Enamorarse de la suegra texto completo del libro electrónico
Vista previa del contenido: Capítulo 67 adaptado "Wo Nong Ci" y reescribió un poema corto. Para no ocupar el número de letras V, indicaré la fuente en el sello oficial. Pueden venir a echar un vistazo los padres que estén interesados y los que no les guste. . . . . . . . . . . . Texto original: "Wo Nong Ci" (Dinastía Yuan) Guan Daosheng, tú y yo somos muy cariñosos. Los sentimientos son muchos y están en pleno apogeo. Gira un trozo de arcilla para crearnos a ti y a mí. Sepáranos a los dos. Mezclado con agua, puedes crear otro tú y dar forma a otro yo. Te metí en el barro y tú me metiste en el barro. Vivo contigo y muero contigo. (Esta palabra proviene de Guan Daosheng, la esposa de Zhao Mengfu, un famoso calígrafo y pintor de principios de la dinastía Yuan de nuestro país. El trasfondo es que cuando Zhao Mengfu tenía 50 años, quería imitar a las celebridades al tomar concubinas, pero Me avergonzó decirle a su esposa que ella lo sabía y escribió esta palabra. Zhao Mengfu leyó mi " "Nong Ci", me conmovió profundamente y nunca volví a mencionar el asunto del concubinato). . . . . . . . . . . . . Si es así, versión adaptada: "Tú también tienes celos de mí y tienes muchos sentimientos; preguntar qué tan fuerte es el amor es como encender un fuego. El mal de amor se convierte en barro primaveral, se retuerce en un tú, se transforma en un yo; luego los rompe a los dos". nosotros juntos; mezclar con agua, pellizcar otro tú, dar forma a otro yo gané... Debería ser el libro completo.