¿Qué significa el trece pliegue en el drama?
1. Fahuazhe: las finales incluyen a, ua e ia.
Por ejemplo: Un lama vino del sur, llevando cinco kilogramos de lenguado en la mano. Del norte vino un mudo con una trompeta en la cintura. [Nota: Las palabras entre paréntesis son palabras combinadas] [Nota: Trabalenguas]
2. Suitou: las finales incluyen: e, o, uo.
Por ejemplo: El nombre del condado de Dongyang en la prefectura de Xiangyang es Luo (alemán), y el exmarido que era esclavo se llama Jiang Xing (hermano). [Nota: De la ópera de Pingju "Pearl Shirt", una vez fue utilizada como canción escolar por el Sr. Ma Sanli en "El clásico de los tres personajes"]
3: Miē xié: las finales incluyen ê. , es decir, y üe.
Ejemplo: enojado, corriendo hacia la corona, Pinglan, lluvia Xiaoxiao (descanso). Mira hacia arriba, mira hacia el cielo y ruge, con sentimientos fuertes. Treinta años de fama y polvo, trece mil kilómetros de nubes y lunas. No esperes, la cabeza del joven se pondrá gris y se sentirá vacío y triste. La vergüenza de Jingkang aún no ha sido (nevada); el odio de los gigantes, ¡cuándo será (destruido)! Conduciendo un carro largo, caminando por las montañas Helan (desaparecido), ambicioso de comer carne de Hun cuando tiene hambre, riendo y bebiendo sangre de Hun (sangre) cuando tiene sed. Esperando empezar de nuevo, limpiar las viejas montañas y ríos y mirar al cielo. [Nota: "Man Jiang Hong" de Yue Fei]
4. 13 % de descuento: i, ü, er.
Ejemplo: un dragón nada en aguas poco profundas y un camarón lo molesta, un tigre cae y es intimidado por un perro. [Nota: proverbio común]
5. Gusu Zhe: La rima final es u.
Por ejemplo: sal por la puerta sur, camina siete (pasos) y recoge un trozo de gamuza (parche) de cuero (pantalones). Es ante, remendado con pantalones de cuero. No es ante, y no es necesario remendar pantalones de cuero. [Nota: Trabalenguas]
6. Huailai Zhe: las finales son ai y uai.
Ejemplo: Después finalmente aprendí a (amar), pero lamentablemente tú ya habías desaparecido en el mar de personas (mar). Después, finalmente entendí entre lágrimas que algunas personas no lo harán. (nunca más) una vez que te extrañen. [Nota: "Later" de Liu Ruoying]
7. Ash Dui Zhe: Las vocales finales son ei y uei (ui).
Por ejemplo: tu estado de ánimo siempre está volando, tienes que perseguirlo todo y quieres conseguir algo de consuelo. Siempre te gusta deambular entre la multitud [Nota: en las canciones populares, "huai (segundo tono)" a veces se canta como "hui (segundo tono)"], y lo que más teme es el sentimiento de soledad. [Nota: "¿En quién piensas cuando te sientes solo?"]
8. Yaotiao fold: las vocales finales son ao e iao.
Por ejemplo: (1) Hay un (puente) sobre el río Huangpu. El puente del río está deteriorado y sacudido. Jiangqiao (temblando), está a punto de colapsar (colapsar), por favor avise, ¿debería ser demolido o (quemado)? (2) Si quieres estar triste y escuchar fantasmas (llorando), lloro chacales (risas). Rocíe vino para honrar a los héroes, levantar las cejas y desenvainar espadas. [Nota: Dos poemas en "Tiananmen Poems"]
9 De lo siguiente: las finales son ou e iou (iu).
Por ejemplo: el Sr. Liu (sexto), de sesenta y seis años, construyó sesenta y seis (edificios) de gran altura, compró sesenta y seis cestas de osmanthus (aceite) perfumado y crió Se plantaron sesenta y seis cabezas de ruibarbo (vaca), sesenta y seis álamos llorones (sauce). [Nota: trabalenguas]
10. Giro preverbal: las vocales finales son an, ian, uan y üan.
Por ejemplo: Mi hijo fue a Fenhewan a cazar gansos salvajes, pero cuando el clima se puso así, no regresó. Siéntate frente a la puerta del horno y espera a que mi hijo venga a compartir la comida. [Nota: conversación cruzada tradicional "Fenhewan"]
11. Renchenzhe: Las rimas finales incluyen en, in, uen (un) y ün.
Por ejemplo: Canta una canción popular a la fiesta, comparo la fiesta con mi madre; mi madre sólo dio a luz a mi (cuerpo), y la gloria de la fiesta brilla en mi (corazón). [Nota: "Canta una canción popular para la fiesta"]
12. Jiangyang Zhe: Las rimas finales son ang, iang y uang.
Ejemplo: En el sueño, las plantas y los árboles del jardín (crecen), y las torres se reflejan en el estanque (estanque). Daiyu regresó al Pabellón Xiaoxiang, se enfermó y no podía levantarse de la cama. [Nota: "Daiyu Burning Manuscript" de Jingyun Dagu]
13. Pliegue de Oriente Medio: las rimas finales son eng, ing, ueng (weng), ong e iong.
Por ejemplo: El primer día del primer mes lunar, le pedí a mi hermana pequeña que mirara las flores (linternas). [Nota: conversación cruzada tradicional "Wenwenhui"]