¿Qué es el inglés por lotes?
“Así me abandonarás como a ellos” es una frase popular en Tik Tok, que se llama inglés masivo. Su significado chino es: Entonces me abandonarás como a ellos. Originalmente era una frase muy artística, pero un blogger la leyó en letras en inglés. Debido a que es divertido, a menudo se usa como doblaje en algunos videos.
Así que me abandonaréis como ellos.
La cooperación en línea utilizará esto para grabar algunos videos divertidos, como cuando una persona se cae.
Fake English, una palabra de moda en Internet, se refiere a la expresión de mezclar algunas palabras en inglés en conversaciones diarias y conversaciones que son principalmente en chino.
Origen de la palabra:
Al comprar, algunas cosas vienen en cajas. Si compras sólo un poco, hay que pesarlo. Pesarlos y venderlos al por mayor. En la vida, a algunas personas les gusta mezclar una o dos palabras cuando hablan. Una mezcla perfecta y fluida de chino e inglés. Se utiliza un inglés informal para burlarse de esas personas.
La pregunta surge de una vídeo conversación entre un extranjero y un conductor en Internet. ¡Cuando un conductor experimentado que habla mucho inglés conoce a un extranjero que habla mucho chino!
Internauta: He confirmado que son lotes en inglés y lotes en chino. No sé si elogiar el inglés del conductor o el chino del hermano menor.