La apreciación de Byron por la poesía pirata
A través de las alegres aguas del profundo mar azul,
Nuestros pensamientos son infinitos, nosotros Los el alma es libre
Hasta donde la brisa puede soportar, las olas pueden levantar espuma,
¡Mira nuestro imperio, mira nuestra casa!
Estos son nuestros reinos, no hay límite para su influencia.
Nuestro estandarte, nuestro cetro, es obedecido por todos los que lo encuentran.
Nuestra vida salvaje todavía está en crisis
Del trabajo al descanso, disfruta de cada cambio.
Oh, ¿quién sabe? ¡Tú no, esclavo de lujo!
Cuya alma se marchitará en los vaivenes de las olas;
¡No tú, vano señor de la disipación y la comodidad!
Aquel a quien el sueño no puede calmar, a quien la alegría no puede agradar,
Oh, ¿quién puede decirlo, excepto que su corazón intenta,
Danzar triunfalmente sobre la amplitud? aguas ,
La sensación de éxtasis, el latido loco del pulso,
excita al vagabundo sin caminos?
Esto en sí mismo puede atraer la batalla que se avecina,
convertir en alegría lo que algunos consideran peligroso;
Buscar la pasión que los cobardes rehuyen,
p>
El débil sólo puede sentir -
Sentir - la parte más profunda del pecho que se eleva,
¿Desea ser despertado, su espíritu se elevó?
No hay miedo a la muerte, si nuestros enemigos mueren con nosotros -
Excepto que parece más aburrido que el descanso:
Ven cuando llegue - —El vida que le arrebatamos a la vida—
Cuando la perdemos, ¿qué más podemos valorar sino la enfermedad o el conflicto?
¿Están los rastreadores obsesionados con la descomposición?
Cerca de su sofá, enfermo desde hace muchos años:
Levanta el aliento espeso y sacude la cabeza paralizada;
Nuestro— —Césped fresco no es una cama; de fiebre.
Mientras habla sin aliento su alma,
Uno de nuestros dolores -un salto- escapa al control.
Sus iglesias podrán presumir de sus urnas y estrechas cuevas,
Quienes odian su vida podrán dorar su tumba:
Nuestras lágrimas, aunque no muchas, pero derrama con sinceridad,
Cuando el océano cubra y entierre a nuestros muertos.
Para nosotros hasta el banquete ofrece pesar
En la copa roja que corona nuestra memoria;
¿Y el breve de los días peligrosos su epitafio?
Cuando los que finalmente prevalecen dividen su presa,
Llora, el recuerdo entristece tu frente,
¡Cómo se regocijan ahora los valientes caídos! ¡Inspiradores! -
Traducción:
"
En el mar azul profundo, el agua chapotea alegremente.
Nuestros corazones son tan libres, nuestros Los pensamientos son infinitos.
El lugar donde sopla el viento y las olas ruedan no es ancho.
Mida nuestro territorio y mire nuestro país. >
¡Este es todo nuestro imperio! , el poder lo es todo
Nuestra bandera es el cetro, no nos atrevemos a desobedecerla
Nuestra vida salvaje, en el bullicio Por extensión,
Desde. trabajar para descansar, es un momento feliz.
¿Quién puede entender este hermoso paisaje? ¡No tu generación de esclavos mimados! (tú, "tú" en inglés antiguo. Por lo tanto, es más apropiado traducirlo como tú
Tu alma se retirará de las olas turbulentas.
Más que tú eres un lujo , ¡Aristócrata cómodo y vanidoso!
El sueño no puede consolarte, la alegría no puede contagiarte
¡Quién conoce la alegría, a menos que su corazón haya sido bautizado por el trauma,
Elevándose con orgullo sobre el vasto océano,
Esa sensación de éxtasis, ese pulso despreocupado,
Esto sólo puede ser experimentado por un hombre sin hogar que intenta desesperadamente sobrevivir.
Por esta felicidad, afrontamos la batalla;
Por esta felicidad, disfrutamos de las aventuras
Perseguimos apasionadamente lo que los cobardes rehuyen /p>
Sentimos lo que hace. los débiles se desmayan -
Siente los rincones más profundos de nuestros vastos corazones
La esperanza está despertando, los espíritus se elevan
No le tememos a la muerte, preferiríamos morir con nuestros enemigos,
Aunque la muerte es más aburrida que el descanso
Ven y deja que el destino nos quite la vida
Si caes, a quién le importa. si mueres por espada o enfermedad
Deja que el rastreador se enamore del "envejecimiento"
Déjalo acostarse en la cama del hospital y vivir una vida dura;
Que sacudan sus cabezas paralizadas y respiren fuerte
No queremos camas de hospital, preferimos hierba fresca
¡Que vivan! p>Solo sufrimos brevemente y luego salimos de los confines de la carne
Que sus cuerpos muestren las urnas y la estrechez
Los que lo odian lo enterrarán en sus tumbas. con oro
Cuando el mar abraza y entierra nuestros cuerpos,
Las lágrimas, aunque pocas, son preciosas
Incluso la fiesta trae profundos arrepentimientos. /p>
Convirtiendo nuestros recuerdos en la copa de vino
Ah, los años peligrosos finalmente se convirtieron en un breve epitafio,
Cuando el grupo victorioso compartió el tesoro con alegría,
El recuerdo de nosotros les mostró. Se veía muy triste y con el ceño fruncido.
¡Qué feliz estaba el guerrero caído en este momento! "
- Ligeramente adaptado de un anónimo. traducción.
Por supuesto, la vida de un pirata puede ser tan inusual y emocionante como la describe Bellone, pero no es tan romántica y encantadora como la película de Hollywood "Piratas del Caribe, para los piratas, la muerte". y la enfermedad los acompaña en sus cortas vidas. Cada día, cada hora, podemos ser asesinados y enterrados bajo el mar.
Por supuesto, solo estamos expresando nuestros sentimientos, incluso si queremos ser piratas. todavía no lo decimos