Mapa mental ‖ Poema antiguo "Mariposas enamoradas de las flores. Paisaje primaveral" D48
Paisaje Primaveral de Dielianhua
Su Shi de la Dinastía Song
Las flores se han marchitado y son rojas, verdes y los albaricoques son pequeños. Cuando las golondrinas vuelan, el agua verde rodea a las personas. Hay pocos sauces que soplan en las ramas y no hay pastos fragantes en ningún lugar del mundo.
El columpio dentro del muro y el camino fuera del muro. Peatones fuera del muro, hermosas mujeres sonriendo dentro del muro. La risa poco a poco se vuelve cada vez más silenciosa, pero al sentimental le molesta la crueldad.
Notas
Dielianhua·Chunjing: Originalmente sin título, al catálogo de Fu Ben le faltan palabras.
Las flores se vuelven rojas: se desvanecen, se quitan, pequeñas: cabello originalmente significa "子".
Zi: Mao Ben dijo erróneamente "pequeño". "Fei", "Er Miao Ji", anotación de Mao "One Zuo Lai".
Ruan: anotación de Yuan "One Zuo Xiao".
Liu": es decir, amentos.
p>
¿Dónde no hay hierba fragante?" Frase: Significa que la primavera llega tarde, pero la hierba fragante crece en todo el mundo.
Apasionado: aquí se refiere a los peatones extramuros. Despiadado: Esto se refiere a la belleza dentro de la pared
Traducción
Las flores rojas restantes se han marchitado y pequeños albaricoques verdes han crecido en las copas de los árboles. Las golondrinas bailan en el cielo y los ríos cristalinos rodean las casas del pueblo. Los amentos de las ramas de los sauces se han ido cada vez menos, pero no te preocupes, se puede ver hierba exuberante por todas partes.
Dentro del muro, había una niña jugando en el columpio. La niña soltó una hermosa risa que podía ser escuchada por los transeúntes fuera del muro. Lentamente, la risa dentro de la pared desapareció y los transeúntes se sintieron perdidos, como si la chica despiadada hubiera herido su yo apasionado.
Agradecimiento
Esta palabra es un poema que duele la primavera.
Este poema expresa el sentimiento de extrañar la primavera de una manera afectuosa y etérea. Las escenas se mezclan, volviéndolas tristes y conmovedoras. Wang Shi de la dinastía Qing elogió "Los sauces en las ramas" en "Los sauces en las ramas". Me temo que la relación romántica en el campo (Liu Yong) no podrá sobrevivir. ¿De "Podan" significa "el gran río va hacia el este"?" Esta evaluación es pertinente. Además de escribir palabras audaces y desenfrenadas, Su Shi también escribió una gran cantidad de palabras elegantes. Pero siempre le molesta la "crueldad". Esto simplemente demuestra su actitud ante la vida: no perder de vista el mundo real. La tristeza que revela en este poema se basa en su amor por la vida real.
La escena del final de la primavera se presenta al inicio del poema. La visión del autor comienza con un albaricoquero: las flores se han marchitado, el color rojo restante se va desvaneciendo poco a poco y los jóvenes albaricoqueros verdes han comenzado a brotar de las ramas. "Can Hong", prestó especial atención al recién nacido "Green Apricot", su tono revelaba lástima y cariño, diluyendo conscientemente la fuerte tristeza anterior.
Entonces, el autor apartó los ojos de las flores y ramas. Algunas personas alguna vez pensaron que la palabra "Rao" en la oración "gente alrededor del agua verde" debería ser "xiao". Al leer toda la palabra, no hay ningún paisaje sobresaliente que indique que se trata de un paisaje temprano en la mañana, por lo que parece estar inacabado. Las golondrinas vuelan por la casa, el agua verde fluye por la casa, los peatones caminan por la casa y la palabra "alrededor" es muy real.
Hay pocos sauces que soplan en las ramas y no hay hierbas aromáticas en ningún lugar del mundo.
Estas son las dos frases más elogiadas del poema. Los amentos de las ramas se alejan con el viento, siendo cada vez menos, no hay hierba verde en ningún lugar del mundo.
"Liu Mian" significa amentos. Los amentos vuelan y la primavera está por terminar, lo cual es ciertamente triste pero la hierba verde también es un estado de ánimo; La amplitud de miras de Su Shi se puede ver aquí. La frase "Tianya" proviene de "Li Sao" de Qu Yuan, "¿Dónde no puede haber hierba fragante? ¿Cómo puedes preocuparte por tu ciudad natal?", Son las palabras del adivino Lingfen para persuadir a Qu Yuan. Sus pensamientos son consistentes con qué. Su Shi dijo en "Ding Feng Bo" que "Este lugar de tranquilidad es mi ciudad natal" es consistente. Al final, fue desterrado a Lingnan, a miles de kilómetros de distancia. En ese momento, ya era anciano, mirando su ciudad natal a lo lejos, casi hasta el fin del mundo. ¡Esta situación es muy similar a los amentos volando en el viento!
"Hay un columpio en el muro y un camino fuera del muro. Los peatones fuera del muro, y las mujeres hermosas en el muro se ríen." Hay un camino fuera del muro sólo pasando por el camino. Escucho el sonido de los columpios en la pared y de vez en cuando se escuchan oleadas de música dulce. Resultó ser una mujer jugando en el columpio. Esta escena de repente se llenó de desolación y se llenó de la alegre melodía de la juventud, lo que hizo que los transeúntes no pudieran evitar detenerse, apreciar y escuchar esta fascinante risa con el corazón. El autor presta gran atención a la relación entre ocultar y revelar en su tratamiento artístico. Aquí sólo escribe sobre el columpio en la pared y la risa de la bella mujer, mientras oculta el resto, permitiendo a los "transeúntes" imaginar y crear un sinfín de significados en su imaginación. La repetición de palabras es el tabú más tabú en Xiaoci, pero estas tres frases tienen un total de dieciséis caracteres, y "en la pared" y "fuera de la pared" se repiten respectivamente, representando la mitad de ellos. La lectura está bien organizada y invita a la reflexión.
Dentro del muro está el hogar, fuera del muro está el camino; dentro del muro hay una vida feliz, fuera del muro hay peatones en camino; El autor dejó en blanco el estado de ánimo y el comportamiento de los peatones. Sin embargo, en este silencio hay una sensación de desolación y soledad.
"La risa se desvanece gradualmente, pero la pasión está molesta por la crueldad". Tal vez el peatón ha estado allí durante mucho tiempo, y la belleza en la pared ha regresado a la habitación; Todavía se divierte, pero el peatón se ha ido alejando poco a poco. En resumen, la risa de la belleza desapareció gradualmente y los alrededores parecieron tranquilos. Pero el corazón del peatón no pudo calmarse. La risa de la mujer en el patio amurallado desapareció gradualmente, pero los peatones fuera del muro se sintieron incómodos después de escuchar la risa. Escuchó la dulce risa de la mujer, pero no pudo ver su apariencia; su estado de ánimo era de altibajos, y la mujer no sabía que había un hombre fuera del muro que estaba preocupado por ella. Los hombres son apasionados, las mujeres son despiadadas. Las palabras "apasionado" y "despiadado" aquí a menudo se interpretan como amor. Hay un sentimiento de nostalgia por la vida, un sentimiento de nostalgia, un anhelo de una vida joven, un sentimiento de servicio al país, etc. ser "cariñosa" Pero la bella mujer es joven, sencilla y despreocupada, no se siente triste por su juventud ni se preocupa por el destino de su vida. Realmente se puede decir que es "despiadada". El autor expresa una emoción tan profunda, ¿qué tipo de pensamientos despertará en él una persona "despiadada"? Tal vez evoque su añoranza por los buenos tiempos, tal vez sea una analogía y asociación con la relación entre rey y ministro, tal vez duplique la emoción del final de los buenos años, tal vez sea una especie de pensamiento y comprensión de los Filosofía de vida, el autor no lo dijo claramente, pero dejó Crea un rico espacio en blanco que permite a las personas recordar e imaginar.
La siguiente columna describe a las personas fuera del muro, describiendo el favor y la indiferencia de la bella mujer dentro del muro, haciendo que los peatones se sientan aún más melancólicos. Aquí, "mujer hermosa" representa la "hierba" que persigue el autor de Shangqiu, y "caminante" es la encarnación del poeta. A través de la representación de tal conjunto de imágenes, el poeta expresa su estado de ánimo deprimido que nunca será aliviado.
Mirando todo el poema, el poeta escribió sobre paisajes primaverales y gente primaveral, y estos últimos también pueden considerarse como un paisaje especial. El poeta quiso trabajar duro pero al final fracasó. Todo el poema refleja verdaderamente el viaje psicológico del poeta, con una concepción artística confusa que es infinitamente memorable.
--El texto proviene de Internet