Drama para amigos

No importa si estamos en el fin del mundo o en el fin de la tierra. Conózcanse y hagan amigos. Tú y yo nos conocemos desde hace mucho tiempo. ¿Hay algo más que no puedas decir cara a cara?

Esta letra proviene de la canción "Farewell" cantada por Kim Hae-shim.

Título de la canción: Goodbye

Cantante: Jin Haixin

Letra: Li Shutong

Canción: John Pound Oatway

p >

Al lado del antiguo camino en las afueras de Changting

La hierba es azul y el cielo es azul.

El viento de la tarde soplaba la flauta de sauce.

Montaña al Atardecer Más Allá de la Montaña

Rincón del Cielo y la Tierra

Mi mejor amigo se ha ido a medias.

Un bote de vino turbio es perfecto.

Dile adiós a Menghan esta noche.

(Música)

Al lado del antiguo camino en las afueras de Changting

La hierba es azul y el cielo es azul.

El viento de la tarde soplaba la flauta de sauce.

Montaña al Atardecer Más Allá de la Montaña

Rincón del Cielo y la Tierra

Mi mejor amigo se ha ido a medias.

Un bote de vino turbio es perfecto.

Dile adiós a Menghan esta noche.

El rincón del cielo y la tierra

Mis mejores amigos se han ido a medias.

Un bote de vino turbio es perfecto.

Dile adiós a Menghan esta noche.

Datos ampliados

"Goodbye" es una canción cantada por la cantante de China continental Jin Haixin y está incluida en el álbum "Linglong".

Fondo creativo:

La canción "Farewell" está seleccionada de la canción estadounidense "Dreams of Home and Mother" escrita por John Pound Otway. Dreaming of Home and Mother es una "canción de artista" que fue popular en los Estados Unidos a finales del siglo XIX. Estaba dirigida por un actor blanco con la cara pintada que interpretaba a un hombre negro, y la música estaba compuesta al estilo de canciones negras.

Cuando Li Shutong estudiaba en Japón, el letrista japonés Inutong Qiuxi utilizó la melodía de soñar con el hogar y la madre para completar una línea de letra llamada "El dolor del viaje". "Farewell" de Li Shutong es una adaptación de "The Sorrow of Travel" de Qiutong Qiuxi.

erved.