Traducción y apreciación del texto original de Yu Gong Yishan
"El viejo tonto mueve la montaña" es una historia sobre el viejo tonto que no temía las dificultades y movió la montaña. Refleja la noble cualidad de la perseverancia del Yugong e ilustra la verdad de la perseverancia. puede conducir al éxito. Lo siguiente es "La traducción original y el reconocimiento de Yu Gong Yishan" compilado por mí únicamente para su referencia. Puede leerlo.
Texto original de "El viejo tonto mueve las montañas":
Las dos montañas, Taihang y Wangwu, tienen 700 millas cuadradas y 10,000 pies de altura. Originalmente están ubicadas en el. al sur de Jizhou y al norte de Heyang.
El Viejo Tonto de Beishan tiene noventa años y vive frente a la montaña. Castigando la fortaleza en el norte de la montaña y el camino indirecto para entrar y salir, se reunió en la casa y planeó, diciendo: "Tú y yo trataremos de nivelar el peligro y señalar el camino hacia el sur de Henan y llegar al Yin de la dinastía Han, ¿está bien? ", asintió Zaran. Su esposa expresó dudas y dijo: "¿Con el poder del rey, nunca he podido dañar las colinas de Kuifu, como Taihang y la casa de Wang? ¿Dónde puedo poner tierra y rocas?", Dijo Za: "¿Tíralas?". el final del mar de Bohai y el norte de Yintu ". Los tres hombres que llevaron a sus descendientes a llevar la carga, golpearon las piedras para cultivar la tierra y transportaron el recogedor y el recogedor hasta el final del mar de Bohai. La viuda de un vecino del clan Jingcheng tenía un hijo sobreviviente, por lo que comenzó a luchar y saltó en su ayuda. El invierno y el verano cambian, y el comienzo se invierte.
El anciano sabio en el recodo del río se detuvo con una sonrisa y dijo: "¡Qué vergüenza! ¡Eres tan desfavorable! Con todas las fuerzas que me quedan, no he podido destruir ni un solo pelos en la montaña. ¿En qué se parecen a la tierra y a las rocas?" El viejo tonto de Beishan respiró hondo y dijo: "Tu corazón es tan fuerte que no puede ser penetrado. No eres mejor que una esposa viuda y débil. Hijo, incluso después de mi muerte, todavía hay hijos e hijas. Los hijos engendran nietos, y los nietos engendran hijos, los hijos tienen nietos y tienen descendientes. para hacer las paces? "El anciano sabio murió en el recodo del río.
Cuando el dios serpiente se enteró, tuvo mucho miedo y se lo contó al emperador. El emperador sintió su sinceridad y ordenó a los dos hijos de la familia Kua'e que llevaran dos montañas, una al este de Shuo y la otra al sur de Yong. A partir de entonces, no hubo un largo camino hacia el sur de Ji y el Yin de Han.
Traducción:
Las dos montañas, Taihang y Wangwu, tienen setecientas millas de radio y entre siete y ocho mil pies de altura. Originalmente estaban ubicadas en el sur de Jizhou y al norte de. Heyang.
Bajo el mando de Beishan había un hombre llamado Yu Gong, que tenía casi noventa años y vivía frente a la montaña. Sufría el bloqueo en la parte norte de la zona montañosa y tenía que tomar un desvío al entrar y salir, por lo que reunió a toda la familia para discutir y dijo: "Tú y yo haremos todo lo posible para despejar las montañas escarpadas y Haga que el camino conduzca hasta el sur de Yuzhou y hasta la orilla sur del río Han, ¿de acuerdo? Todos estuvieron de acuerdo uno tras otro. De acuerdo. Su esposa preguntó: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes nivelar la colina de Kuifu. ¿Qué puedes hacer con Taihang y Wangwu? Además, ¿dónde pondrás la tierra y las piedras excavadas?". Todos dijeron: "Tíralas al suelo". borde del Mar de Bohai, al norte de la Tierra Oculta." Entonces Yu Gong condujo a tres de sus hijos y nietos que podían llevar la carga montaña arriba, cincelaron piedras, cavaron tierra y la llevaron al Mar de Bohai con skippans. La viuda de la familia vecina Jingcheng tenía un niño que acababa de perder los dientes. Ella saltaba para ayudarlo. Sólo puedes ir y venir una vez cuando las estaciones cambian de invierno a verano.
El anciano sabio en la curva del río se rió de Yu Gong y le impidió hacer esto, diciendo: "¡Eres realmente estúpido! Con los años y la fuerza que te quedan, incluso puedes conectar un árbol en la montaña". Incluso si no puedes mover la hierba, ¿qué puedes hacer con la tierra y las piedras? Beishan Yugong suspiró y dijo: "Eres tan terco que no puedes cambiar de opinión. Incluso si mueres, todavía tienes". un hijo. Sí, los hijos engendran nietos, y los nietos engendran hijos; los hijos tienen hijos, y los hijos tienen nietos; pero la montaña no crecerá ni crecerá, entonces, ¿por qué temen que no sea arrasada? "Hequ Zhisou se quedó sin palabras. Se puede responder.
El dios de la montaña que sostenía la serpiente en su mano se enteró de esto y temió continuar haciéndolo, por lo que se lo informó al Emperador del Cielo. El Emperador del Cielo quedó conmovido por la sinceridad de Yu Gong y ordenó a los dos hijos de Kua'e, el dios de Hércules, que se llevaran las dos montañas y colocaran una al este de Shuofang y la otra al sur de Yongzhou. A partir de entonces, desde el sur de Jizhou hasta la orilla sur del río Han, no hubo montañas que lo bloquearan.
Comentarios:
Liezi: Este es el nombre de un libro antiguo, que pertenece a las obras taoístas del período anterior a Qin en China. Hay dos teorías sobre este libro: una es que fue escrito por Li Yukou a principios del Período de los Reinos Combatientes, la otra es que fue escrito por alguien de la dinastía Jin más tarde, pero no hay ninguna conclusión. El libro registra muchas fábulas y leyendas.
Montañas Taihang: entre la meseta de Loess y la llanura del norte de China.
Montaña Wangwu: entre Yangcheng y Yuanqu en Shanxi y Jiyuan en Henan.
Cuadrado: se refiere al área.
Ren: La antigua unidad de longitud, con siete u ocho pies como un Ren.
Jizhou: Un topónimo antiguo, que incluye el área al norte del río Amarillo en la provincia de Hebei, la provincia de Shanxi, la provincia de Henan y el oeste del río Liaohe en la provincia de Liaoning.
Heyang: Ribera Norte del Río Amarillo.
Y: adverbio, casi.
Vivir de cara a la montaña: vivir de cara a la montaña.
Castigo (chéng): He aquí el significado de “sufrir, padecer…”.
Stock (sè): bloqueo.
Rotonda (yū): vueltas y vueltas, desvíos.
Reúnete en una sala para planificar: Reúne a toda la familia para discutir. habitación, hogar.
Ru: Tú. Visto aquí en plural, significa "tú".
Bili Pingxian: Haz tu mejor esfuerzo para erradicar las montañas escarpadas.
Se refiere a la parte sur de Yunan: hasta el sur de Yuzhou. Punto, recto. Yuzhou, un antiguo topónimo, se encuentra al sur del río Amarillo en la actual provincia de Henan.
Han Yin: Han significa río Han; Yin significa que el lado norte de la montaña o el lado sur del agua se llama Yin.
Hacer una pregunta: plantear una pregunta.
Para: confiar.
Aprobación mixta: todos expresaron su aprobación. Mezclado y caótico. Xu, de acuerdo.
Pérdida: reducción.
Zeng (zēng): adverbio que refuerza el tono negativo, puede traducirse como “incluso…ye…”, frecuentemente usado con “no”.
Kuifu: Nombre de una colina en la antigüedad, ubicada en la ciudad de Chenliu, condado de Kaifeng, provincia de Henan en la actualidad. Kui.
Qiu: montículo.
Ubicación: colocación.
Además: Además.
Yan: pronombre interrogativo, dónde.
He (hè): significa llevar.
Marido: un hombre adulto.
Jī běn (jī běn) es un recogedor, un instrumento fabricado con bambú o mimbre. Aquí está el significado de usar un recogedor para sujetar tierra y rocas.
Viuda (shuāng): viuda, viuda.
Superviviente: un huérfano, un huérfano monoparental, un hijo póstumo.
Chine (chèn): Los niños cambian los dientes, y los dientes permanentes vuelven a crecer después de que se caen los dientes temporales. Aquí, la primera palabra indica edad, unos siete u ocho años. Flauta, cambio de dientes.
Cambios de invierno y verano: el cambio de estaciones entre invierno y verano hace referencia a la época del año. Fácil, intercambio. Fiesta, temporada.
Solo fue una vez ida y vuelta. Por el contrario, pasa "hui" para ir y venir. Yan, partícula modal.
Hequ: un topónimo antiguo, situado en el oeste del condado de Ruicheng, hoy provincia de Shanxi.
Sou (sǒu): anciano.
Hui: igual que "Hui", que significa inteligente; Buhui, se refiere a la estupidez.
Eso: Fortalecer el tono de la pregunta retórica anterior al “Cómo…”.
Respiración larga: suspiro largo.
Yimao: pasto y árboles, pasto y árboles que crecen en el suelo, aquí se refiere a una pequeña parte de la montaña.
Tu corazón es tan terco que no puede ser quebrantado: tus pensamientos son tercos y testarudos hasta el punto de ser inmutables. Minucioso, minucioso.
kuì: significa agotamiento.
Aunque muera: Aunque muera. Aunque incluso. Se utiliza entre sujeto y predicado sin ningún significado real.
Amargura: tristeza.
Muerte (wú) como respuesta: no hay palabras para responder. La muerte se refiere a "nada".
El Dios de las Serpientes: El dios de la montaña en la mitología sostiene una serpiente en su mano, por eso se le llama el Dios de las Serpientes. administrar.
Miedo de él: miedo de que siga haciéndolo. Es, viejo tonto. Ya se detuvo.
Emperador: El mítico Emperador del Cielo.
Sintiendo su sinceridad: Me conmovió su sinceridad. Siente, conmuévete...
Kua'e: un dios muy poderoso en la mitología.
Negativo: Atrás.
Cuò: lo mismo que "cuo", lugar.
Shuodong: hace referencia a la zona al este de Shuofang, haciendo referencia a la parte oriental de la provincia de Shanxi.
Yong: Es Yongzhou, en la zona que rodea las actuales provincias de Shaanxi y Gansu.
Longduan: Monopolio, montañas y tierras altas.
Apreciación:
El tema de "El viejo tonto mueve la montaña" es el camino eterno.
El cuento "El viejo tonto movió las montañas" proviene de Liezi. El texto de Liezi expresa la idea de abogar por el vacío y la tranquilidad y enfatiza el papel activo del ser humano en el mundo natural. La fábula de "El viejo tonto mueve las montañas" es también una explicación completa de la idea central del texto de "Liezi":
En primer lugar, la historia de "El viejo tonto mueve las montañas" Montañas" simboliza la eternidad del "Tao". En relación con otros capítulos, del análisis general y sistemático del libro "Lieh Zi" se puede ver que "Lieh Zi" no sólo heredó la idea del "Dao Eterno" del "Tao Te Ching", sino también Lo desarrolló desde la perspectiva de la teoría de procesos. Cuando se habla de Yin y Yang en el capítulo "Tian Rui", "Tai Yi, Tai Chu, Tai Shi, Tai Su" se utilizan para referirse a las diferentes etapas de la transformación del cielo y la tierra. Finalmente, el autor utiliza los números del “uno” al “nueve” para simbolizar el movimiento cíclico de la avenida. La imagen de los interminables descendientes en el cuento "El viejo tonto mueve las montañas" en realidad puede verse como el sustento del espíritu eterno e interminable del gran camino. En segundo lugar, la historia expresa el concepto taoísta de "sostener a uno". Este concepto se originó en el "Tao Te Ching" de Laozi y fue heredado e interpretado por obras taoístas como "Liezi" y "Zhuangzi". El "uno" del que habla el taoísmo es un concepto importante basado en la integridad, la eternidad y la metamorfosis del "Tao", que refleja el alto grado de abstracción de la filosofía. El "Tao Te Ching" afirma que "el Tao da lugar a la unidad", y también dice que "el sabio que sostiene la unidad en sus brazos es una práctica común en el mundo". Extendido a los aspectos sociales y de la vida, "sostener uno" significa perseverancia y convicción firme. Aunque Yu Gong era muy mayor, creía firmemente que se podían mover dos montañas y llevó a sus descendientes a cavar montañas sin parar, cumpliendo el espíritu taoísta de "sostener una" con acciones prácticas.
Después de las "Anotaciones a Liezi" de Zhang Zhan, la historia de "El viejo tonto movió la montaña" ha circulado ampliamente, pero la mayoría de las veces, esta historia se ha separado del contexto en el que se La historia fue citada en "Liezi" y ya no es una proposición filosófica, sino que se convierte en una historia independiente que se puede interpretar a voluntad. Por supuesto, esto también se basa en la maleabilidad de la historia en sí y la posibilidad de múltiples interpretaciones. Debido a esto, la historia ha encontrado nuevas interpretaciones en la literatura, la filosofía e incluso en las creencias populares.
¿Qué virtuoso es el viejo tonto, que quiere mover la montaña con la mano en la mano? ¿Qué clase de pájaro es el Jingwei, que quiere sostener la piedra en la mano y bloquear el mar? (Dinastías del Sur y del Norte \ "Cuarenta y cuatro poemas de Lianzhu simulado" No. 38 de Yu Xin) ¿Cómo puede un pájaro injusto bloquear el mar, pero un anciano tonto puede mover una montaña?
Qiu Hongjian de la dinastía Tang también mencionó la imagen de Yu Gong en "Oda al viejo tonto que mueve las montañas". Dijo: Gen es quien detiene todas las cosas, y él es quien. quien reúne a todos los espíritus. Gen es la montaña para crear peligros y el cuerpo humano se utiliza para conectar a los dioses. Esto se debe a que sabemos que por muy grande que sea una montaña, el corazón de las personas también lo es, por lo que podemos discutir sus pros y sus contras. En el pasado, Taihang se mantenía erguido y la casa del rey era sólida. Qianyan disputa, Wanren regresa el uno al otro. Acumula hielo y escarcha y se condensa en verano. Conecta la fuente de agua y acumula elementos en manantiales voladores. Hay un anciano sabio y tonto, que tiene un rostro hermoso. Lamento que viva en Qiu Pass y castigue a Qi Han por su crueldad. Se estimula la ambición del anciano y quiere mover montañas. En el año de Hai, preferiría estar preocupado por la muerte.
¡El mundo acaba de empezar a darse cuenta de que los elevados ideales de Yu Gong son insondables; el poder divino de Kua'e es tan magnífico! Si no aceptas la ayuda del difunto, serás juzgado por el anciano sabio. Entonces vivirás en la pobreza, encontrarás peligro cuando te vayas y terminarás siendo marido. Ahora que se ha completado el trabajo de mover montañas y se ha nivelado el terreno entre el río y Hebei, este es el camino del viejo tonto. El invitado suspiró y dijo: Aunque las cosas son únicas, la verdad puede ser falsa. Ser discordante significa perder una oveja, e igualar todo es como apuntar a un caballo. Me olvido de cansarme mientras reviso mis letras, pero no lo dejaré incluso si mueve la montaña. También sé que mi marido no tiene éxito ni éxito, y se lo debo a Daye. Aquí, el autor presenta la teoría del camino de la humanidad y el camino del cielo en Foolish Old Man Moves Mountains. Planteó la idea de "saber cuán grande es la montaña, el corazón humano también es grande". El logro de mover montañas radica en el "Tao del viejo tonto" y en "experimentar el Tao para comunicarse con Dios". Por lo tanto, el hombre y la naturaleza tienen una sola mente y finalmente logran el éxito.
El camino de la humanidad es más grande que el camino del cielo, el cielo y la tierra son del mismo corazón, y la gente puede sentir el cielo. Este es el pensamiento y el espíritu filosófico de la gente de la dinastía Tang. Obtuve de la interpretación de Yu Gong Yishan. Ya sea por su "ambición", "autocultivo" o "sinceridad", la imagen de Yugong se afirma con afirmación y elogios. Esto sirve como lección para las generaciones futuras.
La moraleja narrativa tradicional significa que cuando nos encontramos con dificultades, debemos llevar adelante el espíritu de "El viejo tonto puede mover montañas", no tener miedo de las dificultades y los peligros, afrontar las dificultades, perseverar y esforzarnos por lograrlo. la victoria final. Esta es una técnica narrativa clásica con profundas implicaciones.
El artículo expuso la contradicción entre el hombre y la montaña y escribió que Yu Gong "se reunió en la casa para conspirar". Toda la familia expresó su aprobación y luego llegó el momento de tomar medidas para mover la montaña juntos. La esposa de Yu Gong generó sospechas y se produjeron giros y vueltas, y todas las dudas se refieren a los problemas específicos que se encuentran al mover montañas. Si estos problemas específicos no se resuelven, la contradicción entre las personas y las montañas no se resolverá. Después de la discusión, se elaboró un método y apareció la gran escena del trabajo de mover montañas. Entonces llegó el momento de luchar duro. Inesperadamente, un anciano sabio saltó y se convirtió en un obstáculo para mover la montaña. Debate con el anciano sabio Durante el debate se reveló el pensamiento filosófico contenido en la fábula, que no sólo destacó el valor del espíritu del anciano necio, sino que también profundizó en la temática de la obra.
En una historia sencilla con sólo más de 300 palabras, centrarse en describir más contradicciones puede lograr un efecto artístico dramático. De lo contrario, si la escribes sin problemas, será aburrido. el contenido que se quiere enfatizar no se puede enfatizar y el tema no se puede expresar satisfactoriamente mediante la configuración de personajes. En términos generales, no es fácil ver la complejidad a partir de la simplicidad en términos de la disposición de la trama, por lo que si no se maneja bien, la gente sentirá que la complejidad todavía parece simple. La historia en sí de "El viejo tonto mueve la montaña" es simple, pero debido a que la trama no se cuenta de manera sencilla, sino que la complejidad se muestra a partir de la agudeza de las contradicciones que aparecen una tras otra, esto realza los altibajos. desventajas del artículo y lo hace fascinante. Para resolver el conflicto, no hubo ninguna simplificación. Yu Gong persuadió a su esposa, no con palabras vacías, sino con todos proponiendo soluciones para refutar a Zhisou, él no solo la contradijo, sino con razón. La "razón" de Yu Gong no es una teoría casual, es la esencia del pensamiento filosófico de la obra. Cada palabra es como una chispa golpeada por un martillo, y cada frase es como una flecha arrancada de la cuerda. Todos son lenguaje personalizado y todos son lenguaje con profundidad filosófica. Precisamente así es como sólo siendo recto se puede ser arrogante, pero equivocándose se puede quedar mudo, y ante la refutación de un necio el viejo sabio queda mudo. El debate entre las dos personas llevó la historia a un clímax y demostró plenamente la moraleja de la fábula.