Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Cuál es el origen de la historia del drama "Chunxiangzhuan"?

¿Cuál es el origen de la historia del drama "Chunxiangzhuan"?

El estatus de "La leyenda de Chunhyang" en la historia de la literatura clásica coreana es similar al de "Un sueño de mansiones rojas" en la literatura clásica china. Es una obra maestra de la literatura clásica que está bien... conocida por el pueblo coreano, la película adaptada de "La leyenda de Chunhyang" se ha convertido en la primera obra coreana preseleccionada para el Festival de Cine de Cannes y es conocida como la ópera épica más magnífica de la historia del cine coreano; "La leyenda de Chunhyang" se ha convertido en un clásico entre las óperas coreanas; la versión moderna de "La leyenda de Chunhyang" es una adaptación de "La leyenda de Chunhyang" y se ha convertido en una de las series de televisión más populares de Corea del Sur. "La leyenda de Chunhyang" ha sido traducida a más de una docena de idiomas, incluidos chino, inglés, francés, ruso, alemán y japonés, e incluso se ha incluido en los libros de texto de chino de las escuelas secundarias coreanas. Se dice que la historia apareció por primera vez en el período del rey Gongmin de Goryeo en el siglo XIV, hasta finales del siglo XVIII y principios del XIX, finalmente se formó una obra completa durante el reinado del XXII. generación Wang Zhengzong (1776-1800). Ha habido muchas versiones diferentes, incluida la versión local de Quanzhou de "La canción del mártir Chunxiang", la versión de Beijing de "La leyenda de Chunxiang", la versión china de "La historia de la torre Shuishan Guanghan", "La leyenda de Chunxiang en chino" y el manuscrito "La versión antigua de Chunxiang". En 1954, la Editorial de la Unión de Escritores de Corea utilizó "La canción del festival de la dama mártir Chunhyang" como base para editarla y anotarla, y la publicó bajo el título "La leyenda de Chunhyang en Corea del Norte, la trama de" La historia. de Chunhyang" es bien conocido en todos los hogares y todo el mundo lo sabe. Está dividido en volúmenes superior e inferior. En el primer volumen, está escrito sobre la prostituta jubilada (Nota: la prostituta jubilada se refiere a la geisha que cambió su registro). Chunxiang, la hija de Yuemei, conoció a Li Menglong, el hijo de Hanlin de segunda clase, por casualidad en Torre Guanghan durante el Festival Qingming Los dos se enamoraron y se casaron en privado. Li Hanlin pronto fue trasladado a la capital y ordenó a Menglong que fuera primero y Menglong tuvo que despedirse de mala gana. En el segundo volumen, está escrito que después de que el nuevo enviado de Nanyuan, Bian Xuedao, asumió el cargo, obligó a Chunxiang a proteger el palacio por él (nota: proteger el palacio significa ser una concubina, pero no es una concubina formal. ). Chunxiang se negó y fue obligado a ir a la cárcel. Su vida estaba en juego. Menglong aprobó el examen en Beijing y fue designado enviado imperial de Quanluo, inspeccionando en secreto Nanyuan. Descubrió la verdad sobre las malas acciones de Bian Xuedao, fue de incógnito a la fiesta de cumpleaños de Bian Xuedao y escribió un poema satírico para criticarlo. Posteriormente, Bian Xuedao fue despedido y castigado. Chunxiang y Menglong se reunieron y fueron juntos a la capital.