la puerta. Hay flores rojas que florecen en los árboles a ambos lados del camino, cayendo sobre los escalones una por una. Siga el camino que gira y gira hacia el oeste y abra otra puerta. Cobertizos de frijoles y enrejados de flores llenan el patio.
La anciana invita respetuosamente a los invitados a entrar a la casa. Las paredes son blancas y brillantes como un espejo; el manzano silvestre afuera de la ventana tiene ramas con flores que se extienden hacia la casa; Hay mesas de café para sentarse y todo es muy bonito, limpio y luminoso. Tan pronto como me senté, alguien se asomó por la ventana. La anciana gritó: "Xiao Rong, cocina rápido".
Una criada afuera gritó de acuerdo. Mientras está sentado, presente en detalle el linaje familiar. La anciana preguntó: "¿El apellido de tu abuelo es Wu?" Wang Sheng dijo: "Sí". La anciana dijo sorprendida: "¡Eres mi sobrino! Tu madre es mi hermana. En los últimos años, debido a circunstancias familiares, nosotros. Somos pobres y no tenemos hijos, por lo que estamos separados el uno del otro.
Mi sobrino ha crecido y todavía no lo conozco. Wang Sheng dijo: "Vine aquí sólo para encontrar a mi". tía, pero lo olvidé con las prisas. La anciana dijo: "Mi apellido es Qin. No tengo hijos. Solo tengo una hija pequeña, que también nació de mi concubina. Su madre se volvió a casar y se quedó conmigo para vivir. Críala. Ella no es estúpida, simplemente tiene muy poca educación. Le gusta ser juguetona y no sabe estar triste.
Después de un tiempo, vendrá a verte y se pondrá en pie. "No mucho después, la criada preparó arroz y las gallinas y los patos estaban gordos y grandes. La anciana siguió instando a Wang Sheng a comer más. Después de terminar la comida, la criada vino a recoger la vajilla. La anciana dijo: "Llame a Ning Gu". La criada estuvo de acuerdo y se fue. No mucho después, escuché una leve risa afuera de la puerta. La anciana volvió a llamar: "¡Ying Ning! Tu tía y tu prima están aquí".
Hubo risas interminables afuera de la puerta. La criada empujó a Yingning a través de la puerta, pero Yingning todavía se tapaba la boca y no podía dejar de reír. La anciana se quedó mirando y dijo: "Hay invitados aquí, riendo y bromeando, ¡qué escena!" Yingning contuvo la risa y se puso de pie mientras Wang Sheng se inclinaba ante Yingning. La anciana dijo: "Este es Wang Sheng, el hijo de tu tía. Es muy gracioso que la familia no se conozca".
Wang Sheng preguntó: "¿Cuántos años tiene la niña?". La mujer no lo hizo. Escuche con claridad, Wang Sheng lo dijo de nuevo. Yingning volvió a reír, inclinándose de risa y sin poder levantar la cabeza. La anciana le dijo a Wang Sheng: "Dije que hay muy poca educación, y esto se nota. Ya tengo dieciséis años y soy tan estúpida como un bebé. Wang Sheng dijo: "Tú eres un año menor que yo". " La anciana dijo: "Mi sobrino ya tiene diecisiete años. ¿Podría ser que nació en el año de Geng y pertenece al Caballo?" Wang Sheng asintió y dijo que sí.
Pregunte de nuevo: "¿Quién es mi sobrino Xifu?" Wang Sheng respondió: "Todavía no". La anciana dijo: "¿Cómo es posible que un sobrino con tanto talento y belleza no haya encontrado esposa a su edad?". ¿Dónde está tu esposa? Ying Ning aún no tiene marido, y ustedes dos son una pareja perfecta, pero es una lástima que haya una barrera debido a que los suegros Wang Sheng permanecieron en silencio, mirando. a Ying Ning sin moverse, sin tener tiempo para mirar a ningún otro lado.
La criada le susurró a Yingning: "Me arden los ojos y la apariencia del ladrón no ha cambiado". Yingning volvió a reír, se volvió hacia la criada y le dijo: "Ve a ver si las flores de durazno están floreciendo". " Levántate rápidamente. Levántate, cúbrete la boca con las mangas y sal por la puerta con pasos rápidos.
Cuando salí por la puerta, me reí a carcajadas.
La anciana también se levantó, le pidió a la criada que preparara la ropa de cama y preparó un lugar para que viviera Wang Sheng. Ella dijo: "No es fácil para mi sobrino venir aquí. Debería quedarme tres o cinco días y luego. Te enviaré de regreso lentamente. Si lo encuentras demasiado tranquilo y aburrido, hay una pequeña habitación detrás de la casa. "El jardín es para tu entretenimiento y también hay libros para leer durante mucho tiempo". Después de la cena, la familia de Wang Sheng le llevó dos burros. Antes de esto, la Reina Madre esperó a Wang Sheng durante mucho tiempo sin regresar a casa y comenzó a dudar de él. Fui al pueblo a buscar, pero no había rastro, así que fui a preguntarle a Wu Sheng. Wu Sheng recordó las mentiras que había dicho antes y le pidió a la Reina Madre que lo buscara en las montañas del suroeste. Pasé por varios pueblos antes de llegar a este lugar.
Wang Sheng salió y se encontró con la persona que lo estaba buscando. Entonces entró, se lo contó a la anciana y le pidió a Ying Ning que volviera con él. La anciana dijo alegremente: "Tengo este deseo. No sucedió de la noche a la mañana. Es solo que mi cuerpo viejo y débil no puede irse muy lejos. Sería genial para mi sobrino llevarse a la niña y conocer a la tía". "Llamó a Yingning, y Yingning vino con una sonrisa.
La anciana dijo: "¿Qué tiene de feliz que no puedas dejar de reír? Si no te ríes, te convertirás en una persona perfecta". Yingning deliberadamente abrió los ojos. La anciana dijo: "El hermano mayor quiere irse contigo, puedes ir y hacer las maletas". Entretuvo a la familia de Wang Sheng con vino y comida, luego los envió y dijo: "La familia de tu tía tiene abundante tierra y puede mantenerla". mucha gente." No regreses cuando vayas a su casa. Puedes aprender algo de poesía y etiqueta para poder servir a tus suegros en el futuro.
Le preguntaré a mi tía elegir un buen cónyuge para usted ". Wang Sheng y otros partieron. Cuando llegué al collado y miré hacia atrás, vi vagamente a una anciana apoyada contra la puerta y mirando hacia el norte. Después de regresar a casa, la Reina Madre vio que Ying Ning era muy hermosa y preguntó sorprendida quién era. Wang Sheng respondió que ella era su tía y su prima.
La Reina Madre dijo: "Lo que Wu Sheng te dijo antes fue solo para engañarte. No tengo una hermana, ¿dónde puedo conseguir una sobrina?" Luego le preguntó a Yingning, y Yingning respondió: "No nací de esta madre. El apellido de mi padre era Qin. Yo todavía estaba en mi infancia cuando él murió, así que no puedo recordar lo que pasó en ese momento".
La Reina Madre dijo: “Es cierto que tengo una hermana que se casó con alguien llamado Qin. Pero ella lleva mucho tiempo muerta, ¿cómo puede volver a la vida?” Luego le preguntó a la anciana con atención. Los rasgos faciales y los lunares en su rostro. Eran completamente consistentes con los rasgos de la hermana. La Reina Madre dijo dubitativa: "Esta es mi hermana, pero ha estado muerta durante muchos años, ¿cómo puede volver a la vida?" Cuando se preguntaba, llegó Wu Sheng y Yingning evitó entrar a la habitación interior.
Wu Sheng preguntó sobre la situación y pensó en ello durante mucho tiempo. De repente dijo: "¿El nombre de esta mujer es Ying Ning?", Confirmó Wang Sheng, y Wu Sheng se apresuró a decir que era extraño. Cuando se le preguntó cómo sabía el nombre de Ying Ning, Wu Sheng dijo: "Después de que falleció la tía que se casó con un miembro de la familia Qin, mi tío vivió solo. Fue engañado por el demonio zorro y murió de un síndrome de deficiencia.
El demonio zorro dio a luz a una niña. La hija, llamada Ying Ning, estaba envuelta en pañales y acostada en la cama. Todos en la familia la habían visto después de la muerte de su tío, el demonio zorro venía a menudo a la casa. Pide un amuleto taoísta y lo puso en la pared. Se fue con su hija. ¿Podría ser esa hija?" Mientras todos tenían sentimientos encontrados, de repente escucharon chirridos provenientes de la habitación, todos los cuales eran la risa de Ying Ning.
La Reina Madre dijo: "Esta mujer es demasiado coqueta". Wu Sheng pidió conocerla. Cuando la Reina Madre entró en la habitación interior, Ying Ning se reía a carcajadas, independientemente de la vida de su madre. La Reina Madre la instó a salir a ver a Wu Sheng, por lo que hizo todo lo posible por contener la risa y permaneció frente a la pared por un rato antes de salir de la habitación interior. Justo después de terminar de orar, se dio la vuelta y corrió hacia la habitación interior, riendo a carcajadas. Todas las mujeres en la sala se divirtieron con ella. ?
Wu Sheng pidió que le permitieran ir a la casa de Ying Ning para ver si había algo extraño en ello y ser casamentero para Wang Sheng y Ying Ning. Cuando encontré el pueblo, no había ninguna casa, sólo flores de montaña esparcidas. Wu Sheng recordó que el lugar donde fue enterrada su tía parecía no muy lejos de aquí, pero la tumba había sido enterrada entre la maleza y no había base para la identificación, por lo que regresó sorprendido.
La Reina Madre sospechaba que Ying Ning era un fantasma, así que entró y le contó a Ying Ning lo que Wu Sheng había visto. Ying Ning no tenía miedo en absoluto; sin hogar, y Ying Ning no tenía ningún hogar. Significa tristeza, solo una risa tonta. Nadie puede adivinar sus pensamientos. La Reina Madre le pidió a su hija menor que viviera con Ying Ning, y Ying Ning vino a presentar sus respetos temprano en la mañana. Yingning sabe cómo gestionar a las trabajadoras y su artesanía es exquisita e inigualable. Simplemente le gusta reír y no puede dejar de reír aunque se lo prohíban.
Pero su sonrisa es muy hermosa, aunque es un poco casual, no daña la belleza de su apariencia. La gente está feliz de verla sonreír. Las vecinas y las jóvenes compitieron para interactuar con ella. La Reina Madre eligió un día propicio para celebrar su boda con Wang Sheng, pero finalmente temió ser un fantasma.
Mirando en secreto bajo el sol, su figura no es diferente a la de la gente común. ?
El día de la boda, la gente le pidió a Yingning que se pusiera ropa hermosa y realizara la etiqueta de una mujer recién casada. Yingning se rió tanto que no pudo levantar la cabeza ni agacharse, así que. ella tuvo que darse por vencida. Debido a su ternura y enamoramiento, a Wang Sheng le preocupaba que ella revelara los secretos de la habitación, pero Ying Ning ocultó este secreto y se negó a decir una palabra.
Cada vez que la Reina Madre está triste o enfadada, Ying Ning viene y sonríe para aliviar sus preocupaciones y calmar su enfado. Los esclavos que cometían errores menores y tenían miedo de ser azotados a menudo le pedían a Yingning que fuera con la Reina Madre para hablar con la Reina Madre. Los esclavos culpables vinieron a ver a la Reina Madre en ese momento y a menudo fueron exentos del castigo.
Sin embargo, Yingning amaba las flores y se volvió adicto a ellas. Buscó buenas flores entre sus familiares para plantarlas y en privado prometió horquillas de oro para comprar variedades puras a un alto precio para plantar. valla al lado de los escalones. Al lado, hay flores plantadas por todas partes.
Detrás de la familia Wang, hay un árbol leñoso que trepa por todo el marco, cerca de las casas vecinas a ambos lados. Ying Ning a menudo se subía al columpio, recogía flores para disfrutar o se ponía horquillas en el pelo. La Reina Madre la regañaba cuando la conocía a veces, pero al final Ying Ning nunca abandonó este pasatiempo. Un día, el joven del vecino del oeste la vio y la miró fijamente, fascinado. Ying Ning no la evitó, solo sonrió.
Los jóvenes del barrio oeste pensaron que esta mujer ya estaba interesada en él, y sus pensamientos eran aún más desenfrenados. Yingning señaló la parte inferior de la pared y se bajó del estante con una sonrisa. Los jóvenes de los dos vecinos pensaron que ella era el lugar ideal para una cita y estaban muy felices. Corrí por la noche y Yingning estaba allí. Entonces se inclinó y cometió fornicación, y la parte inferior de su cuerpo sintió como si le hubieran apuñalado un punzón. El dolor le atravesaba el corazón, gritó y cayó.
Mirando con atención, no me sorprendió. Resultó ser un trozo de madera muerta tirado al lado de la pared. El lugar donde estaba conectado era un agujero por donde goteaba agua de la madera muerta. El anciano del vecino del oeste escuchó el grito y corrió a preguntar con cuidado. El joven del vecino del oeste solo gimió pero no habló. Cuando llegó su esposa, le dijo la verdad. Encendí una antorcha para mirar el agujero empapado de agua y vi un enorme escorpión en el agujero, del tamaño de un cangrejo pequeño.
El anciano de al lado del oeste cortó la madera muerta, atrapó al escorpión y lo mató. Llevó a su hijo a casa y murió en medio de la noche. El anciano del vecino del oeste denunció a Wang Sheng al gobierno y denunció el extraño comportamiento de Ying Ning. El magistrado del condado siempre ha admirado el talento de Wang Sheng y sabía que Wang Sheng era un erudito que siguió el camino correcto. Dijo que el anciano de Xilin era una acusación falsa y que castigaría al anciano de Xilin.
Wang Sheng suplicó en su nombre para evitar ser castigado con la vara, por lo que lo devolvió. La Reina Madre le dijo a Ying Ning: "Eres tan estúpido. Si hubieras sabido que eras demasiado feliz, estarías ocultando tus preocupaciones. Dios, magistrado del condado, afortunadamente no estaremos involucrados. Si nos encontramos con un magistrado tonto, Definitivamente citaremos a la mujer a la corte para una confrontación. ¿Qué más tiene mi hijo? ¿Conocer gente de casa? Yingning parecía serio y prometió no volver a reír.
La Reina Madre dijo: "Nadie no se ríe, pero debería haber un momento determinado". Pero Yingning dejó de reírse a partir de ese momento. Incluso si deliberadamente se burlaba de ella, nunca se reiría; No lo vio en todo el día. Parecía triste. ?
Una noche, Yingning le lloró a Wang Sheng. Wang Sheng se sintió extraño por esto. Ying Ning se atragantó y dijo: "En el pasado, como solo te seguí por un corto período de tiempo, tenía miedo de despertar miedo y sorpresa al decírtelo. Pero ahora veo que a mi suegra y a ustedes les importa. sobre mí y no tengo objeciones. Me temo que no está de más decirte la verdad. Originalmente soy un zorro.
Cuando mi madre se fue, me confió a mi madre fantasma. Mi padre fantasma y yo hemos estado juntos durante más de diez años y no tengo hermanos. Solo confío en ti en el collado de la montaña. Solitaria y sola, nadie se compadeció de ella y permitió que la enterraran con su marido. A menudo estaba triste y resentido por esto.
Escuché que hay una hierba en las montañas llamada 'Xiao Leihu'. Huelo esta hierba, te reirás sin parar. ' plantadas en la casa, entonces Albizia Julibrissin y Forget Worry Grass serán inútiles e inferiores en comparación; en cuanto a una 'Jieyuhua' como Yang Guifei, no te agradará "Es tan pretenciosa". expansión:
"Historias extrañas de un estudio chino" se conoce como "Liao Zhai" y su nombre común es "La leyenda del zorro fantasma". Es una novela clásica china escrita por Pu Songling. un famoso novelista de la dinastía Qing de China. Colección de cuentos.
"Historias extrañas de un estudio Liaozhai" significa grabar historias extrañas en el estudio. "Liao Zhai" es el nombre de su estudio, "Zhi" significa grabar y "Yi" significa historias extrañas. Hay 491 cuentos en todo el libro ("Historias extrañas de un estudio chino" de Zhang Youhe) ("Historias extrañas de un estudio chino" de Zhang Youhe) ("Las nuevas notas completas de un estudio chino" de Zhu Qikai contiene 494 cuentos ).
O exponen la oscuridad del gobierno feudal, critican la corrupción del sistema de exámenes imperial o resisten los grilletes de la ética feudal. Tienen un contenido ideológico rico y profundo. Es el mayor número de obras que describen el tema del amor en todo el libro y expresan un fuerte espíritu de etiqueta antifeudal.
Algunas de estas obras expresan el amor ideal del autor a través del amor entre los demonios de las flores y los zorros.
Materiales de referencia