Sr. Chino Clásico Inglés

1. Literatura extranjera sobre la palabra "Sr." en chino antiguo.

El título "Sr." Sin embargo, en varios períodos de la historia, el título "Sr." se utilizó para diferentes objetos. "Las Analectas de Confucio·Wei Zheng": "Si tienes vino y comida, eres el padre y el hermano mayor". La anotación dice: "Señor, el padre y el hermano mayor también lo son". Toma el vino y la comida, serás filial con tu padre y tu hermano mayor. "Mencius": "¿Por qué dice esto, señor?" Este "señor" se refiere a una persona mayor y conocedora.

Hoy en día, todos los hombres pueden ser llamados señor, como por ejemplo: Sr. Wang, Sr. Li

La esposa llama a su marido, como por ejemplo: ¿Estás buscando a mi marido? Él no está en casa.

En el Período de los Reinos Combatientes, "Política Nacional": "Señor, siéntese, ¿por qué hace esto?" Todos se dirigían a los ancianos virtuosos.

De hecho, en la antigüedad, esta palabra se usaba principalmente para dirigirse a los profesores. Según la información consultada en línea, el primer uso de "Sir" para dirigirse a los profesores se vio por primera vez en "Quli": "Siga al Sr. ., y no viole la etiqueta." Y hable con los demás. "Nota: "Señor, el viejo maestro" se llama "Señor" hoy.

Por supuesto, la mayoría de los antiguos profesores, también conocidos como "señor", eran hombres, y poco a poco se convirtió en un título respetuoso para intelectuales y hombres adultos con cierto estatus.

En la dinastía Han, la palabra "老" se añadió antes de "Mr."

A principios de la dinastía Qing, el Primer Ministro era llamado "Viejo Señor". Después de Qianlong, el título "Viejo Señor" rara vez se usaba en los círculos oficiales.

Después de la Revolución de 1911, el título "Viejo Sr." volvió a ser popular. En situaciones sociales, cuando se conocen, a las personas maduras siempre se les llama "Sr."

"Mr." ahora se usa más ampliamente. Las mujeres también se refieren a sí mismas y a los maridos de otras personas como "señor". 2. Traducción al chino antiguo de "Sr. Wen"

Desde que era niño sabía que había un Sr. Wen en el condado de Wu.

El Sr. Wen de hoy, ya sean agricultores, mujeres o niños, todos lo elogian cuando hablan del "Sr. Wen", pero generalmente lo conocen (al Sr. Wen) por su caligrafía y pintura. . Los propios funcionarios académicos fingieron conocer al Sr. Wen, diciendo que el Sr. Wen tenía una integridad noble y practicaba resueltamente el camino de un caballero, y que su comportamiento demostraba suficientemente (su integridad y el camino de un caballero), pero deploraron que su carácter moral estaba siendo socavado. Sólo la caligrafía y la pintura pueden encubrirlo.

Es cierto que el talento de la caligrafía y la pintura no puede hacer que el mundo valore al Sr. Wen, pero ¿puede el Sr. Wen renunciar a su talento de la caligrafía y la pintura? Dios no desprecia la lluvia y el rocío porque valora las estrellas. Después de todo, no abandona las flores por la utilidad de los granos. Dios probablemente valora las estrellas, la lluvia y el rocío, los granos y los granos. flores por igual. El Sr. Wen, originalmente llamado Bi, también tenía el nombre de cortesía Zhengming.

Pronto cambió su nombre a Zheng Zhong. Cuando tenía ocho o nueve años, su discurso no era muy claro. Algunas personas sospechaban que no era inteligente. Sólo el duque de Wenzhou pensó que era extraño y dijo: "Es posible que mi hijo solo alcance el éxito cuando sea mayor". No importa."

Cuando el Sr. creció, fue a una escuela privada afuera para estudiar. Era muy inteligente y podía recordar cientos o incluso miles de palabras (artículos) en un día. Una vez trabajé como funcionario en Chuzhou con el duque de Wenzhou. Le pedí consejo al doctor Zhuang Chang sobre un artículo. Después de leerlo, el duque Zhuang pensó que era extraño y le escribió un poema como regalo.

Después de regresar a casa, trabajó como estudiante en la ciudad y su escritura mejoró día a día. Cuando tenía dieciséis años, el duque de Wenzhou le dijo que estaba enfermo. Debido a que el duque de Wenzhou no podía permitirse el lujo de comer, su marido cabalgó rápido con el médico. Cuando llegó, el duque de Wenzhou llevaba tres años muerto. días.

Lloró con tanta tristeza que se desmayó y tardó mucho en despertar. Los colegas del condado recaudaron cientos de dólares para organizar un funeral para Wenzhou. El marido se negó firmemente a aceptarlo y dijo: "Gracias por su arduo trabajo. No quiero contaminar a los muertos con los vivos". >

Los funcionarios del condado y los eruditos creían que el duque de Wenzhou había respetado la integridad durante toda su vida y que el Sr. Wen era un descendiente que podía heredar el buen carácter de sus antepasados, por lo que renovó el antiguo Pabellón Quejin para Conmemorar al ex prefecto He Wenyuan y recordar sus hazañas. Después de que el marido se deshizo de su piedad filial, se motivó más, bajó las cortinas y leyó, a menudo quedándose despierto hasta altas horas de la noche.

Cuando escribí artículos, aprendí del difunto Wu Kuan, el Ministro de Servicio Civil, aprendí del difunto Sr. Li Yingzhen en caligrafía y aprendí del difunto Sr. Shen Zhou en pintura. Me sentí avergonzado y pensé que no era tan bueno como ellos. Zhu Yunming, Tang Yin y Xu Zhenqing, destacados eruditos del condado de Wu, venían de visita todos los días. Zhu Yunming era bueno en caligrafía, Tang Yin era bueno en pintura y los poemas de Xu Zhenqing estaban llenos del estilo Jian'an.

Estas personas son disolutas y egoístas, y no tienen humildad hacia sus pares. Solo respetan a su marido y no se atreven a tratar a (señor) con desprecio. Mi esposo y yo seguimos principios diferentes pero tenemos las mismas preferencias y vivimos felices juntos todos los días.

Zhongcheng Yujian tenía el mismo año que su tío. El Sr. Nian Wen era pobre pero pensaba que el Sr. Wen tenía talento. Quería darle dinero y le dijo: "¿No te sientes miserable todos los días?". El Sr. Wen dijo: "Tomas gachas espesas por la mañana y tarde."

El Sr. Yu señaló su camisa azul y preguntó: "¿Está tan gastada tu ropa?" El Sr. Yu fingió no entender y dijo: "La lluvia ha desgastado temporalmente mi ropa. " Al final, el Sr. Yu no podía soportar hablar de dar dinero. .

Un día, al pasar por la casa de su marido, había poca humedad frente a la puerta (debido a la zanja bloqueada). Yu Gong se dio la vuelta y dijo: "Abre la zanja. Desde la perspectiva de Feng". Shui, el examen imperial debería ser la escuela secundaria". El marido se negó y dijo: "Será mejor que no pienses en este canal, si se abre, dañará las casas de al lado".

Más tarde, un día, el propio Yu Gong se arrepintió y dijo: "Quiero abrir ese canal para Wen Sheng, ¿por qué debería hacerlo?". Después de todo, Vincent no me puede agradecer. "Mi marido es más". competente en sus estudios y su reputación es más prominente.

[1] Nueve corrientes: se refiere a las nueve escuelas académicas de confucianismo, taoísmo, legalismo, mohismo, yin y yang, Ming, Za, Zongheng y Nong durante el Período de los Reinos Combatientes. [2]讵: Qi.

[3] Recitador: El narrador se refiere a Ban Gu y otros. [4] Tío Tian: Originario de Zhao Longcheng, es honesto y recto como un caballero.

[5] Detalles (wěi): extremadamente detallado. Qi, diligencia.

[6] Fan Zhanshi: se refiere a Fan Ye, Zeng Guan Prince Zhanshi. "Libro de Han": Se refiere al "Libro de los Han posteriores".

[7] Cabello seco: se refiere a la infancia. [8] Tian Jun: Generalmente se refiere a los agricultores.

Yi (yì) Yi: un pueblo Yi remoto. [9]Apariencia: rendimiento.

[10] Luling: El Ji'an de hoy, Jiangxi. [11] Heng: Se refiere a la montaña Hengshan, que ahora se encuentra en Hunan.

[12] Wuchang: Hoy pertenece a Wuhan, provincia de Hubei. [13] Yerno: yerno.

[14] Laishui: Laishui, actual Hebei. [15] Wenzhou: La sede administrativa es el condado de Yongjia (ahora Wenzhou, Zhejiang).

[16] Vértebra externa: romo. [17] Chu: Chuzhou, donde está ubicado el gobierno en el condado de Qingliu (ahora condado de Chu, Anhui).

[18] Wen Zhi: Significa enviar un artículo para pedir consejo. Zhi es un artículo que se recibía como regalo cuando visitabas por primera vez a tus mayores en la antigüedad.

Zhuang? (chǎng): llamado Kong Yang, natural de Jiangpu en la dinastía Ming, un Jinshi en Chenghua, y habló mucho sobre xiangología en su vida. [19] Xu: se refiere específicamente al taoísmo.

[20] Shangda: Progreso, aprendizaje avanzado. [21]Liao: Tong "Liao".

赙 (fù): Dinero para ayudar en el duelo. [22]Noche de Bing: tercera actualización.

[23] Wu Shaozaikuan: Wu Kuan, cuyo nombre de cortesía era Yuanbo y cuyo nombre era [Kuaian]'an, era de Changzhou (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu). Fue un Jinshi en Chenghua y se convirtió. el Ministro del Ministerio de Ritos. Hay reglas para escribir poesía y ensayos, y también trabaja con caligrafía.

Shaozai, Ministro del Ministerio de Personal. Wu Kuan alguna vez ocupó este puesto.

[24] Li Taipu Yingzhen: Li Yingzhen, nombre de cortesía Zhenbo, nació en Changzhou (ahora Suzhou, Jiangsu) y fue un Jinshi en Jingtai. Zeng Guan Tai Shaoqing.

Es bueno escribiendo y tiene buena reputación. [25] Shen Zhou: nombre de cortesía Qinan, alias Shitian, de apellido Shi Weng, Gonghua, uno de los "Cuatro Maestros de la Dinastía Ming".

[26]緷(tuò)Chi: libertinaje. [27] Yu Zhongcheng Jian: Yu Jian, nombre de cortesía Liangzuo, nació en Tonglu (ahora parte de Zhejiang) y fue un Jinshi en Hongzhi.

[28]Si: usted. [29]饘(zhān): papilla espesa.

[30] Juhu: baja humedad. [31] Kanyu: Feng Shui.

[32] Ning Shuren: se refiere a Ning Wang Zhu Chenhao. [33] Tío Mei: Mei Cheng.

Chang Qing: Sima Xiangru. Ambos fueron ministros literarios del emperador Wu de la dinastía Han.

Yiju: Se refiere a andar por una familia adinerada. [34] Murió: pronto.

[35] Heredero de Li Gongchong: Li Chongsi, nombre de cortesía Shixiu, era de Neijiang (ahora parte de Sichuan) y era un Jinshi en Chenghua. [36] Hanlin Taizhao: Nombre oficial, originalmente responsable de las cuatro direcciones de comunicación, coordinación de artículos, etc., pero su estatus ha disminuido en la dinastía Ming.

[37] Sr. Yang Shen: Yang Shen, nombre de cortesía Yongxiu, apodado Sheng'an, era de Xindu (ahora Chengdu, Sichuan). El campeón de la justicia.

Sr. Huang Zuo: Huang Zuo, llamado Caibo, era de Xiangshan (ahora Zhongshan, Guangdong) y era un Jinshi en Jiajing. Xue Junhui: Xue Hui, nombre de cortesía Juncai, nació en Bozhou (ahora parte de Anhui).

Zhengde Jinshi. [38] Da Sikou: Es decir, Sikou, quien originalmente estaba a cargo de las inspecciones penitenciarias.

Las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para el Ministro de Castigo. Lin Gongjun: Lin Jun, cuyo nombre de cortesía es Daiyong, nació en Putian (ahora parte de Fujian) y fue un Jinshi en Chenghua.

[39]Puede: Aproximadamente. [40]饩(xì) moneda: dar un regalo.

[41]Cama: hebilla pero sin pelo. [42] Zhang Gong: se refiere a Zhang Cong, con el nombre de cortesía Cheng. 3. Traducción del Sr. Haohao Hao en chino clásico

[Dinastía Ming] "Introducción al bronceado antiguo y moderno" de Feng Menglong, texto original:

Sima Hui de los Han posteriores Dynasty no hablaba de los defectos de las personas, sino de las cosas buenas y malas cuando hablaba con ellas. Alguien le preguntó a Hui: "¿Cómo estás?" Él respondió: "Está bien". Alguien dijo que Chen Zi murió y él respondió: "Muy bien. Su esposa lo regañó y dijo: "La gente piensa que el rey es virtuoso, entonces". Te dije esto. ¿Por qué escuchaste que el hijo de Chen murió? "¿Cómo puedes decir cosas buenas?", Dijo Hui: "¡Como dijiste, también es muy bueno!" Debido a esto.

Notas:

Sima Hui: nativa de Yingchuan (ahora parte de Henan) a finales de la dinastía Han, llamada Decao, elegante y conocedora, conocida como "Shui Jing"; Fue recomendado por Zhuge Liang y Pang Tong. Liu Bei vivió en Jingzhou durante mucho tiempo. Más tarde, Liu Cong entregó Jingzhou a Cao Cao, y Hui Sui fue adquirido por Cao Cao. Quería reutilizarlo, pero murió de una enfermedad.

Traducción:

A finales de la dinastía Han del Este, Sima Hui nunca hablaba de los defectos de otras personas y casi siempre decía "bien" a todo. Una vez alguien le preguntó: "¿Has estado bien recientemente?". Él simplemente respondió con una palabra: "Está bien". En otra ocasión, alguien le habló de la muerte de su hijo y, de hecho, dijo: "Muy bien". Cuando el marido se comportó así, su esposa la regañó y le dijo: "La gente te habló de la muerte de tu hijo por respeto porque pensaban que eras virtuoso. ¿Qué tal si alguien que escuchó que el hijo de otra persona había muerto y le dijo una muy buena razón?" Después de escuchar las palabras de su esposa, respondió: "¡Lo que acabas de decir también es muy bueno!" El término "Mr. Nice" como lo llama el mundo hoy proviene de esto. 4. Traducción de texto chino clásico: Sir Xu Zhi, me gustaría seguirle

Sir Xu Zhi, me gustaría seguirle.

Significado:

Señor, tenga paciencia, lo saludaré enseguida.

Explicación de palabras:

Xu: Lento. Viuda: El rey Xuan se hace llamar yo. Por favor: llame; invite.

Esta frase proviene de: "El Sr. Wang Dou construye una puerta y quiere ver al Rey Xuan de Qi" (Política de los Estados Combatientes). El texto original de este párrafo:

El Sr. Wang Dou construyó la puerta y quería ver al Rey Xuan de Qi enviar a sus visitantes. Wang Dou dijo: "Cuando Dou Chun se encuentra con el rey, es algo bueno, y cuando Wang Chun ve a Dou, es un buen erudito. ¿Qué pasará con el rey?" El rey dijo: "Señor, Xu Zhi, por favor síganme". ​​El rey Xuan lo recibió en la puerta debido a la tendencia y lo dejó entrar.

Traducción:

El Sr. Wang Dou vino de visita y pidió ver al rey Xuan de Qi. El rey Xuan ordenó al camarero que lo recogiera. Wang Dou dijo: "Me apresuré a ver al rey porque quería seguir su influencia, pero el rey vino a verme por iniciativa propia porque quería buscar gente virtuosa. Me pregunto qué quiere decir el rey". El rey Xuan dijo apresuradamente: "Señor, tenga paciencia, ¡vendré a saludarlo ahora mismo!" Luego rápidamente fue a la puerta para saludarlo y entró al palacio con Wang Dou. 5. Traducción al chino clásico del Sr. Haohao

[Dinastía Ming] "Introducción al Tan Tan antiguo y moderno" de Feng Menglong, texto original del Sr. Haohao: Sima Hui de la dinastía Han posterior no habló sobre los defectos de las personas, pero hablaba de las cosas buenas y malas con los demás. Alguien le preguntó a Hui: "¿Está bien?". Él respondió: "Está bien". Alguien dijo después de la muerte de Chen Zi: "Muy bien".

"La esposa lo culpó y dijo: "Creo que el rey es virtuoso, así que te digo esto. ¿Por qué me dices cosas buenas cuando escuchas que tu hijo está muerto?" Hui dijo: "Es exactamente lo que dijiste. ¡También es muy bueno!" La gente de hoy lo llama "Sr. Hao Hao". Originalmente, esto.

Traducción:

A finales de la dinastía Han del Este, Sima Hui nunca hablaba de los defectos de otras personas y casi siempre decía "bien" a todo. Una vez alguien le preguntó: "¿Has estado bien recientemente?". Él simplemente respondió con una palabra: "Está bien". En otra ocasión, alguien le habló de la muerte de su hijo y, de hecho, dijo: "Muy bien". Cuando el marido se comportó así, su esposa la regañó y le dijo: "La gente te habló de la muerte de tu hijo por respeto porque pensaban que eras virtuoso. ¿Qué tal si alguien que escuchó que el hijo de otra persona había muerto y le dijo una muy buena razón?" Después de escuchar las palabras de su esposa, respondió: "¡Lo que acabas de decir también es muy bueno!" El término "Mr. Nice" como lo llama el mundo hoy proviene de esto.

Lo anterior es: ¡la traducción al chino clásico del Sr. Haohao! Si te ayuda acepta la respuesta, ¡gracias! ! 6. Me gustaría preguntar: ¿Alguien tiene la traducción completa al inglés de "Mr. Yes Man" de Feng Menglong?

Nombre chino: Mr. Good Man Nombre extranjero: Yes Man Otras traducciones: Mr. No Problem/Mr. Yes Man Productora: Warner Brothers Pictures Región de producción: Estados Unidos Director: Peyton Reed Guionistas: Danny Wallace, Andrew Mogel, etc. Productores: David Heyman, Richard D. Zanuck, etc. Protagonistas: Kim ·Carrey, Zooey Deschanel, Bradley Cooper Género: Romance/Comedia Duración: 104 min Tiempo de lanzamiento: 2008 País/Región: Estados Unidos/Australia Idioma del diálogo: Inglés Mr. Nice Guy proviene de una palabra idiomática Cabeza: Mr. Haohao Pinyin: hǎo hǎo xiān shēng Pinyin : ㄏㄠˇ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄢㄕㄥ Explicación: Se refiere a una persona que no se adhiere a los principios, no se atreve o no está dispuesta a ofender a nadie;

Sinónimos: Mingzhe para protegerse Antónimos: Rey demonio, espíritu maligno Frecuencia: Sentido idiomático común*** Color: Despectivo Uso idiomático: Parcialmente formal usado como sujeto y objeto Contiene significado despectivo Estructura: Parcialmente formal; Era idiomática: Acertijo idiomático antiguo: El padrino Traducción al inglés: un hombre que siempre es educado y nunca dice Traducción al alemán: ein Mensch, der keinem zu nahe treten will Traducción al francés: homme débonnaire qui dit Amen à tout [1] [2] Fuente idiomática Feng Menglong, dinastía Ming Escritor, escribió mucho en su vida. Este artículo está seleccionado de "Introducción a las discusiones antiguas y modernas".

Análisis idiomático Pronunciación correcta: buena, no se puede pronunciar como "hào". [1] Historia idiomática Después de que Liu Bei desertara a Jingzhou para ser pastor de Liu Biao, sintió profundamente que para expandir su poder, debía ser ayudado por personas sabias.

Escuchó que había un hombre llamado Sima Hui que era muy famoso en el área de Xiangyang, así que fue a visitarlo y le preguntó su opinión sobre la tendencia general del mundo. Durante esta reunión, Sima Hui recomendó dos héroes a Liu Bei, uno era Zhuge Liang y el otro era Pang Tong.

Más tarde, ambos se convirtieron en importantes asesores de Liu Bei. Sima Hui era bueno identificando talentos, pero debido a que las luchas sociales en ese momento eran bastante complicadas, a menudo fingía estar confundido y nunca hablaba de las deficiencias de otras personas, sin importar si eran buenas o malas, siempre respondía "bien".

Con el paso del tiempo se convirtió en "Mr. Nice". Al día siguiente se encontró con un conocido en el camino.

El hombre le preguntó si se encontraba bien recientemente. Sima Hui respondió: "Está bien".

Otro día, un amigo suyo vino de visita y habló con tristeza de la muerte de su hijo. Inesperadamente, Sima Hui dijo: "Eso es genial".

Su esposa esperó a que su amiga se fuera y lo regañó: "La gente piensa que eres una persona virtuosa, así que se lo dices con franqueza. ¿Cómo puedes escuchar a alguien decir que tu hijo está muerto, pero decir que sí? " Sima Hui respondió: "Está bien, lo que dijiste también es muy bueno".

Después de escuchar esto, mi esposa no pudo reír ni llorar.

[1] Ejemplos de modismos: No tenemos motivos para ofender al jefe Yan por él hoy. Estamos aplastando moscas en la cabeza del tigre. Conviértete en un buen caballero.

——El sexto capítulo de "The Scholars" de Wu Jingzi de la dinastía Qing [1] Edite este párrafo para agregar información adicional sobre la película del mismo nombre Color: Nivel de color: PG-13. (contiene chistes sexuales y escenas de Mr. Nice Guy***) Sonido: Digital Theatre System (DTS) Dolby Digital Surround (Dolby Digital) SDDS Lugar de rodaje: Los Ángeles, California, EE. UU. Memorial Stadium - 10th Street y Stadium Drive, Universidad de Nebraska, Lincoln, Nebraska, EE. UU. Pasadena, California, EE. UU. Fecha de estreno: 19 de diciembre de 2008 (Norteamérica) 26 de diciembre de 2008 (Reino Unido) 9 de enero de 2009 (Argentina) 5 de enero de 2009 (Francia) 30 de enero de 2009 (Japón) ) [ 3] Lista de reparto Director: Peyton Reed Guionista: Nicholas Stoller Jarrad Paul Andrew Mogel Danny Wallace Protagonizada por: Jim Carrey Zooey Deschanel Brad Bradley Cooper Rhys Darby Tweedjohn Cothran Kai Lennox Rocky Carroll Fotografía: Robert D. Yeoman. .(director de fotografía) (como Robert Yeoman) Montaje: Craig Alpert [3] Sinopsis Carl Allen (interpretado por Jim Carrey) ha tenido problemas con las cosas durante mucho tiempo porque siempre tiene una actitud negativa. "De ninguna manera" al tratar con la gente.

No fue hasta que asistió a un curso de autoayuda que cambió de opinión. Bajo la presión de su mentor Terrence, se comprometió a decir "sí" sin importar quién fuera la otra persona durante un año. . Lo que se le pidió. Fotogramas de Mr. Nice Guy (20 fotos) Para su sorpresa, cuando empezó a practicar su voto, su vida cambió increíblemente. No sólo consiguió un ascenso, ganó un bono de 45.000 dólares estadounidenses y también consiguió un ser humano. Se le ocurrió su amado cachorro, una licenciatura en enfermería e incluso una gran oportunidad de viajar alrededor del mundo, pero estas no fueron las cosas más maravillosas. Al final, también se enamoró de una hermosa niña llamada Renee (Zoe Deschanel). ) se enamora.

Sin embargo, cuando se preparaba con confianza para aprovechar más oportunidades, no esperaba no poder tolerar tantas cosas buenas. [4] Detrás de escena, la película de Jim Carrey "A Nice Guy" es una adaptación de la autobiografía del mismo nombre publicada por el comediante y escritor británico Danny Wallace en julio de 2005. En este libro, Wallace describe cuidadosamente su Cómo cambiar tu actitud hacia Durante medio año (el doble en la película a un año), puedes reemplazar las personas y las cosas a las que solías decir "no" con un "ok" positivo y seguro. Su vida se volvió más interesante.

Se puede decir que, en gran medida, la autobiografía de Wallace le dio alma e inspiración a la película. Por ejemplo, el lema de la película es "Una palabra puede cambiarlo todo", pero el director de la película no. No siguió completamente a Xiao Gui Cao, pero agregó audazmente muchas tramas nuevas, porque para una película, los eventos dramáticos proporcionados en la autobiografía no son suficientes, especialmente el lapso de tiempo del trabajo original es solo medio año, y hay Falta La escena del amor y, lo que es más importante, esta es la película del rey de la comedia Jim Carrey, y se le debe dar más espacio para mostrar su talento para la comedia. Por ello, los tres guionistas de la película utilizaron la obra original como esqueleto y casi recrearon la historia. Incluso el nombre del protagonista fue cambiado de Danny Wallace a Carl Allen.

Después de leer sólo dos líneas de la sinopsis de la trama, e incluso sin ver el tráiler, supimos que esta película era increíble.