Soy la voz de la película animada Wolf.

Para el público, los actores de doblaje son probablemente los "desconocidos más familiares". Es su éxito y conmoción esconderse durante el doblaje y hacer que el público piense erróneamente que es la propia voz del actor. Los actores de doblaje se "esconden" detrás de sus personajes y sus voces son su única arma. Para convertirte en actor de doblaje, no solo tu mandarín debe hablar en el nivel B o superior, sino que tu voz también debe ser reconocible y expresiva para que las personas puedan reconocerla a la vez, y también debes crear varios personajes a través de cambios de tono y entonación.

Con la popularidad de programas de audio como "Voice Live", los actores de doblaje han pasado de detrás de escena a la recepción, y más audiencias han prestado atención a la profesión de locutor. Ahora cada vez a más personas les gusta el doblaje y muchas personas han comenzado a unirse a la industria del doblaje. (Doblaje de radiodifusión educativa de Hunan Guo Yun)

En los últimos años, con el continuo aumento de las series de televisión y animaciones, hemos prestado más atención a CVS, porque dan voces y almas a personajes virtuales, incluido Ji Guanlin, Bian Jiang, Jiang Guangtao Esperando que aparezcan los actores de doblaje famosos.

Huang Bo estudió en la única clase de doblaje de la Academia de Cine de Beijing. Como estudiante en el Departamento de Doblaje de Nortel, realizó prácticas con su profesor en la Universidad de Huangbo. Ha prestado su voz en películas como "El Increíble Hulk" y "Buscando a Dory". Al principio era solo una oración o una partícula modal, pero precisamente debido a este constante templado, las líneas de Huang Bo se volvieron cada vez más sólidas. Para ser admitido en el departamento de actuación de la Academia de Cine de Beijing, luchó y fracasó repetidamente. Después de varios fracasos, finalmente aprobó el examen con buena voz, pero fue asignado a la clase de doblaje por su mala apariencia.

Desde la escuela secundaria, Huang Bo ha estado interesado en casi todas las cosas nuevas, incluyendo cantar, bailar, pintar, hacer amigos, ligar con chicas y jugar, excepto ir a la escuela. A la edad de 28 años, finalmente fue admitido en el departamento de radiodifusión de Nortel. Durante sus estudios, Huang Bo "expresó" muchas veces bajo la guía de su maestro y dobló algunas películas. Huang Bo aprendió doblaje sin dejar de actuar. Desde su debut, no solo ha protagonizado muchas películas y series de televisión conocidas, como "Dear", "Crazy Alien", "Blissful", "No Man's Land", "Once Upon a Time in Qingdao", " La Reina Pie Grande", "El Extraño", etc. y también ha desempeñado papeles narrativos en "McDull", "Bollywood", "Chatu" y "Moorland 2". (Doblaje de radiodifusión educativa de Hunan Guo Yun)

Anteriormente, cuando se estrenó la película animada "McDull", Huang Bo sirvió como la voz del narrador. Volvió a implantar con éxito el dialecto de Qingdao en la película. Aunque es una persona bien formada, antes de cada doblaje, Huang Bo reflexiona durante mucho tiempo en qué calidad debería contar la historia. Para el doblaje de la película india Bollywood, Huang Bo se transformó en el "Rey Apestoso" más cómico Chatu, y puso muchos esfuerzos para lograr este "Rey Apestoso". Me peleo con los estudiantes talentosos y rebeldes todo el día. Como estoy "peleando", tengo que darme prisa. Con sus habilidades para hablar rápido, Huang Bo dijo casi 65,438+020 palabras en menos de 20 segundos, ¡lo cual es impresionante! (Doblaje de radiodifusión educativa de Hunan Guo Yun)

Durante los años en que trabajé duro en Huang Bo, canté canciones, actué, actué en programas de variedades, compuse música y, por supuesto, me tomé el tiempo para presentar algunos veces. Borg, que tiene buen humor y una gran inteligencia emocional, presidió fácilmente la reunión con su propio estilo de lenguaje. En términos de voz, la voz de Huang Bo no es particularmente agradable, pero es muy distintiva y reconocible. En un grupo de personas, el público puede incluso encontrar a Huang Bo por el sonido. Y esta voz distintiva es exactamente lo que necesitan los actores de doblaje.

t type="text/javascript" src="../css/tongji.js">