Una vez te amé. ¿Tu inglés es Te amo?

La frase original "Una vez te amé" es ambigua.

Las siguientes son algunas posibles traducciones:

Diferentes contextos y expresiones de "Una vez te amé";

Te amé (Yo una vez te amé , y puede que todavía te ame ahora)

Una vez te amé (una vez te amé, pero ya no)

Una vez te amé, pero..? )

Te amaba (una vez te amé, ¿pero...?)

Espero haberte ayudado. Si está satisfecho, acéptelo. Gracias.

Soy canadiense y solía ser profesora de inglés en el extranjero.

>