Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Estoy buscando una canción infantil japonesa. Hay algunas líneas que cantan los niños japoneses cuando pierden su pañuelo. Gracias.

Estoy buscando una canción infantil japonesa. Hay algunas líneas que cantan los niños japoneses cuando pierden su pañuelo. Gracias.

El nombre japonés es かごめ (pájaro enjaulado).

Se trata de un antiguo juego japonés similar al "lanzamiento del pañuelo" chino. Mientras cantaba, se dio la vuelta y se puso en cuclillas solo en el círculo. Después de detenerse, las personas en el círculo deben adivinar quién está detrás de ellos.

La explicación específica de Wikipedia sobre esto es:

El juego consiste en que la persona que hace de "fantasma" cierra los ojos y se sienta en el medio, y otros niños cantan la canción popular "かごめかごめ". " y date la vuelta Ven. Al final de la canción, se supone que el "fantasma" debe adivinar quién está detrás de él (es decir, la cara detrás de él). Aunque las letras en diferentes lugares no eran inicialmente idénticas, las baladas locales grabadas en la ciudad de Noda, prefectura de Chiba, a principios de la era Showa, han circulado por todo el país.

Según diferentes lugares, existen tres tipos principales de canciones infantiles:

かごめかごめののはぃつつつつやるけの𞏰

(Esta es la canción de Otoichi Versión utilizada en la introducción de "Summer Fireworks My Body")

Pájaro en una jaula de bambú Ojo Pájaro en una jaula de bambú Ojo Jaula Oye, ¿cuándo puedes salir al amanecer? ¿Quién está detrás del desliz de la Grulla y la Tortuga?

Nuestro profesor extranjero かごめかごめののはぃつつつつやるけの𞏰 cantó esta versión, que es igual que la primera versión traducida excepto por una voz.

Pájaro en una jaula de bambú con ojos en una jaula de bambú Oye, ¿cuándo puedes salir al amanecer? ¿Quién está detrás del desliz de la Grulla y la Tortuga?

かごめかごめののはぃつつつつやるけの𞏰

El pájaro ojo de jaula de bambú está en una jaula. ¿Cuándo puede salir al amanecer por la noche? Resbaladizo, resbaladizo, resbaladizo, caí sobre la olla y la olla cayó. Ábreme la parte inferior.

Explicación de "かごめ":

Ojo de jaula de bambú (ojo de jaula de bambú) es el ojo de una jaula de bambú.

"堼め" (círculo) es un rumor. Es decir, cuando juegas, todos los que te rodean gritan "redondea, redondea" (o "redondea, redondea").

“Hacerse en cuclillas” es un mito. Significa "agacharse, agacharse" para aquellos que pretenden ser fantasmas en el juego.

La valla de bambú que rodea el campo de ejecución

La forma del ojo de la jaula de bambú es un hexágono o una estrella de seis puntas. (Nota: en algunos símbolos sobre focas, el platycodon representa la estrella de cinco puntas y la jaula representa el patrón de sello de estrella de seis puntas).

Se puede escribir como "la niña en la jaula". sosteniendo a la mujer en la jaula, es decir, a la mujer embarazada.

かごのなかのとり

El pájaro en la jaula, según la costumbre de la época, hace referencia a la gallina.

En el juego "かごめ", el pretendiente fantasma se compara con un pájaro enjaulado.

Ya sea un torii en una jaula, una pequeña pajarera rodeada por una jaula o un santuario rodeado por una cerca de bambú

Se refiere a algo que existe en medio de un Figura compuesta por la forma de un ojo de jaula.

La mujer de la jaula tiene un feto en su vientre.

いついつでやる

"Cuándo, cuándo y cuándo salir de la reunión", haga preguntas sobre "cuándo reunirse" y "cuándo salir".